Перевод "оладья" на английский

Русский
English
0 / 30
оладьяthick pancake
Произношение оладья

оладья – 30 результатов перевода

Это симптом эритроцитоза. В ней полно жидкости.
Её кровь по-прежнему густая как сироп для оладий.
Густая кровь объясняет инсульт.
It's a symptom of polycythemia.
She's fully hydrated and her blood's still thicker than pancake batter.
Well, thick blood explains the stroke.
Скопировать
- Доброе утро.
Прости, я на секунду отвернулся, и Крид стащил твои оладьи.
- Спасибо.
- Good morning.
Yeah, sorry. I looked away for a second, and Creed snatched your hash browns.
- Thank you.
Скопировать
И я делаю их намного хуже!
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь!
Ты должно быть подумаешь, что я сошла с ума.
And I make that damn hard!
You baking, frying, biscuit-baking, pancake-making, bald-headed bastard!
You must think I'm crazy!
Скопировать
Я с ним давно не говорила.
Хочешь, я пожарю тебе настоящие оладьи как будущая хорошая жена а потом оттрахаю и вышвырну на работу
Может, обойдемся без оладий?
You know, I haven't really talked to him for a while.
Why don't I make you pancakes from scratch... like a good little wife-to-be... before I fuck your brains out and send you to work?
How about we skip the pancakes?
Скопировать
Хочешь, я пожарю тебе настоящие оладьи как будущая хорошая жена а потом оттрахаю и вышвырну на работу.
Может, обойдемся без оладий?
Чёрт, ты уже одет?
Why don't I make you pancakes from scratch... like a good little wife-to-be... before I fuck your brains out and send you to work?
How about we skip the pancakes?
Shit, you're already dressed?
Скопировать
-Разве ничего не хочется, Кларк?
-Не откажусь от пары оладей.
Райан, ты в порядке?
- Don't you want anything, Clark?
- I'm just gonna have some pancakes.
Ryan, you okay?
Скопировать
Все ненавидят победителя.
Как насчет: один берет оладьи, второй яичницу, и потом они делятся?
Не могу, мне надо идти.
Everybody hates a winner.
How 'bout one person gets pancakes and one person gets eggs and then we can share?
I can't, I have to go.
Скопировать
Может хоть чему-нибудь Кларка научишь.
Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.
-А откуда ты узнал?
Maybe some of you will rub off on Clark.
Let me guess... pancakes... with powdered sugar... not syrup.
- How did you know that?
Скопировать
Думаю, Шер великолепна.
Пеннь, Пэтси, я тут делаю целую кучу оладий.
И если вы не придете в эту же секунду, то я съем все сама.
I think Cher is great.
Penny, Patsy, I'm making a big heap of pancakes.
If you don't come right this second I'm going to eat all of them all by myself.
Скопировать
-Привет, Мам.
Кажется, Пэтси не хочет оладий?
Никаких оладий для Пэтси.
- Hi, Mommy.
I guess Patsy doesn't want any pancakes, eh?
No pancakes for Patsy.
Скопировать
А ну вернись!
Ола-дье-ола-дья!
Я сообщу в полицию!
Come back!
Yippeeyayeah, yippeeyayooh!
I'm going to call the police.
Скопировать
Побежали.
Ола-дье-ола-дья!
- Когда Вы желаете забрать фортепьяно?
Come.
Yippeeyayeah, yippeeyayooh.
- When do you need the grand piano?
Скопировать
Пустяки, не стоит.
Ола-дье-ола-дья!
Эй, Кроха.
Don't mention it.
Yippeeyayeah, yippeeyayooh.
Hey, Kruimeltje.
Скопировать
Оладьи - моё любимое блюдо.
Оладьи... любимое блюдо...
(Потрескивание)
Flapjacks are my favourite dish.
Flapjacks... favourite dish...
(Crackling)
Скопировать
Нормальных людей просто не бывает.
Тут оладьи для девочек.. На завтрак.
Они немного помятые, но ничего страшного.
No such thing as normal people.
Some muffins for the girls, for breakfast.
They're a little squashed, but they're fine.
Скопировать
Кажется, Пэтси не хочет оладий?
Никаких оладий для Пэтси.
Уже воскресение?
I guess Patsy doesn't want any pancakes, eh?
No pancakes for Patsy.
Is it Sunday yet?
Скопировать
-О, Тобин, замечательно.Я ужасно голодна.
Вообще я бы не подумал о них потому что ни одни рогалики не стоят рядом с оладьями и пшничными лепешками
О, Тобин. Прекрати!
Oh, Tobin, great. I'm starving.
Normally I wouldn't think of it, because what bagel stands a chance next to Sookie's magical muffins and scones?
Oh, Tobin, stop!
Скопировать
Спасибо, Тэдди-медвежонок.
Меня стошнит сейчас этими оладьями.
Мне плевать, какими неописуемыми извращениями вы, двое вырожденцев, занимаетесь наедине, но вам обязательно выставлять это напоказ перед лицом порядочных, богобоязненных граждан?
HUH. THANK YOU, TEDDY BEAR.
I'M GOING TO HEAVE MY HASH BROWNS.
I DON'T CARE WHAT UNSPEAKABLE ACTS OF PERVERSION YOU TWO FREAKS COMMIT IN PRIVATE, DO YOU HAVE TO FLAUNT IT IN THE FACES OF DECENT, GOD-FEARING CITIZENS?
Скопировать
Ты знаешь, ты прав
был здесь раньше, мы окупированы вы можете отменить свои заказы взамен на известные чернично-лимонные оладьи
Бельгийские вафли или банановый foster?
You know, you're right.
Listen, all you people who were here before we invaded, are you willing to cancel your current orders for Sookie's famous blueberry-lemon pancakes,
Belgian waffles or bananas foster?
Скопировать
Да они все лепят себя по твоему образцу, так почему не обратиться к оригиналу?
Но... я хорошо преподношу только картофельные оладьи, а не реплики между выступлениями...
Деб!
WELL, THEY ALL MODEL THEMSELVES AFTER YOU, SO WHY NOT GO WITH THE ORIGINAL, HUH?
I'M... I'M GOOD AT DISHING UP HASH BROWNS... NOT DISHING OUT INTROS.
DEB?
Скопировать
Потому что ты начинаешь меня пугать.
Успокойтесь и ешьте свои оладьи.
Думаю, что она местная.
Because you're starting to freak me out.
Settle down and eat your pancakes.
I think she's a local girl.
Скопировать
Оледи.
-Оладьи.
-Хорошо, я возьму оладьи.
Panclocks.
- Pancakes.
- Okay, I'll have pancake.
Скопировать
-Оладьи.
-Хорошо, я возьму оладьи.
-Оладьи.
- Pancakes.
- Okay, I'll have pancake.
- Pancakes.
Скопировать
-Олад- Оладьи!
Оладьи!
-Я такой глупый!
- Pancah... Pancakes!
Pancakes!
- I'm so stupid!
Скопировать
- Посмотрите, как я готовлю?
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде
- Я тосковал по этой картине.
- Watch me cook breakfast?
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
- I'm homesick for a sight like that.
Скопировать
Я на это я и рассчитывал.
Только хорошая хозяйка может приготовить хорошие оладьи с голубикой, чтобы голубика не оставалась внизу
Дикая голубика, в этом весь секрет.
I've looked forward to it.
Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom.
High-bush blueberries, that's the secret.
Скопировать
- Где ты его нашёл?
- В оладьях с голубикой.
- Что?
- Where'd you get it?
- In the blueberry muffins.
- What?
Скопировать
Я очень рада, что смогла помочь вам, капитан.
Может быть, вы согласитесь зайти ко мне на оладьи... с голубикой и кофе? Голубика отличная.
Это очень-очень приятный сюрприз.
It... I'm certainly glad if I helped you, Captain.
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins and coffee later on, high-bush blueberries?
This is certainly something of an interesting surprise.
Скопировать
- Неужели?
- На кофе и оладьи с голубикой.
Ах вы старая светская львица...
- Not really?
- For coffee and blueberry muffins.
Why, you old social butterfly, you.
Скопировать
Я ничего не создаю.
Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.
А, возможно, будет и вино из бузины .
I'm not establishing nothing.
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.
And possibly some elderberry wine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оладья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оладья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение