Перевод "rear-view mirror" на русский
mirror
→
зеркало
Произношение rear-view mirror (риовью миро) :
ɹˈiəvjˈuː mˈɪɹə
риовью миро транскрипция – 30 результатов перевода
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
Sonny's running wild.
Рокко, садись с другой стороны.
Ты закрываешь зеркало заднего вида.
Санни чересчур нервничает.
Скопировать
Well, apparently, she was driving him and two of his friends over to a Junior Mensa meeting.
She looked in the rear-view mirror and saw that they were making faces at the other cars.
So never have the words "l can see you" caused so much screaming and wetting of pants.
- Ну по-видимому, она везла его и двух его друзей на встречу Джуниор Менса.
Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела что они корчат рожи в сторону других машин.
Никогда ещё слова "Я вас вижу" не приводили к такому крику и мокрым штанишкам.
Скопировать
I've got a plan.
We're going to take these keys, right, get inside Taffy O'Bastard's car, and that light by the rear-view
Then, when no one's looking, we're going to scarper.
У меня созрел план.
Мы возьмем эти ключи, заберемся в его машину, и включим подсветку зеркала заднего вида.
Затем, пока никто не видит, свалим оттуда.
Скопировать
What a small world.
I look through the rear-view mirror and who do I see?
Inspector Simon.
Как тесен Париж!
Смотрю в зеркало заднего вида и что же я вижу!
Инспектор Симон!
Скопировать
On Wednesdays, after glee club, he'd drive me and my best friend home from school.
I used to watch him in the rear view mirror.
I fell in love with his eyes.
А я была на ступень младше По средам после занятии в хоре он развозил нас с подружкой по домам
Я смотрела на него в зеркало
И влюбилась в его глаза
Скопировать
I'm sorry.
You wouldn't think of driving without your rear-view mirror and yet some people still drive without a
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped "Made in Taiwan."
Извините.
Вам не придет в голову выехать без зеркала заднего вида... и все же некоторые до сих пор ездят без "Фазбастера".
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
Скопировать
What do you know about him?
Only once in a while does he glimpse in the rear-view mirror.
If you looked a little longer, Father, you'd find him nice.
Что ты о нём знаешь?
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
Если бы ты посмотрел подольше, папа, ты понял бы, что он очень милый.
Скопировать
But the fate had chosen.
Only me could watch in the rear-view mirror.
I would have felt ashamed if it had still been possible.
Но каждый выбрал свою судьбу.
Только мне довелось смотреть в зеркало заднего вида.
Я мог чувствовать себя виноватым, но если бы это сейчас было возможно...
Скопировать
Whether he ran without looking or not, my lapse could have cost him his life.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Mr Hereward, we don't come at many things from much the same angle.
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
Мистер Хервард, на многое мы с вами смотрим с разных точек зрения.
Скопировать
Now I got Willard here.
I'm bein' held captive by a little troll who should be hanging off a rear-view mirror.
I'm not doin' this.
... Ужас какой...
Меня поймал маленький тролль, ... которому место на зеркале в машине... Всё...
Никуда я не полезу...
Скопировать
- Vincent, where are you?
Look in your rear-view mirror. You see that little dot?
That's me.
- Винсент, где ты ?
Посмотри в зеркало заднего вида Видишь эту маленькую машинку ?
- Это я, привет
Скопировать
Pull over there.
Did you look in the rear view mirror?
God, you're ignorant!
Дотяни досюда.
Ты глянул в зеркало заднего вида?
Боже, ты бездарь!
Скопировать
"Let me off"!
He looks in the rear view mirror, and there behind him... a doll, like this,
is sitting there.
"Выпусти меня"!
Он смотрит в зеркало, а там сзади... сидит,
такая же кукла.
Скопировать
You'll leave when I say so.
Get me a rear-view mirror.
I'm not your slave.
Я тебе скажу, когда ты можешь идти.
Подай мне зеркало заднего вида.
Я не твой раб.
Скопировать
Who is this?
Look in your rear-view mirror and you'll see.
I know what you're thinking. Bulletproof glass.
- Кто это?
- Посмотри в зеркало заднего вида.
Ты думаешь, пуленепробиваемое стекло?
Скопировать
Put it back.
Use the rear-view mirror.
Slowly.
Включи!
Смотри назад, ты не смотришь.
Потише ты.
Скопировать
He's gonna wait for him to come round again, and then pick him up.
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
But this sitting around waiting for the baddie to come round again!
Он ждет, пока Стиг проедет полный круг, чтобы оказаться спереди.
Я вижу, как этот злодей приближается.
Просто сидеть и ждать пока злодей проедет круг и вернется...
Скопировать
Leave it to me.
Right, you see three mirrors - your two side-view mirrors and your rear-view mirror.
- They make a golden triangle.
Предоставьте это мне.
Хорошо, Вы видите три зеркала- два боковых зеркала, и зеркало заднего вида.
- Они образуют золотой треугольник.
Скопировать
Because when I sleep, I dream.
And when I dream, I keep seeing Andrew's face in that rear view mirror.
OK, what are you talking about?
Мне снятся сны.
А в своих снах я вижу лицо Эндрю в зеркале заднего вида.
Так, о чём ты говоришь?
Скопировать
- Yes.
You look in the rear-view mirror.
Accept. - - Yes.
- Не смотрите в зеркало.
Иначе - штраф. - Идет? - Да.
Отлично.
Скопировать
I don't know.
I saw it in the rear view mirror. But when I turned around, it was gone.
It felt like Sophie.
не знаю.
Я не видела... в зеркале что-то мелькнуло, пока я обернулась, всё исчезло.
мне показалось, это софи.
Скопировать
- Whoops-a-daisy!
- (Tires squeal) The sight in my rear-view mirror now is unbelievable!
This was turning into one of the most exciting races ever, on our track.
Lamborghini лидирует.
Опаньки.
Вид в зеркале заднего вида — просто невероятно!
Скопировать
They were dancing along to the radio.
And I see through the rear view mirror a policeman.
He pulls the car over.
Они танцевали под радио.
Я увидела в зеркале заднего вида полицейского.
Он остановил нас.
Скопировать
A lot of people prefer Birmingham in the summer.
I prefer it in the rear view mirror.
And even though I'm proud my father invented the rear view mirror, we're not as close as we appear.
ћногие предпочитают видеть Ѕирмингем летом.
я предпочитаю видеть его в зеркале заднего вида.
" даже когда € думал, что мой отец изобрЄл зеркало заднего вида ћы с ним были не так близки, как казалось.
Скопировать
I prefer it in the rear view mirror.
And even though I'm proud my father invented the rear view mirror, we're not as close as we appear.
(SIGHING) Beautiful women here. I swear there's nothing as powerful as a beautiful woman.
я предпочитаю видеть его в зеркале заднего вида.
" даже когда € думал, что мой отец изобрЄл зеркало заднего вида ћы с ним были не так близки, как казалось.
расива€ женщина... я уверен, что нет большей силы, чем красива€ женщина.
Скопировать
The switch stand, yeah?
Take a look in the rear view mirror.
You see the one behind us?
Указатель стрелки Да?
Теперь посмотри в зеркало.
Видишь еще один?
Скопировать
"Quick, get into the car." (IMITATING CAR ENGINE)
"Who's that in the rear view mirror?" "It's Ricky Martin."
AII over the world, mariachi bands erupting out of the Earth's core.
"Быстрее, в машину."
- Кто это в зеркале заднего вида? - Это Рики Мартин.
По всему миру ансамбли мариачи извергаются из недр Земли.
Скопировать
Jeremy has a theory about the Camaro.
driven by murderers, and you should never accept a lift in one cos your head'll end up swinging in the rear-view
The thing is, there's a bit more to this Camaro than that.
У Джереми есть теория относительно Camaro
Он полагает, что Camaro водят одни убийцы. и вы никогда не должны садиться в нее пассажиром по одной простой причине - ваша голова будит болтаться как подвесной освежитель воздуха в зеркале заднего вида
Но Camaro это больше чем все то, про что я рассказал
Скопировать
Walter. You're stuck.
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
The death of your son has become the death of you, your marriage, your job.
Уолтер, вы застряли.
Вы не можете двигаться вперед, потому что смотрите в зеркало заднего вида!
Вместе с вашим сыном ... умерли вы сами. Умер ваш брак, ваша работа.
Скопировать
You're stuck.
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
You're really messed up. Swerved into a pole.
Вы застряли.
Вы не можете двигаться вперёд, потому что ваши глаза устремлены в зеркало заднего вида.
Ты разрушил свою жизнь; ты сломлен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rear-view mirror (риовью миро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rear-view mirror для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риовью миро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
