Перевод "архивный документ" на английский

Русский
English
0 / 30
архивныйAdjective of архив
документinstrument deed document
Произношение архивный документ

архивный документ – 32 результата перевода

И что тебя убедило? Ева приказала снять все старые фото в кафе Дием.
Плюс массовые чистки архивных документов...
Плюс приказала Джо закрыть музей Эврики.
Oh, eva had all the old photos removed from cafe diem.
Add that to the mass redaction of old g.d. records--
And making jo shut down the eureka museum.
Скопировать
У меня встреча с Карлом Бентли.
Мне нужны некоторые архивные документы - дело Карла Бентли.
Распишись здесь, любовь моя...
I have an appointment with Karl Bentley.
I need some archived files... the Karl Bentley case.
Sign here, love.
Скопировать
Тебе нужно для начала этими данными обзавестись.
Архивные записи, документы, досье, притом, возможно, засекреченные.
Джин?
You have to get that data in the first place.
Records, documents, files, probably restricted files at that.
Jean?
Скопировать
И что тебя убедило? Ева приказала снять все старые фото в кафе Дием.
Плюс массовые чистки архивных документов...
Плюс приказала Джо закрыть музей Эврики.
Oh, eva had all the old photos removed from cafe diem.
Add that to the mass redaction of old g.d. records--
And making jo shut down the eureka museum.
Скопировать
У меня встреча с Карлом Бентли.
Мне нужны некоторые архивные документы - дело Карла Бентли.
Распишись здесь, любовь моя...
I have an appointment with Karl Bentley.
I need some archived files... the Karl Bentley case.
Sign here, love.
Скопировать
Итак, вы посланы королем к папе с этими двумя посланиями, правильно? Да.
Это очень странные документы.
Вы знаете, о чем они?
Now, you've been sent by the king to the Pope with these two bulls, is that correct?
Yes.
These are extraordinary documents.
Скопировать
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если
О какой женщине он говорит?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
I don't understand that.
Скопировать
Конечно.
Но вначале я должен ознакомиться с этими документами.
Прежде чем вынести решение.
Of course.
But first I must read these arguments... must I not?
Before coming to judgment.
Скопировать
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
And I needed to get higher up in their organisation.
Скопировать
- Три возражения:
Первое, покажите мне документы.
Их нет.
- Three points:
Number one, show me documentation.
It doesn't exist.
Скопировать
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Как вы ответите на серию обвинений?
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
How do you answer the charges?
Скопировать
Ты понимаешь ...
это - юридический документ и ты не сможешь предъявить иск компании ..
Во имя нашей любви!
You realize this is- this is a legal document
That says you can't sue the company?
Over our love.
Скопировать
Убийство девочки-подростка.
Это документы по тому делу?
- Крис?
A teenage girl was murdered.
Are these the old case files?
-Chris?
Скопировать
- Шеф?
Документы по делу Чарли Уизам.
Почему ты не сказал мне, что они пришли из архива?
-Guv?
Charley Witham files.
Why didn't you say they'd come up from the collator?
Скопировать
Я не знал.
Документы по делу?
Да это больше смахивает на заповедник пылевых клещей.
I didn't know.
Case files?
Look like a safari park for dust mites.
Скопировать
Мне нужны старые показания в хронологическом порядке.
И документы с места преступления, Отдельно от отчетов с показаниями свидетелей.
Уже бегу.
I want the old statements in chronological order.
I want scene of crime files separated from the statements and the eyewitness reports.
And take a letter, Miss Jones.
Скопировать
Нам нужны мельчайшие подробности для расследования этого похищения.
Это значит, что констебль Картрайт тщательно разберет все документы по старому делу, А я опрошу вас,
Или вы можете просто выпить еще одну пинту кофе, И дождаться, пока трупы поплывут по каналу.
We need deep background on this kidnap enquiry.
And that means WDC Cartwright going through all the old case notes, and it means me interviewing you lot about Charley Witham.
Or you could just have another pint of coffee and we'll wait for the bodies to float down the canal.
Скопировать
Иди проверь.
Ваши документы.
Выходите из машины, руки на голову.
Go and check them out.
Your l.D., please.
Get out of the car! Hands on your head!
Скопировать
Марке?
-Ой, медицинские документы, членов вашей семьи.
Быстро прослеженный, вашим прежним доктором G.P.
Mark?
- Yes. - Oh, your family's medical records.
Fast-tracked from your old G.P.
Скопировать
Нет.
Есть больше причин достать этот документ.
Кто знает, как всё обернётся?
No.
This is all the more reason to get that document.
Who the hell knows how it's gonna shake out down there?
Скопировать
Ты отдаёшь все мои деньги этому дрочуну?
Вы же знаете, мистер Рейнольдс, я читаю то, что в документе, ясно?
- Почему вы отдаёте деньги ему?
You're giving all my money to that jerkoff?
You know, Mr. Reynolds, I'm reading what's on the document, okay?
Why are you giving it to him?
Скопировать
Как только выйдешь из этого фургона, ты станешь Дарнеллом Тернером.
Все необходимые документы в этом конверте.
И запомни, ты никогда не сможешь снова стать Гарри Монро, ты абсолютно новый человек.
As soon as you get out of this van, you become Darnell Turner.
All the documents you need are in this envelope.
And remember, you can never be Harry Monroe again, you're a totally new person.
Скопировать
Это настоящие новости.
В Нью Йорке были задержаны террористы у которых были при себе документы агентов ФБР.
- Ты пьян.
- It's real news.
In New York, the terrorists who were apprehended, were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
- You're drunk.
Скопировать
Все мои епископы разделяют эти сомнения, и они подписали прошение о рассмотрении этого вопроса.
Господа, скажу вам, я никогда не подписывался ни под каким подобным документом.
И если мое имя упомянуто в нем...
All of my bishops share my doubt and they have signed a petition to put the matter to question.
- My Lords, I tell you now, I never signed my name to any such document.
And if it appears there...
Скопировать
Она грызёт всё подряд!
У меня пропали документы.
Бумага нашлась в его стуле.
He chews everything!
I was missing a file.
Found paper in his stool.
Скопировать
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
О, нет-нет. Он приехал.
Why do you sound so weird?
Gaby. Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Oh,my god.
Скопировать
Ну как?
Твои документы здесь, иди, забери, коп.
Я тоже коп. Что ты сейчас говорил про копов?
How's that?
Your l.D. is up here. Come and get it, pig cop!
I'm a cop too. What did you call us cops just now?
Скопировать
Я действительно скучаю.
Я могу оформить документы сегодня.
Завтра сможешь приступать.
I do miss some of this.
I could put the paperwork through tonight.
You could start work tomorrow.
Скопировать
Да, сэр.
У тебя есть какой-нибудь документ.
- Нет, сэр.
Yes, sir.
You got any ID?
- No, sir.
Скопировать
Эта ситуация - не игра в подмигивания.
Если я покажу секретные документы, я иду в тюрьму.
Да. А если нет, могут умереть люди.
Well, it's not a wink-and-a-nudge situation.
I give over classified documents, i go to jail.
Yeah, and if you don't, people might die.
Скопировать
Вы же историк.
Вам же во что бы то ни стало надо сохранить каждый исторический документ.
Для вас этот дневник- шанс на возвращение.
You are historian.
You have this burning urge to preserve every historical document.
This for you, is the way back, better than your wildest dreams.
Скопировать
если вы сами проверите.
Документы хранятся в крайнем левом ящике письменного стола при входе.
Ямашита.
I don't mind if you go and check it out yourself.
The records are kept in the bottom drawer of the far left hand side desk as you enter.
They're ordered alphabetically. I think it should be Yamashita.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов архивный документ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы архивный документ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение