Перевод "reassess" на русский
Произношение reassess (риэсэс) :
ɹˌiːɐsˈɛs
риэсэс транскрипция – 30 результатов перевода
More concerns than what?
We have been forced to reassess our role in colonization by recently presented facts of biology.
The virus has mutated.
Что зачит 'еще больше?
Нам пришлось пересмотреть нашу роль в колонизации с учетом новых биологических факторов.
Вирус мутировал.
Скопировать
All right.
It's time to reassess this place.
I've been over it again and again. Why would they throw innocent people in here?
Так.
Пора переосмыслить это местечко.
Я уже все мозги сломала - зачем они бросают сюда невинных людей?
Скопировать
If I wanted to get shot at every day, I'd move to Los Angeles!
When a man's jawbone drops off... it's time to reassess the situation.
I got myself... a nice little grave up there at the cemetery.
Ты мог меня убить! Если бы я хотел стрелять каждый день, я бы жил в Лос Анджелесе.
Когда у тебя отваливается челюсть, это время для переоценки ситуации.
Я нашёл себе милую маленькую могилу... там, на кладбище.
Скопировать
Feed that information through again.
Reassess. Yes, sir.
- General Stilton, sir.
Изучите эту информацию снова. Подвергните переоценке.
Да, сэр.
- Генерал Стилтон, сэр.
Скопировать
Oh, come on.
You can't do that thing where you complain, then when you walk out you reassess based on the relief you're
I was able to compare and contrast between readings.
Да ну.
Ты не можешь делать этого,когда ты жаловалась А потом,когда ты вышла, твоя переоценка была основана на облегчении от того что это конец.
У меня была возможность сравнить и отличить два прочтения.
Скопировать
The Council recognises the danger, and has decided to take action by aggressively seeking out and killing Anubis.
Once that threat has been eliminated, they will reassess the decision to destroy the device.
Well, we don't even know if Anubis can be killed yet, do we?
—овет признает опасность, и решил прин€ть меры активно ища и стара€сь убить јнубиса.
ак только та угроза была бы устранена, они пересмотр€т решение о разрушении устройства.
Ќу, мы даже не знаем, можно ли убить јнубиса, не так ли?
Скопировать
I'd forgotten how many there were.
So, if you want to reassess,
- I will completely understand.
Я забыл, сколько их было.
Так что, если ты хочешь пересмотреть это,
- я пойму.
Скопировать
- Do you...
- want to reassess? - No.
I don't want to go alone, and I don't want to go with anyone else.
- А ты...
- хочешь пересмотреть?
- Нет. Я не хочу ехать один, но я не хочу ехать с кем-то другим.
Скопировать
You say move, we move.
If the ideas don't look so good, we back off, reassess....
Okay.
Дайте команду, и мы начнём действовать.
Если идеи себя не оправдают, мы отступим, пересмотрим ситуацию...
Хорошо.
Скопировать
Or... you can look at this like an opportunity.
A chance for you to reassess your life, start over, do something completely different.
Different. Yeah.
- Или... вы можете взглянуть на это, как на шанс.
Шанс пересмотреть свою жизнь, начать с начала, заняться чем-то совершенно другим. Другим.
Да.
Скопировать
But on 28th January 1986, the entire project was thrown into jeopardy.
The Challenger disaster meant that NASA had to reassess its whole space shuttle strategy and, before
The COBE team were forced to find a substitute launch vehicle, and at last managed to get the satellite off the ground in 1989.
Однако 28 января 1986 года весь проект был поставлен под угрозу.
Катастрофа "Челленджера" заставила НАСА коренным образом пересмотреть свою стратегию в отношении космческих кораблей многоразового пользования и проект COBE был отложен на многие годы.
Группе, инициировавшей проект COBE пришлось заняться поисками альтернативного средства выведения на орбиту и к конце концов им удалось запустить спутник в 1989 году.
Скопировать
People often prefer the disease to the cure.
Some even become angry at the cure when it forces them to reassess their faith.
Anything ever force you to reassess your faith, Monsignor?
Люди часто предпочитают болезнь лечению.
Многие начинают злиться, когда лечение заставляет пересмотреть их веру.
Вам самим не приходилось пересматривать собственную веру, Монсеньор?
Скопировать
Some even become angry at the cure when it forces them to reassess their faith.
Anything ever force you to reassess your faith, Monsignor?
Or is it just everyone else in the Church who's got it wrong?
Многие начинают злиться, когда лечение заставляет пересмотреть их веру.
Вам самим не приходилось пересматривать собственную веру, Монсеньор?
Или тут ошибаются все, кроме вас?
Скопировать
My colleagues still revile you.
Maybe in a year or so, we could reassess.
Don't you understand what I have given up for you?
Мои коллеги все еще не одобряют тебя.
Может быть через год или немного больше все уладится.
Ты что не понимаешь, на что я пошла ради тебя?
Скопировать
And they can't operate because her heart is too weak from all the strain.
So they're gonna see if she's gonna make it through the night and reassess in the morning.
I am so sorry.
И они не могут оперировать, потому что ее сердце слишком слабое из-за переутомления.
Так что они собираются наблюдать её в течение ночи, и если она выдержит они сделаю переоценку утром.
Мне очень жаль.
Скопировать
The last thing we need is a kink to send her into arrest.
Anybody gets so much as a bad feeling,we stop and we reassess.
She's gonna make it,right?
Последнее что нам нужно это толчок, чтобы привести ее к остановке сердца.
Если у кого-нибудь появится хотя бы плохое предчувствие, мы остановимся, и произведем переоценку.
Она справится, верно?
Скопировать
Well, let's assume it's not blood-borne.
If you start cracking jokes, we can re-assess.
In the meantime, stay away from people and animals that you care about.
Ладно, предположим, что оно не передаётся с кровью.
Но если ты начнёшь отпадно шутить, мы можем это пересмотреть.
А пока, держись подальше от людей и животных, которые тебе дороги.
Скопировать
- Why?
We just need to step back and re-assess the situation here.
We should be easing tensions, not inflaming them.
- Почему?
Слушайте, нам нужно просто успокоиться и оценить ситуацию, понятно?
Мы должны придумать, как ослабить напряжение, а не накалять его.
Скопировать
Not tonight.
I think we need to reassess some things.
Because of the box.
Не сегодня.
Думаю, нам нужно обсудить кое-что.
Насчет прибора.
Скопировать
Something's not right.
We're gonna head back to the U.N., reassess there.
Let's go.
Что-то не так.
Мы возвращаемся назад в ООН, разберемся там.
Вперёд.
Скопировать
I'm sorry, Richard.
You know, maybe they'll reassess in a few months.
I've been authorized to offer you a position as an attending general surgeon.
Мне жаль, Ричард.
Может, они передумают, через пару месяцев.
Я готов предложить тебе должность штатного общего хирурга.
Скопировать
It's unfair to condemn a myth due to faulty method.
We'll reassess and reload To hopefully make the convertible cockpit A smoke-free zone.
After the break, kari, grant, and tory Take a treadmill walk on the wild side.
Это неправильно, браковать миф из-за ошибочного приема.
Мы все пересмотрим и переделаем, мы надеемся сделать открытую кабину защищенной от дыма.
После перерыва Кери, Грант и Тори найдут дурацкое применение беговой дорожке.
Скопировать
Then how should we respond?
Well, he told us to meet in his office, so we better reassess our situation there.
Of course we should go.
Тогда как нам следует реагировать?
Он собирает всех в своём кабинете, поэтому лучше произвести оценку ситуации на месте.
Надо сходить.
Скопировать
You think I'm such a square.
I'm starting to reassess Snoop Dogg.
Just 'cause I'm the cheerleader doesn't...
Не загоняй меня в рамки яппи.
Какие уж там яппи, Снуп Дог.
То, что ты в группе поддержки еще не значит...
Скопировать
Here at the end of round one, I'm going to recommend cautious optimism.
We'll check back in two months, see how you've responded, reassess, and decide our next move, if any.
That's right around the time the baby's due, correct?
И в конце первой стадии лечения... я бы порекомендовал умеренный оптимизм.
Проанализируем последние два месяца, Посмотрим, как вы реагировали на препараты переоценим и определимся о дальнейшем ходе лечения, если он имеется.
В скором времени ожидается рождение ребёнка, верно?
Скопировать
You're still walking, isaac.
Let's reassess this in a few months. I understand.
You worked hard today.
Ты все еще ходишь, Айзек.
Давай обдумаем это через несколько месяцев.
Я понимаю.
Скопировать
Your recent defeats at their hands have shaken my faith in your ability to lead the droid army.
I'm sure you can understand my need to reassess your effectiveness. You!
You deactivated my guards.
Ваши недавние поражения поколебали мою веру в вашу способность возглавлять армию дроидов.
Уверен, вы поймёте необходимость пересмотра вашей эффективности.
Вы! Вы отключили мою охрану!
Скопировать
I understand now.
I mean, losing Liam and Stella, it's made me reassess what I want out of life.
And what I want... first and foremost... is my kids back.
Теперь я понимаю.
Я имею в виду, теряя Лиама и Стеллу, Это заставило меня пересмотреть свои предпочтения в жизни.
И то, что я хочу... в первую очередь... так это вернуть своих детей обратно.
Скопировать
Maybe it was meant to be.
I'm gonna take some time and reassess.
- Reassess what? - My life.
Может, это судьба.
Займусь переосмыслением.
- Переосмыслением чего?
Скопировать
I'm gonna take some time and reassess.
- Reassess what? - My life.
I strongly advise against this.
Займусь переосмыслением.
- Переосмыслением чего?
- Жизни. Настоятельно не рекомендую.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reassess (риэсэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reassess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэсэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
