Перевод "front side" на русский
Произношение front side (франт сайд) :
fɹˈʌnt sˈaɪd
франт сайд транскрипция – 28 результатов перевода
NICE WORK.
THREE DIRECTION KICKS, FRONT, SIDE, BACK.
WE'RE GONNA DO A TOTAL OF 24.
Отличная работа.
Теперь удары ногой в трех направлениях. Вперед, вбок и назад.
В общем количестве мы сделаем 24 повтора.
Скопировать
EIGHT COMBINATIONS PER SIDE, HERE WE GO AND--
FRONT, SIDE, BACK-- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK-
8 комбинаций на сторону. Поехали, и
Вперед, вбок, назад. И снова.
Вперед, вбок, назад.
Скопировать
FRONT, SIDE, BACK-- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK-
- AGAIN--
Вперед, вбок, назад. И снова.
Вперед, вбок, назад.
И снова.
Скопировать
- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK-- THAT'S OUR THIRD--
FRONT, SIDE-- LEAN--
И снова.
Вперед, вбок, назад. Это было 3
Вперед, вбок. Наклоняйтесь
Скопировать
FRONT, SIDE, BACK-- THAT'S OUR THIRD--
FRONT, SIDE-- LEAN--
AND BACK-
Вперед, вбок, назад. Это было 3
Вперед, вбок. Наклоняйтесь
И назад. Наклоняйтесь
Скопировать
AND BACK-
- LEAN, FRONT, SIDE, BACK-- NICE--
FRONT-- YOU ARE KARATE MAN.
И назад. Наклоняйтесь
Вперед, вбок, назад.
Вперед. Ты каратист
Скопировать
WESLEY ONLY BLEEDS ON THE INSIDE--
FRONT, SIDE, BACK--
RIGHT HERE, THIS IS ADVANCED, PEOPLE, NOW.
Вэйсли не защищен только с вунтренней стороны.
Вперед, вбок, назад.
Смотрите, это продвинутый вариант.
Скопировать
KICK, KICK-- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK--
THAT'S SIX, HELL, WE ONLY GOT TWO MORE.
Удар, удар, и снова.
Вперед, вбок и назад. Это 6.
Черт. Осталось только 2 повтора.
Скопировать
SIDE, BACK-- LAST TIME--
FRONT, SIDE, BACK-- ALL RIGHT.
TIME FOR SIDE LUNGE, HIGH SWORD/LOW HAMMER.
Вбок, назад. В последний раз.
Вперед, вбок и назад. Хорошо.
Следующее упражнение - выпад в сторону, удар вверх - меч/ удар вниз - молот.
Скопировать
- It won't be any better.
Who taught you to do a mend on the front side?
I always do that.
Лучше уже не будет.
Кто учил тебя штопать с лицевой стороны?
Я всегда так делаю.
Скопировать
Fuck, yeah.
Marks from the front side flush with the muzzle.
Ladies and gentlemen, we have ourselves a homicide.
Да, твою мать.
Следы спереди покраснели от прижатого дула.
Дамы и господа, мы здесь имеем дело с убийцей.
Скопировать
Back. Rather. Yes.
There's back, front, side.
Other side. So what is it you have there?
Ах спина, конечно!
Да. Спина, грудь, бок, другой бок.
Что у тебя за спиной?
Скопировать
Life is like embroidery.
You spend the first half of life on the front side, the pretty side of the embroidery.
But you spend the second half on the other side.
Жизнь подобна вышивке.
Первая половина жизни проходит на лицевой, красивой стороне...
А вторая половина - уже на другой, с изнанки.
Скопировать
Please evacuate to the...
Front side of the building Don't move
I'm five seconds away 4 seconds 3... 2...
Пожалуйста, проходите к запасному выходу...
Не уходи...
Я буду через пять секунд, 4 секунды 3 ... 2 ...
Скопировать
Front side!
(SINGING) You put your front side in You put your front side out You put your front side in And you shake
You do the hokey-pokey And you turn yourself around That's what it's all about!
Торс!
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
мы танцуем буги-вуги, поворачиваясь в круге, вот так!
Скопировать
DANA: Ready, girls?
Front side!
(SINGING) You put your front side in You put your front side out You put your front side in And you shake it all about
Готовы?
Торс!
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
Скопировать
You see how the skull moves and then the brain's in one place. Yeah.
Hits the side of the skull on the front side, then look at that, the brain's going completely to the
Look at the waves inside the jell-o.
Вы видите, как движется череп, а затем мозг ударяется о череп на передней стороне.
Посмотрите на это, мозг полностью перемещается обратно.
Посмотрите на волны внутри желе.
Скопировать
Technically, I'm not an ass doctor.
I deal more with the front side, but, uh, thank you for being so cool about this.
I don't know what got into me.
Вообще-то, я не специализируюсь на задницах.
Я больше по передним частям, но, эмм.. спасибо, что не взбесились из-за этого.
Понятия не имею, что на меня нашло.
Скопировать
I'll take your word for it.
It's just a little strange that it's only on your backside and your right leg, and not on your front
- Well, it's not that strange, considering the position I was in.
Поверю Вам на слово.
Просто немного странно, что укусы только на спине и правой ноге, и ничего спереди или на левой ноге.
Это не так уж и странно, учитывая, в каком положении я был.
Скопировать
Like the previous case, the cause of death is a morphine overdose.
The front side of the body received most of the blows so the victim suffered the abuse while lying down
The arms are relatively untouched.
Как и раньше, смерть наступила в результате передозировки морфином.
Удары наносились по передней стороне тела, значит жертва лежала на спине, когда происходило избиение.
Руки практически не повреждены.
Скопировать
Fifth position.
Battements, front side back, front back fifth, reverse.
Let's go. ( Music playing )
Пятая позиция.
Батманы,вперед в сторону, вперед в пятую,наоборот.
Начали.
Скопировать
'Cause you and my backside used to get on very well.
My front side, as well, actually.
Things change, Lucifer.
Вы с моим "задком" так хорошо смотритесь вместе.
Да и с "передком", кстати, тоже.
Все меняется, Люцифер.
Скопировать
- Your right side.
- Sides or front? - Side to side.
- Let's do this.
Пушки все в центр.
- Пушки положили справа.
- Руки в стороны.
Скопировать
Yeah, but no backside.
And a front side that shouldn't be allowed outside.
Why is this taking so long?
Ага, а обратной стороны у него нет.
И лицевой стороны, которую стоило бы выставлять наружу.
Ну почему так долго?
Скопировать
Just slept with Matty.
Shut the front side and back door.
Hurricane WTF.
Просто переспала с Мэтти.
Заткнись, закрой рот.
Потрясно!
Скопировать
- Do your thing.
Front, side, rear door are all rigged.
So is the roll-up.
- Делай свою работу.
Впереди, в стороне, около двери всё заминировано.
Всё связанно.
Скопировать
But that was from something else before.
I-I was-was, uh, swimming the front, the... the front side.
Okay, I just thought that you were in trouble...
Но я замочил их где-то раньше.
Я просто... плавал на... на животе.
Хорошо, я просто подумала, что ты в беде...
Скопировать
Ah. This route's easy, Rick.
You're on the front side. The combo speaks of the strength of the formation.
You run a quick out and the fade is for the X on the back side.
- Простая же схема, Рик.
Ты на передней линии, комбо говорит о силе формации.
Пробегаешь в сторону аута, и отдаёшь пас ближе к воротам на точку Икс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов front side (франт сайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front side для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт сайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение