Перевод "pay in" на русский
Произношение pay in (пэй ин) :
pˈeɪ ˈɪn
пэй ин транскрипция – 30 результатов перевода
Who happened.
This planet will pay in blood!
They were our Family!
"Кто" произошел (Доктор Кто).
Эта планета заплатит кровью!
Они были нашей Семьей!
Скопировать
Just a minute, major.
What did Hotbox pay in that race you're investigating?
Seventeen to one.
Одну минуту, майор.
Какие были выплаты на Хотбокс в той скачке, где вы ставили?
Семнадцать к одному.
Скопировать
You may not want to blow your whole wad on this tank. I would.
- Can I pay in instalments?
I'm up to my bicep in it, If you know what I mean.
Может быть, ты просто не хочешь тратить на этот аквариум все свои деньги.
- Могу я заплатить в рассрочку? - Нет.
У меня и так все берут в рассрочку.
Скопировать
I want?
You have to pay in advance.
Ah, yes.
- Да? Ты меня хочешь? - Да.
Заплатить нужно вперед.
Ах, да.
Скопировать
Niko.
If you want, I will pay you straight... or Eton can pay in heroin.
Wholesale.
Нико.
Если хочешь, я тебе заплачу деньгами... или Итон может расплатиться героином.
По оптовой цене.
Скопировать
What do you say?
Does this kid also pay in class yesterday?
- To be honest, I still haven't paid.
А что скажешь ты?
- Тоже вчера платил в классе?
- Если честно, то ещё не платил.
Скопировать
Stop in after you close.
I'll pay in trade.
Goodness! Yorie! What happened?
Заходи после работы.
Заплачу натурой.
Йори-тян?
Скопировать
Only now they're gone the moment the bill appears.
You'll have to pay in cash.
Count on me, Dora.
Вот только ушли они, когда пришло время платить по счетам.
Ты должен рассчитаться.
Положись на меня, Дора.
Скопировать
- If it suits you.
- How much will you pay in advance?
I was going to talk to you about that.
- Если вам удобно.
- Сколько вы оставите в залог?
Я как раз хотел с вами поговорить об этом.
Скопировать
And what people live on is to me a riddle. They marry on an income of a two thousand crowns, when they need four thousand crowns. They borrow, of course, everyone borrows.
Who will pay in the end, tell me that?
He Who feeds the birds.
А на какие средства живут — для меня загадка! хотя им требуется 4000... берут и берут в долг!
Сводят концы с концами до самой смерти... кто?
Кто питает птиц!
Скопировать
- A few days.
May I ask you to pay in advance?
That's quite unusual.
- Пару дней.
А вы могли бы заплатить наперед?
Довольно странная просьба.
Скопировать
Gambling.
I just won 6 months' pay in under an hour.
- You can lose it, too.
Об игре.
Меньше, чем за час я выиграл свою зарплату за полгода.
- Ты можешь её и потерять.
Скопировать
- I'll show you the room, then.
You check in any other place in this country without bags and you have to pay in advance.
$10.
- Тогда, я покажу ваш номер.
- Впервые вижу, что можно... зарегистрироваться без багажа и аванса.
Десять долларов.
Скопировать
Of course...
But they also pay in advance.
Mama's got good company.
Конечно...
Но они же не могут платить в рассрочку.
Я смотрю, что Мама тут.
Скопировать
I'll be back, I'll bounce back like Daliah's checks.
Nine, ten, and we'll pay in cash.
What's this?
Я вернусь, я вернусь, как чеки Далии.
В девять-десять заплатим наличными.
Что это?
Скопировать
At around nine, ten?
-But I do pay in cash, really. -All right.
Lee?
Часов в 9 -10, хорошо?
Ну, я же плачу тебе наличными.
Ли?
Скопировать
Nowthat the war is over, major publishers are reopening.
One of them has offered to pay in advance for the right... to publish your works.
Leave it to us.
Теперь, когда война окончилась, крупные издательства снова открылись.
Одно из них предложило деньги в обмен на право... опубликовать ваши работы.
Оставьте это нам.
Скопировать
Red October was built for that purpose.
When the dust settles from this, there's going to be hell to pay in Moscow.
Perhaps.
"Красный октябрь" для этого создан.
Когда все успокоится, Москве придется несладко.
Возможно.
Скопировать
-I see.
But you have to pay in cash.
-Sure. Here you go.
— Понятно.
Но нам нужны наличные.
— Вот, держите.
Скопировать
You must protect our son.
They will pay In rivers of blood.
That was when my father left his samurai life and became a demon.
Ты должен защитить нашего сына.
Они заплатят... реками крови!
Тогда отец оставил жизнь самурая... и стал демоном.
Скопировать
Where are the calzones?
He wouldn't give them to me because I wanted to pay in change.
- What the hell happened to your shirt?
Где кальзоне?
Он их мне не отдал, потому что я хотел заплатить мелочью.
- А что произошло с твоей рубашкой?
Скопировать
Oh, Mr. Horne, think nothing of it.
A nose is a small price to pay in the service of a greater good.
Well, we will, of course, pay any medical expenses.
Мистер Хорн, не стоит об этом.
Нос - незначительная цена за служение такому великому делу.
Мы, конечно, оплатим все медицинские расходы.
Скопировать
And how will you do that?
The Germans will pay in advance to rent it for a couple of years.
I'll use their money to start building the compound.
И как ты это сделаешь?
Немцы заплатят заранее, чтобы арендовать комплекс на пару лет.
Я воспользуюсь их деньгами, чтобы начать его строительство.
Скопировать
What the hell kind of shakedown is this?
Who'd you pay in the borough?
Nobody.
Фрэнк, что это за фокусы?
Кому ты платил в участке?
Никому.
Скопировать
For payment...
You can pay in the train if they should ask you
They say we can pay in the train
- А билеты?
- Купите в поезде, если потребуется.
Билет продадут в поезде!
Скопировать
I didn't pay no...
Who'd you pay in the borough?
I didn't pay nobody. Now let go of me.
Я никому не платил...
Кому ты платил?
Я никому не платил, отпустите меня.
Скопировать
You can pay in the train if they should ask you
They say we can pay in the train
The mayor said so
- Купите в поезде, если потребуется.
Билет продадут в поезде!
Мэр так сказал.
Скопировать
Not only you!
The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out and you pay in change.
Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping.
А сколько я плачу варщикам, рабочим, ты знаешь?
Постепенно деньги кончаются, и ты работаешь в убыток.
Инвестируй десять миллионов лир, и ты сможешь организовать грамотное похищение.
Скопировать
they're also quite spontaneous.
At times, he Breaks with the System... telling them all to go to hell or refusing to pay in the subway
It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
но и спонтанны в большой мере.
Временами он Порывает с Системой... сообщая, что все могут катиться в ад, или отказываясь платить в метро, потому что его достало вставать в шесть утра, чтобы быть на работе в восемь.
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он - тот, кто побил босса.
Скопировать
I'm good at it.
I had a weekend pass, a month's pay in my pocket.
- And she already had a wedding ring.
Я умею.
У меня был недельный отпуск.
В кармане месячное жалование. А у нее уже было обручальное кольцо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pay in (пэй ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение