Перевод "rarities" на русский

English
Русский
0 / 30
raritiesраритет редкость разрежённость
Произношение rarities (рээротиз) :
ɹˈeəɹətiz

рээротиз транскрипция – 13 результатов перевода

-No.
He wasn't into precious objects of art, rarities, curiosities or anything?
I don't know.
Нет.
- Он не увлекался... дорогими предметами искусства? Раритетами?
- Я не знаю.
Скопировать
But it's something special to shout about, isn't it?
Freaks and rarities used to be kept in circuses.
Now all civilised, they're kept in zoos.
Но ведь это нечто необычное, об этом надо кричать на всех углах. - Разве нет? - А разве да?
Уродцев и всякие диковинки раньше держали в цирках.
А теперь мы, люди цивилизованные, содержим их в зоопарках.
Скопировать
And some more fresh fruit.
The real rarities, oranges, lemons, pineapples.
I need several boxes of Cuban cigars.
А ещё свежих фруктов.
что-нибудь редкое - апельсины, лимоны, ананасы.
Мне нужно несколько коробок кубинских сигар.
Скопировать
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
Этот юноша утверждает, что для этой цели он якобы проделал весь путь из Берлина сюда пешком.
Скопировать
This boy inspected these four stamps, it's about the famous "Mauritius stamps", about four of the last existing examples.
And said all of a sudden loudly and indignantly in the pavilion of rarities: "They are fake."
-They're fake.
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий. 4 последних сохранившихся экземпляра в мире.
И внезапно сказал... громко и возмущённо: "Они же фальшивые!"
Они на самом деле фальшивые.
Скопировать
Listen, I didn't mean to talk about money. It's a real privilege for me.
Where did you on earth find these rarities?
There are very precise rules in the world of antiques.
Я не хотел всё сводить к деньгам, это большая честь для меня.
Где вы эти раритеты отхватили?
В антикварном мире существует чёткая установка.
Скопировать
His hobby - to sell all that you can.
It collects archeological rarities, especially, counterfeit, which sells museums and kollektsoneram.
We will see it very soon.
Его хобби - продавать всё, что можно.
Собирает археологические редкости, преимущественно, подделки, которые продает музеям и коллекцонерам.
Увидим его очень скоро.
Скопировать
Your zoo?
Oh, gentlemen, you are in the midst of the greatest collection of supernatural rarities and antiquities
I'm sorry.
Ваш зоопарк?
О, господа, вы находитесь среди величайших коллекций сверхъестественных раритетов и древностей на планете.
Мне очень жаль.
Скопировать
No. I blinked and it's over.
You hate Prince of Ning so much, why do you want me to bring you to the Tower of Rarities?
If I don't go in the tiger's den, how can I collect his crime evidence?
Я только моргнула, а уже всё.
Ты ведь ненавидишь принца Нинга, зачем ты ведёшь меня в Башню редкостей?
Если не влезть в логово тигра, то как получить свидетельства его преступлений?
Скопировать
Bring over a few of those corals that are to be packed into the store room.
You think a piece of junk of such calibre could get you in the Tower of Rarities?
Now you can pick any one of these rejects as your compensation.
Принесите сюда несколько кораллов, они в хранилище.
Думаете, этот мусор откроет вам дорогу в Башню редкостей?
Можешь забрать это в качестве компенсации. И никогда больше не приходи сюда.
Скопировать
That's an original Paul Klee.
These toys, this cupboard, this bed... they're all vintage rarities.
- They're easily worth over 2 million dollars.
Это картина — подлинник Пауля Клее.
Эти игрушки, этот сервант, эта кровать — ...все это антикварные редкости.
И все вместе можно оценить... Ну-у-у...
Скопировать
All these items are carefully curated.
My theory is that they're collecting rarities
- for a ritual.
М: Их собирали с определенной целью.
М: У меня есть теория, что они собирают раритеты,
М: - для ритуала.
Скопировать
I hear your king has feasted on every creature that walks, flies or swims.
He will pay handsomely to consume these rarities.
Now, my child.
Я слышал, твой король любит такие занятные вещицы.
Он хорошо заплатит за подобное.
Вперед, сын мой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rarities (рээротиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rarities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рээротиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение