Перевод "reaffirm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reaffirm (риэформ) :
ɹˌiːɐfˈɜːm

риэформ транскрипция – 30 результатов перевода

He tries to treat us all like children.
But this is a formality, surely... to reaffirm.
My conscience will not let me.
Он на десять лет младше нас, а обращается с нами, как с юнцами!
Но ведь это же просто формальность! Он проситтебя.
Совесть мне не позволила.
Скопировать
We all agreed.
We could not reaffirm.
Are you telling me that all the rectors of the New Forest have decamped to industrial towns?
Мы договорились.
Мы не смогли принять...
И ты говоришь мне, что все священники епархии переехали в промышленные города?
Скопировать
He's not like me; therefore, he is capable of all possible crimes.
He's not one of us, a member of the tribe, so the tribe has to find a scapegoat to reaffirm your shaky
You keep insisting that i had everything to do with- you stood by and watched it happen.
"Он не похож на меня, значит он способен на любое преступление"
"Он - не один из нас, он не член стаи" "Так давайте сделаем из него козла отпущения!" Ты по-прежнему считаешь...
Ты по-прежнему настаиваешь, что у меня были все возможности, чтобы... Ты ничего не сделал - ты просто стоял и смотрел.
Скопировать
- Aye, sir.
Let me reaffirm my position, gentlemen.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part of the galaxy, which is governed by the United Federation of Planets.
- Есть, сэр.
Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа.
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
Скопировать
'But I am fortunate to be serving the cause of Liberty.
And though I fear death each day in prayer I reaffirm my willingness to give my life in its service.
Pray for me.
" Но мне посчастливилось служить делу Свободы.
И хотя я страшусь смерти в молитве я ежедневно подтверждаю готовность отдать жизнь, служа этому делу.
Молись за меня.
Скопировать
Do not flee from themselves, but they will find raison d'etre.
Do not resign, contrary, they reaffirm.
Only then will the love 'for them as they and ' for men... A source of life... And not a mortal danger. "
Не убегать от себя, но найти себя.
Не выказывать покорность, а утверждать себя.
Только тогда любовь станет для нее тем же, что и для мужчины - источником жизни,... а не смертельной опасности."
Скопировать
Are you?
I am here to reaffirm past promises.
Akhenaten's religion dies with Tutankhamun.
А ты?
Я пришел подтвердить давние обещания.
Религия Эхнатона умрёт с Тутанхамоном.
Скопировать
But Donna wasn't asking you to renew your vows so you could change the parameters of your marriage.
She was asking you to reaffirm your love and commitment to her.
Word for word, that's exactly what I told him.
Но Донна не просила обновлять ваши клятвы так что бы ты смог поменять условия вашего брака.
Она просила тебя подтвердить любовь и обязательства перед ней.
Слово в слово то, о чем я ему говорила.
Скопировать
2: Create a new, tighter government.
3: Clearly reaffirm the rule that the Prime Minister coordinates the government's actions, and the majority's
The dissolution of the National Assembly, with new elections in 5 or 6 months.
Формирование нового правительства, меньше министров.
Четкое понимание того, что премьер-министр координирует работу правительства и большинства.
Роспуск Национального собрания и новые выборы через 5-6 месяцев.
Скопировать
Some people lock up their feelings.
Others... reach out for comfort, finding some way to reaffirm their connection to life--
- You're joking. - Oh.
Некоторые люди скрывают свои чувства.
Другие... обращаются к кому-нибудь за поддержкой, чтобы найти способ вновь подтвердить их связь с жизнью...
Ты шутишь.
Скопировать
And I'll bash you good!
Well, this reporter was possibly a little hasty earlier... and would like to reaffirm his allegiance.
It may not be perfect, but it's still the best government we have... for now. Hmm?
Я вас отделаю!
Что ж, возможно, ваш покорный слуга немного поторопилсz и теперь хотел бы подтвердить преданность своей стране и ее президенту-человеку.
Возможно, она несовершенна, но у нас самое лучшее правительство. пока.
Скопировать
Everybody raise their glass.
The kind who reaffirm our faith in humanity.
Yeah?
Давайте поднимем стаканы.
Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество.
Да.
Скопировать
Then I remember the face of the last man to enter.
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity.
I didn't know Jake wasn't In the car.
Я помню лицо последнего вошедшего.
Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество.
Я не знала, что Джейка в машине нет.
Скопировать
The RLF's withdrawal to the mountain is imbued with this protective struggle.
In this process leading ultimately to all-out war, In this process leading we must reaffirm and debate
Kazuko Ito, 22 revolutionary status as individuals.
Уход RLF в горы обоснован защитными мерами.
В связи с этим процессом, ведущим нас к мировой войне, в связи с этим процессом мы должны вновь подтвердить и обсудить
[Кадзуо Ито, 22] наш индивидуальный революционный статус.
Скопировать
In the name of La Tota, Don Diego, and the fruit of their love,
We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church
Gabriel Diego Chepenecas and Alejandra Diego Troilo.
Во имя Ла Тота, дона Диего и плодов его любви.
Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших,
Габриеля Диего Чепенекаса и Алехандры Диего Тройло.
Скопировать
Yeah. I think I do.
To reaffirm the spirit and foundation of the Diamond Ceremony, we will begin with the sacred Zeta Beta
To the sisterhood, we pledge truth... Loyalty, and sority.
Да, думаю, придумал.
Чтобы воссоздать дух и основу Бриллиантовой Церемонии, мы начнем со священного обета сестринства ЗБЗ.
Сестринству мы обещаем правду... и верность.
Скопировать
Why did they send the letter back to you?
To reaffirm our faith.
So they're on a personal development course?
Они сказали, зачем вернули тебе письмо?
Чтобы укрепить мою веру.
Так у них курс личностного роста?
Скопировать
But we must stand for what we believe.
We must reaffirm our devotion to God and renounce the V's as false prophets.
Even a single Judas in our midst can defeat us.
Но мы должны крепко верить в наши убеждения.
Мы должны подтвердить нашу преданность Богу и отрешиться от Визитёров, как от лжепророков.
Даже один предатель, Иуда... Может разрушить наши души.
Скопировать
Ever since, there's been a struggle going on for the soul of the Catholic Church.
The instinct of the Papacy has been to issue commands from the top, to reaffirm old certainties in a
Catholics as much as Protestants are divided about the questions which Spinoza first asked three centuries ago.
— того момента продолжаетс€ борьба за "душу" католической церкви.
"нстинкт папства - давать команды сверху, чтобы подтвердить старые установки в мен€ющемс€ мире.
атолики, так же как и протестанты, разделены вопросами, которые —пиноза поставил три столети€ назад.
Скопировать
Of phil and claire.
On this day, They've chosen to reaffirm their love for each other.
You may kiss your bride.
Фила и Клэр.
В этот день они решили вновь подтвердить свою любовь друг к другу.
Можете поцеловать невесту.
Скопировать
I... is this all?
"I ask that all rectors in the diocese of the New Forest "reaffirm their belief in the Book of Common
The effrontery!
И это все?
"Я прошу священников епархии Нью Форест проводить литургии в соответствии с предписаниями".
Именно!
Скопировать
You are cynical bastard, you know that?
To reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one.
You hear that line?
Ты тот еще циничный ублюдок.
Возродить американскую мечту, и вновь подтвердить эту фундаментальную истину, что нас множество, но мы единая нация
Слышал эту фразу?
Скопировать
A lot of different genres that kids might be able to engage in, that is a wonderful thing for young kids.
Wherever people congregate, they talk, they use language to affirm, to reaffirm, to confirm, to reassure
So much so that perhaps over 400 conlangs, constructed languages, have been made up, usually out of idealism, like Esperanto, I suppose is the most famous.
Дети могут излагать что-либо во многих, так сказать, жанрах, и для маленьких это очень полезно.
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас.
Причём настолько, что существует больше четырехсот так называемых конлингв, искуственных языков, придуманных, в основном, идеалистами, например самый, думаю, известный из них, Эсперанто.
Скопировать
I will run.
Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which - the Conservative Party must
There's so much to do.
Я поборюсь!
Только чтобы наступать им на пятки и заставить их вернуться к принципам, на которых должна стоять Консервативная партия!
Столько всего нужно сделать!
Скопировать
That was a fantastic season finale and a show that is literally a never-ending roller coaster of emotion.
I mean, why spend thousands of dollars just to reaffirm what we already know, which is that we love each
That is so beautiful.
Это был потрясающий финал сезона у сериала, который буквально является бесконечными эмоциональными американскими горками.
То есть, зачем тратить несколько тысяч долларов, просто чтобы подтвердить то, что мы уже знаем, а именно то, что мы любим друг друга?
Это так прекрасно.
Скопировать
- Oh, the three Rs.
"Reaffirm, reform, renew."
- Renew.
- Да, три Р.
"Разъяснить, реформировать, реставрировать".
- Реставрировать.
Скопировать
- I have the three Rs.
- "Reform, reaffirm, renew."
- No, "renew."
- Я помню три Р.
"Разъяснить, реформировать, реставрировать".
- Нет, "реставрировать".
Скопировать
Number two-- we need to reaffirm.
We need to reaffirm our commitment to highly skilled, legal immigrant workers.
Number three-- the... the third R.
Номер два - мы должны разъяснить.
Мы должны разъяснить и утвердить нашу приверженность поддержке высококвалифицированных, легальных работников-мигрантов.
Номер три... Третья Р.
Скопировать
She forgot the third R.
The third R is-- actually, in fact, let me go back to "reaffirm,"
Do we have any snipers?
Она забыла третью Р.
Третья Р - это... Хотя, вообще-то, позвольте мне вернуться к "разъяснить", а это был мой второй пункт.
У нас есть снайперы?
Скопировать
And that is something that I am confident, with my experience, I can absolutely secure.
Number two-- we need to reaffirm.
We need to reaffirm our commitment to highly skilled, legal immigrant workers.
И я совершенно уверена, что смогу этого достичь, благодаря моему опыту.
Номер два - мы должны разъяснить.
Мы должны разъяснить и утвердить нашу приверженность поддержке высококвалифицированных, легальных работников-мигрантов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reaffirm (риэформ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reaffirm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэформ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение