Перевод "wood grouse" на русский

English
Русский
0 / 30
woodлес дерево древесина
grouseфыркать фыркнуть
Произношение wood grouse (yуд граус) :
wˈʊd ɡɹˈaʊs

yуд граус транскрипция – 31 результат перевода

- You are too kind, Madame Avery... but it is most rare in my country, the tête rose.
We make do with the wood grouse, with a flavour, it is piney.
- Piney?
Вы любезны, мадам Хайверинг. Шотландские куропатки у нас в стране редки.
Мы довольствуемся лесными куропатками. От них исходит сосновый аромат.
- Сосновый?
Скопировать
- You are too kind, Madame Avery... but it is most rare in my country, the tête rose.
We make do with the wood grouse, with a flavour, it is piney.
- Piney?
Вы любезны, мадам Хайверинг. Шотландские куропатки у нас в стране редки.
Мы довольствуемся лесными куропатками. От них исходит сосновый аромат.
- Сосновый?
Скопировать
That's my nightmare.
Honey, the nails, the wood, the... cross you would build and hammer her on, the worship you would feel
I'd lose.
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей страны... дорогой, гвозди, дерево, крест, который бы ты ей построил и прибил бы её сверху, поклонение ты чувствовал бы до конца дней своих
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
Скопировать
Okay, don't play with me, Dr. Hodgins.
The results on the wood splinter from the victim's teeth are in.
It's oak.
Хорошо, не играй со мной, доктор Ходжинс.
Идентифицирован осколок дерева, найденный в зубах жертвы.
Это дуб.
Скопировать
(wood clatters)
(wood clatters)
CHIBS: We're gonna fix this, brother.
[ плеск воды ]
[ плеск воды ]
Мы восстановим всё, брат.
Скопировать
Right.
I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
My friend said the Mercedes was abandoned near here.
Верно.
Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
Мой друг сказал, что мерседес был оставлен здесь недалеко.
Скопировать
Right.
So, the wood sample that you sent to me from the scrapings from the wine cellar floor came from a deciduous
Hey.
Верно.
Итак, образец присланной древесины, соскобленной с пола в винном погребе, относится к листопадным хвойным, которые называют лиственница.
Эй.
Скопировать
Right.
So, the wood sample that you sent me-- it predates 1945 because it lacks the isotopes cesium-134 and
Those were in everything after the first nuclear bomb explosions in the mid-1940's.
Верно.
Таким образом, образец древесины, что вы послали мне - до 1945 года, потому что ему не хватает изотопов цезий-134 и стронций-90.
Они были во всем после первого ядерного взрыва бомбы в середине 1940-х годов.
Скопировать
First, the simple part:
that wood splinter inside the bone was Cocobolo.
It's not indigenous to this country, so it must be part of the murder weapon.
Во-первых самое простое:
заноза внутри кости - это древесина Кокоболо.
Они не растут здесь, значит это часть орудия убийства.
Скопировать
With a little pediment, it's very splendid.
Once installed, though, they celebrate by lighting a ceremonial fire, the whole thing's made of wood,
You'd think it would set fire to the struts.
С небольшим фронтоном, они очень величественные.
Когда всё закончено, они отмечают это, разжигая ритуальный огонь, а весь дом сделан из дерева, но он в безопасности за счёт того, что очаг свисает в отверстие в полу, и если пламя становится слишком сильным, его просто сбрасывают на землю.
— Можно подумать, что оно подожжёт все распорки.
Скопировать
That is pretty astonishing.
Anyway, the Korowai have open fires in their houses, even though they're made entirely of wood and 30m
Now, where's the best place to keep a load of old rubbish from the 1980s?
Это поражает.
Итак, короваи разжигают костры у себя в домах, несмотря на то, что они полностью построены из дерева и находятся в 30 метрах над землёй.
Итак, где лучше всего хранить кучу старого хлама из 80-х?
Скопировать
One of the lines is, "By the might of truth and the grace of God,
"no longer shall we be hewers of wood."
Mordor.
Одна из строчек "Силою истины и благодати Божией,
"Больше не будем мы чернорабочими".
Мордор.
Скопировать
I'm not a part of this. Remy: We were all in that car.
You don't have a choice. ( Wood creaking )
Look out!
Мы все были в той машине, у тебя нет выбора.
.
Осторожно!
Скопировать
Who's Stan Wood?
You know who Stan Wood is.
He's the loud guy at the Christmas party, you know, the guy who eats all the meatballs, you know, and he has the holiday cologne that smells like meatballs.
Кто такой Стэн Вуд?
Ты же его знаешь.
Это тот балагур с рождественской вечеринки, который вечно жрет фрикадельки, и у которого праздничный одеколон пахнет фрикадельками.
Скопировать
Simon!
This may be a surprise, but I called the contact number for Stan Wood, and it went straight to a Vietnamese
Oh, you are an amazing storyteller.
Может это сюрприз для тебя, но я тут позвонил по контактному номеру
Стэна Вуда, и попал прямо во Вьетнамский ресторан.
Ой, у тебя язык подвешен бесподобно. На ходу байки сочиняешь.
Скопировать
Come on then.
- Let's start gathering some wood. - Ahh.
What was that?
Пойдем.
Давай соберем веток.
Что это было?
Скопировать
She's not.
But her belongings were recovered from the wood, and they're being unpacked in the east wing.
You must be mistaken.
Она не остается.
Но все ей принадлежащее, привезли из леса, и раскладывают в восточном крыле.
Ты должно быть ошиблась.
Скопировать
- APPLAUSE Which is very impressive.
And in second place with -7 is Victoria Wood.
APPLAUSE But, scraping into a lead by one point, on -6, is Alan Davies!
Что очень впечатляюще.
И на втором месте с минус 7 — Виктория Вуд.
Но, выбившись вперёд на одно очко, с минус 6 — Алан Дейвис!
Скопировать
It's not you, or your family, or your childhood. It's just a house.
Some wood... and some stone, and glass.
I never had a house.
Это не ты или твоя семья, и не твое детство.
Немного дерева... немного камня и стекла.
У меня никогда не было дома.
Скопировать
It never released a cloaking spell before.
My father enchanted objects so that what might be a useless piece of wood in the hands of a looter would
Or in the hands of his only son.
Но ничего подобного не происходило.
Мой отец заколдовывал вещи так, что в руках грабителей они были лишь куском дерева, а в его - магическим предметом.
Или в руках его сына.
Скопировать
Oh, th... oh, your... your gums are bleeding.
[imitates wood chipper] [laughs]
I was like a wood chipper.
...твои...твои десна кровоточат.
Как быстро ты съела эти штуки?
Со скоростью зубодробилки.
Скопировать
Key word--"was."
I'm gonna go get some wood for the fire.
I'll be back.
Ключевое слово "был".
Я собираюсь достать немного дров для костра.
Я вернусь.
Скопировать
The bottom line is, I need a job.
You always said chop some wood and a tree will fall, right?
Well, I'll chop some wood.
В конечном итоге, мне нужна работа.
Ты всегда говорил, терпение и труд все перетрут, так?
Что ж, придется потрудиться.
Скопировать
♪ tell 'em, "meet us where the pavement ends" ♪
♪ I got some fat wood
♪ rolling in the truck bed ♪
Скопировать
You know what? I have to return this call to my mom.
You know, you should line these shelves, protect this beautiful wood.
Well, I have some contact paper, - but I've never gotten around to it.
Знаешь, я должна перезвонить моей маме.
Знаешь, ты должна покрыть эти полки, защитить это красивое дерево.
У меня есть кое-какая самоклеющаяся бумага, но не могу найти время на это.
Скопировать
Well, there's no motive as yet.
One thing I can't quite fathom is why Denny ran off deep into the wood.
Why not just head back on the road?
У него не было мотива.
Одна вещь. Я никак не могу понять, зачем Денни убегать так глубоко в лес?
Почему бы просто не пойти назад по дороге?
Скопировать
Can't be walking around tonight.
I'll find some wood, get a fire.
You guys build a lean-to or something like that, okay?
Мы не можем ходить всю ночь.
Я поищу дрова, чтобы развести огонь.
Ребята постройте навес или вроде того, ладно?
Скопировать
It might have something to do with this...
Fish and Game did a necropsy on the dead Wood Stork, one of four found at Palm Glade Municipal this month
All poisoned by diazinon.
Возможно имеется связь с этим...
В охоторыбном хозяйстве сделали вскрытие мертвого аиста, одного из 4-х найденных в Палм Глейд в этом месяце.
Все отправлены диазиноном.
Скопировать
Red Morton's application to Fish and Game wasn't about extra funding.
It was for a Wood Stork breeding zone...
A legal designation to help protect their nests.
Ред Мортон обращался в охоторыбное хозяйство не за дополнительным финансированием.
Речь шла о зоне размножения аистов...
Юридическое обоснование - помочь защитить их гнезда.
Скопировать
So you stole the stolen gun and then lured him out to the course with... This.
Pay day for killing Wood Storks would be my guess.
A cashier's check that you never thought would trace back to you, until... oh, now!
Ты украл краденный пистолет а потом заманил его на поле с помощью... этого.
Зарплата за убийство древесных аистов, полагаю.
Банковский чек, который никогда бы не вывел на тебя, если бы... о-о, сейчас!
Скопировать
No!
Wood!
I can not believe you didn't tell me about this!
Нет!
Вуд!
Как ты мог молчать об этом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wood grouse (yуд граус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wood grouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yуд граус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение