Перевод "reassign" на русский
Произношение reassign (риэсайн) :
ɹˌiːɐsˈaɪn
риэсайн транскрипция – 30 результатов перевода
I'm tired of you and Pembleton wrestling for the phone.
Maybe you should reassign Stivers, too.
Lewis is gonna want his desk when he comes back?
Я устал смотреть как вы с Пемблтоном сражаетесь за телефон.
Может быть и Стиверс тоже стоит переселить.
Льюис будет просить свой стол, когда вернется?
Скопировать
What is this Curray depo?
- I had Richard reassign it.
- You fobbed it off on me?
Что это за дело Куррея Депо?
- Я попросила Ричарда назначить кого-то другого на это дело.
- И ты всучила его мне?
Скопировать
So he tests the people in his life, just to see if they'll come back to him.
If you like, we can reassign you immediately.
Reassign?
Он тестирует так людей, вернутся ли они за ним.
Если хочешь, мы можем сменить тебе подопечного.
Сменить?
Скопировать
If you like, we can reassign you immediately.
Reassign?
You thought I came in here because I couldn't handle the kid?
Если хочешь, мы можем сменить тебе подопечного.
Сменить?
Вы думаете, я пришел сюда, потому что не могу справиться с ребенком?
Скопировать
My lucky day.
I see you've put in a request to reassign Ensign Vilix'pran from cargo inspection.
I think that would be best. Given his condition, I don't want him coming into contact with any hazardous materials.
Мне сегодня везет.
Я так понимаю, вы попросили перевести энсина Виликс'Прана с досмотра грузов.
Я думаю, в его состоянии ему не стоит иметь дело с опасными веществами.
Скопировать
But, Maurice, I'm positive you told me 9:50.
In any event, I had no alternative but to reassign your spot to one of your peers who possesses a clearer
- Jerry!
Но Морис, я уверен, что ты говорил мне про 9:50.
Так или иначе, у меня не было другого выбора, кроме как отдать ваше время одному из ваших коллег, который чётко понимает нашу политику с расписанием.
- Джерри!
Скопировать
You're on your way to reassignment.
Who'll reassign me?
You?
Вам не долго осталось занимать эту должность
Кто же меня уволит?
Уж не ты ли?
Скопировать
You?
Until you have the authority to reassign me stay the hell out of here.
They should bone and get it over with.
Уж не ты ли?
У тебя нет полномочий, чтобы уволить меня и чтобы я вообще тебя здесь больше не видел
Кажется, у них был неудачный сексуальный опыт
Скопировать
Why do you throw it away like this?
Reassign him to lambda.
Send him to the mines.
Почему ты теперь так поступаешь?
Отныне он лямбда.
Отправьте его в шахты.
Скопировать
Bear in mind, this may affect the rest of your careers, your lives.
Any one who wants to pull out now I assure you there will be no ill feelings and I will reassign you
There it is then, thank you.
Помните, что это может повлиять На всю вашу карьеру и жизнь.
Если, кто хочет уйти, уверяю вас, я не буду в обиде. Вы будете и дальше исполнять Свои должностные обязанности.
Решено. Спасибо.
Скопировать
One day.
I've been fine-tuning our game plan for tomorrow morning... and I've decided to reassign you to the Bridge
Captain... I'm concerned about Voyager's safety and if the sphere decides to attack, I'll need your expertise at tactical.
Однажды.
Я тщательно просмотрела план нашей игры на завтрашнее утро... и приняла решение назначить вас на мостик.
Капитан... Я забочусь о безопасности "Вояджера" и если сфера откроет огонь, мне будет нужен ваш талант в тактике.
Скопировать
It, it's the ultimate test of ship design and piloting skills.
You're suggesting we reassign 15 crewmen to "modify" the Delta Flyer?
. The race has very specific guidelines.
Конечно.
Комфортно.
Мой второй пилот считает так же.
Скопировать
Especially in your case.
Nevertheless, they've let me choose where to reassign you.
I thought Battalion Headquarters might be a good place.
Особенно в твоём случае.
Однако, мне велели решить, куда тебя направить.
Я подумал, штаб батальона как раз то, что нужно.
Скопировать
Got an appointment.
A... to reassign its approval over the water standards... for the rivers affected by the development.
Wyoming and Montana are going to join as interveners. Okay.
Пошёл работать.
Мы именно так и пишем: "Суд потребовал от общества по охране окружающей среды предоставить им образцы воды из рек, из-за которых повлияло развитие этой организации." Да.
Айова и Монтана тоже присоединяются к этому процессу.
Скопировать
Look, I don't want you to do something that you don't wanna do.
We could reassign... No.
No, that is not it.
Слушай! Я не хочу, чтобы ты занималась тем, что тебе не по душе.
Ты хороший агент, мы можем тебя перевести.
Нет! Нет!
Скопировать
I'll get you a copy.
Wayne, did you reassign R D?
Yeah.
Я Вам сделаю копию.
Мистер Уэйн, Вы перепрофилировали отдел исследований?
Да.
Скопировать
Yeah,I'm on my way home.
I was just making some notes for the chief so he can reassign my open cases.
Because you're taking a leave of absence?
Да, я на пути домой.
Я просто сделал некоторые пометки для шефа, так чтобы он смог повторно назначить мои оставшиеся случаи.
Из-за того, что ты взял вынужденный отпуск?
Скопировать
I knew I wasn't supposed to leave, but I promised him that I would take care of it, so I did.
If you want me out, just tell Beckman and she will reassign me.
Why would I do that?
Я знаю, что мне не следовало убегать, но я пообещала ему, что позабочусь об этом, и я это сделала.
Если хотите исключить меня из операции, скажите Бэкман, и она переназначит меня.
Зачем мне это делать?
Скопировать
The weather forecast is for a shitload of shit raining down on this office from Washington.
I'm gonna reassign you.
Prison tranansport?
Прогноз погоды для нашего Управления - ливень из говна, надвигающийся с Вашингтона.
Я сниму тебя с должности.
В тюремный конвой?
Скопировать
Previously on Justified...
I'm gonna reassign you.
Eastern District of Kentucky.
Ранее в сериале:
Я сниму тебя с должности.
Из Кентукки пришёл запрос на пополнение штата.
Скопировать
All right? Let's book an o.R. Chief.
I need you to reassign some anesthesiologists.
You're being cupid for bailey. I don't do that.
- Так, заказывайте операционную.
Назначьте одного анестезиолога.
- Станете Купидоном для Бэйли.
Скопировать
You do know that we're not allowed to shoot people on sight anymore?
I'm gonna reassign you.
Eastern District of Kentucky.
Ты же знаешь... нам нельзя убивать людей без суда и следствия.
Я сниму тебя с должности.
Восточный Кентукки.
Скопировать
We're just not a match.
I'll let your lieutenant know to reassign you at our mutual request.
After only one day?
Мы просто разные.
Я дам твоему лейтенанту знать о твоём переводе.
После одного дня?
Скопировать
We're not a match.
I'll let your lieutenant know to reassign you at our mutual request.
Yeah, I understand.
Мы не подходим друг другу.
Я поговорю с лейтенантом, чтобы переназначили тебя по взаимному желанию.
Хорошо, я понимаю.
Скопировать
Can you take Dewart off my crew?
Just reassign him someplace else.
What's the trouble?
Можете убрать Дьюарта из моей бригады?
Просто переведите его куда-нибудь.
В чем проблема?
Скопировать
Watch your tone, Parker.
I'm here to debrief you and possibly reassign you, but I can easily have you brought before a committee
If that's how you wanna play it.
Не повышай тон, Паркер.
Я здесь, чтобы опросить тебя и, вероятно, перевести на другую должность, но я легко могу сделать так, чтобы ты предстала перед комитетом...
Если ты продолжишь в том же духе.
Скопировать
Are those...?
Is that just like, r... implas or did they reassign some ass fat up there?
All right, I'm out of here.
Они...
Это... Имплантанты или они перенесли туда часть жира с задницы?
Все! Я ухожу.
Скопировать
It's not a holi-date.
Well, just get Frank to reassign you.
Oh, yeah, I'm just gonna talk to my staff sergeant
Он мой инструктор.
И это не свиданка, а задание.
- Попроси Френка дать тебе другое.
Скопировать
Now, to business.
I have been instructed to reassign you...
Clouseau?
Теперь, к делу.
Я был проинструктирован, чтобы повторно назначить...
Клюзо?
Скопировать
strauss can't just fire you like this.
she can reassign me.
and we can avoid that if i promote internally.
Отказался, потому что мне нравится эта команда.
Страусс не может просто взять и уволить тебя.
Она может перевести меня в другой отдел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reassign (риэсайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reassign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэсайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
