Перевод "pigmentation" на русский
Произношение pigmentation (пигмонтэйшен) :
pˌɪɡməntˈeɪʃən
пигмонтэйшен транскрипция – 24 результата перевода
Remarkable, isn't she?
The lifelike pigmentation.
The variation in skin tones.
Изумительно, не так ли?
Посмотри, пигментация, как у живых.
Цвет кожи.
Скопировать
What about his skin color?
We'll have to do some tests on his skin pigmentation.
Changing it to appear Romulan shouldn't be too difficult.
Как насчет цвета его кожи?
Нам нужно провести несколько тестов пигментации его кожи
Изменить ее под ромуланскую не представляется большой проблемой.
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
You are certain, doctor, that this pigmentation is the natural condition of this individual?
That's what I've recorded, Mr. Spock.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Доктор, вы уверены, что эта пигментация - естественное состояние этого индивидуума?
Это я и записал, мистер Спок.
Скопировать
February 20.
A week after healing, spots of pigmentation appear.
Later, palpation reveals small subcutaneous nodules.
20 февраля.
Через неделю после заживания появляются следы пигментации.
Позже, ощупывание выявляет маленькие подкожные утолщения.
Скопировать
Everything was new again-- the sounds of our own voices, forgotten memories, the taste of food.
Our original skin pigmentation began to come back.
Many of us were able to remove our Borg appendages.
Все снова было в новинку - звуки наших голосов, забытые воспоминания, вкус еды.
Начала возвращаться естественная пигментация кожи.
Многие смогли удалить свои борговские элементы.
Скопировать
That's nothing.
Just a patch of pigmentation.
Er, number two - kindly inoculate against distemper and associated diseases.
Ничего.
Это всего лишь пигментация.
Номер два - вы не могли бы сделать ему прививку от чумки и сопутствующих заболеваний?
Скопировать
Who wears a black dress and veil on a cruise?
She has no pigmentation.
Three minutes in the sun, she'd sear like an ahi tuna.
Кто надевает чёрное платье и вуаль в морское путешествие?
У этой женщины отсутствует пигментация.
Три минуты на солнце, и она засыхает как желтопёрый тунец.
Скопировать
Look at that.
Dark pigmentation on the chicharone.
Maybe I can reconstitute it.
Посмотри на это.
Темная пигментация на шкварке.
Возможно, я смогу восставновить ее.
Скопировать
But the... That's a bluey colour, that fella.
But if you examine it, in terms of its actual pigmentation...
Right up close.
Он просто голубоватого цвета, тот парень.
Но если его исследовать с точки зрения его настоящей пигментации...
Очень близко.
Скопировать
Compound 6 appears to be showing decreased aggression response.
Partial pigmentation return.
Slight pupil constriction.
Состав шесть уменьшил проявления агрессии.
Частично восстановилась пигментация.
Небольшое сужение зрачков.
Скопировать
Occasionally, when you're dealing with twins, the placentas can become fused and a certain amount of blood will be exchanged back and forth.
I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result of that foreign genetic
Now I don't think it's anything you need to worry about. But you may wanna see a genetic counselor, just to be on the safe side.
Иногда, в утробе матери, у близнецов плаценты соединяются. И происходит обмен некоторым количеством крови.
Изменение пигментации вашей радужной оболочки, может быть результатом этих чужих генов.
Вам не стоит беспокоиться, но лучше проконсультироваться у генетика.
Скопировать
This is what you saw on the videotape.
It's a ring of skin pigmentation called melasma. It's the mask of pregnancy, right?
Exactly.
Вот что ты видел на плёнке
Это пигмент на коже в виде кольца-меласма это симптом беременности,да?
точно
Скопировать
They call it the sapphire waterfall, but it's no such thing.
Sapphire's an aluminum oxide, but the glacier is just a compound silicon with iron pigmentation.
- Juice packs?
Водопад называют сапфировым, но на деле всё не так.
Сапфир – это оксид алюминия, а ледник состоит из сложного кварца, пигментированного железом.
- Пакетики с соком и арахис.
Скопировать
Well, being an actor is no different Well, being an actor is no different than being a rugby player or a construction worker, save for the fact that my tools are the mechanisms that trigger human emotion.
Lazarus underwent a controversial pigmentation alteration procedure in order to play the platoon's African-American
Yeah!
Актерскаяпрофессияне отличается отпрофессиистроителя,крометого факт,чтомоирабочиеинструменты вызываютчеловеческиеэмоции.
Лазарусперенесвесьманеоднозначную процедурупоизменениюкожной пигментации ради новой роли сержантаафро-американца Линкольна Осириуса.
Да! Я черный!
Скопировать
Low sodium. Check for Addison's?
No pigmentation and potassium levels were normal.
Cirrhosis?
На Эдисона проверяли?
Нет пигментации и уровень калия в норме.
Цирроз?
Скопировать
No!
Maximum pigmentation dispersal.
I'm not having this!
Нет!
Максимальное рассеивание пигмента.
Я этого не потерплю!
Скопировать
Senior at Sagebrush Valley High.
Appears to be well nourished and in overall good health, without any abnormal skin coloring or pigmentation
There are several light abrasions and contusions on the knuckles of his right hand, consistent with a recent scuffle.
Старшеклассник школы Сэйджбраш Вэлли.
На первый взгляд, вполне здоровый организм. Цвет кожи в норме, никакой пигментации.
Несколько небольших ссадин и ушибов на костяшках пальцев правой руки, указывают на недавнюю драку.
Скопировать
We were in the process to adopt Mia and said:" There's another girl
" And can not find a family for her " Because he has vitiligo, " Has pigmentation
" And everyone is afraid of adoption, " Because they thought it was Devil girl because of its spots."
Шёл процесс удочерения Мии, а я всё не унимаюсь:
"Есть ещё одна девочка, и я не могу подыскать для неё семью из-за того, что у неё витилиго, пигментные пятна.
Её боятся удочерять, думая, что она от сатаны с этими пятнами".
Скопировать
I'm student teaching, but I'm innocent, I didn't do anything and I have trust in the system.
How did you grow up with pigmentation and trust in the system?
My dad is in law enforcement.
Ведь я преподающий студент Но я невиновен. Я не делал ничего плохого.
Ну и как тебе удается до сих пор верить, что всё будет хорошо?
Мой папа работает в правоохранительных органах.
Скопировать
Hey... ran the snakeskin recovered from Michael's body through every spectroscopic instrument we got.
And you found out what the unnatural pigmentation is from?
Yeah, it's a complicated mixture of methylacylates and phenyl ketones.
Привет... пропусти змеиную кожу с тела Майкла Через каждый спектроскопический инструмент, что у нас есть.
И ты узнал откуда неестественная пигментация?
Да, это сложная смесь метилацитатов и фенил кетона.
Скопировать
His skin.
That's not a suntan, it's hyper-pigmentation.
Has he been craving any foodstuffs lately?
Его кожа.
Это не загар, а гиперпигментация.
- Его в последнее время тянуло на какие-то определенные продукты?
Скопировать
Well, somewhere along the line, our vic had a run-in with a boa constrictor.
Pigmentation is a little... Off.
Unnatural, even.
Что ж, где-то по ходу дела жертва соприкоснулась с обычным удавом.
Пигментация немного... спала.
Неестественно.
Скопировать
You can see her telomeres have lengthened, restored to the lengths that you'd expect to see in a newborn, all without requiring telomerase.
Now, is this a side effect of the virus like the pigmentation change in her eyes, or is this why she
I'm not sure, but I don't have to tell you that the medical possibilities are... endless.
Вы можете заметить, что ее теломеры (ячейки ДНК) удлинились. Восстановились до длины которую ожидаешь увидеть у новорожденных, и это без необходимой фазы образования хромосом.
Так это случайный побочный эффект вируса, как изменение цвета ее глаз, или это причина, по которой она исцелилась?
Я не уверена, но, должна сказать, что это открывает бесконечные медицинские возможности.
Скопировать
They adapted.
They lost their pigmentation, their sight, eventually even their eyes.
With survival, they became... hideous.
Адаптировались.
У них пропали пигментация и зрение, даже глаз не стало.
Чтобы выжить, пришлось стать отвратительными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pigmentation (пигмонтэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pigmentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пигмонтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение