Перевод "rebooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rebooting (рибутин) :
ɹɪbˈuːtɪŋ

рибутин транскрипция – 30 результатов перевода

Until we get Holly back up, we can't verify it.
We're having trouble rebooting.
The coffee machine said the ship's identical to its original design plans - before the cutbacks.
Пока мы не восстановим Холли, мы не сможем проверить это.
"Звёздный жук" при крушении повредил банк данных компьютера, у нас проблемы с перезагрузкой.
Также кофеварка сказала, что конструкция корабля изменилась в соответсвии с изначальным дизайном.
Скопировать
Auto self-destruct in two minutes.
Sir, I think the computers are rebooting!
Start dialling P4G-881 as soon as they're up!
Самоуничтожение через 2 минуты.
Сэр, сэр, думаю, компьютеры перезагружаются!
Начинайте набор адреса P4G-881, как только они включатся!
Скопировать
I told you how many times... we needed locking mechanisms on the vehicle doors?
Stopping park vehicles and rebooting program.
We're on.
[ Сигнал ] Сколько раз я вас предупреждал о том... что на двери надо поставить электрические замки?
[ Человек ] Остановите машины и перезагрузите программу.
Включай.
Скопировать
We have three weeks to rehearse.
Do you want to spend the whole time rebooting a computer?
What I don't want is to show some kid simply walking across the stage for five minutes.
У нас три недели для репетиций.
Вы хотите провести все это время, перезапуская компьютер?
Чего я не хочу, так это показывать какого-то мальчишку просто пересекающего сцену на протяжении пяти минут.
Скопировать
We couldn't even give our stuff away.
'System rebooting.
'Item for Danny Holt.'
Теперь мы не сможем даже это продать.
"Перезагрузка системы.".
"Посылка для Дэнни Холта".
Скопировать
Oh, maybe it does.
System rebooting in two, one, now!
[ grunts ]
Ну, может и увеличит.
Система перезагрузится через две, одну, сейчас!
[ Ворчит ]
Скопировать
Powering back up.
Ma'am, The Capitol air defense system is rebooting.
It's coming back online.
- Отключилось электропитание.
Мэм, системы ПВО Капитолия загружаются.
Скоро они придут в боеготовность.
Скопировать
Means the cognitive circuitry's connecting again.
Like a computer rebooting.
Maybe it means I'm not ready?
Когнитивные контуры снова работают.
Типа перезагрузки компьютера.
Это значит, что я не готов?
Скопировать
Where's 2?
Still rebooting.
Blow number 3.
Где второй?
Перезагружается.
Взорви №3.
Скопировать
- [clara] doctor!
- It's the brand-new head, rebooting.
- [clara] come on!
- [Клара] доктор!
- Это совершенно новый руководитель, перезагрузка.
- [Клара] давай!
Скопировать
Answer the nice lady.
some patients, using electrical current to induce seizures can subvert a psychotic episode, in effect, rebooting
Like my friend said, we're talking about a priest hexed by a witch.
Ответь милой леди.
Мы еще невполне поняли это, но да, в некоторых пациентах использование электрического тока для вызова судорог может подавить психический приступ, таким образом, перезагружая мозг, но даже в самых худших случаях, которые мы можем рассматривать...
Как сказал мой друг, мы говорим о священнике, на которового ведьма наложила заклятие.
Скопировать
It's not responding to any commands.
Okay, try rebooting the comm software.
I already rebooted.
Он не отвечает ни на одну команду.
Попробуй перезагрузить оборудование.
Уже.
Скопировать
Are you saying you agree?
resignation should be accepted immediately and we should write Dantana a check and get to the business of rebooting
Then why don't you?
Ты говоришь, что согласен?
Думаю, ваши увольнения должны быть приняты немедленно мы должны выписать чек Дантане и вернуться к делу перезапуска когда-то уважаемого бренда.
Почему же ты это не делаешь?
Скопировать
Who the hell is this guy?
Only half the cameras are working because the system is still rebooting itself, so the security guards
That means everyone has to sign in.
Кто он такой?
Работает только половина камер, потому что система еще перезагружается, так что охранники работают по старинке.
Все должны расписаться.
Скопировать
You have six minutes.
I'm rebooting the monitors.
There's a trojan plugging our system.
У вас шесть минут.
Я перезагружаю мониторы.
Вирус глушит нашу систему.
Скопировать
Actually, sir, it's in Miami.
Okay, kid, I'm going to have to walk you through rebooting Jarvis's speech drive, but not right now.
Harley, where is he really?
Вообще-то, сэр, в Майами.
Так, парень, я тебе расскажу как перезагрузить Джарвису голосовой диск, но не прямо сейчас.
Харли, где он на самом деле?
Скопировать
She made the show popular again.
They were talking about rebooting the series, maybe even doing a movie.
That would mean some real money.
Но она снова сделала шоу популярным.
Они говорили о возможном перезапуске сериала, а может и отдельном фильме.
Это могло принести хорошую прибыль.
Скопировать
-What are you doing?
-I'm rebooting Rhodey's suit.
Tony!
- Что ты делаешь?
- Перезагружаю металлокостюм Роди.
Тони!
Скопировать
Here.
She's rebooting.
Give her this.
Держи.
Она перезагружается.
Отдай ей это.
Скопировать
Uh, it's ventilation.
The system keeps rebooting after each surge. That could be anything.
Listen, I think we should get out of here.
В вентиляции.
Напряжение нестабильно и система перезагружается.
Слушай. Давай выбираться отсюда.
Скопировать
Of course.
The new Sam and I will be back to our programing as soon as I've finished rebooting.
Gerty, we're not programed.
Разумеется.
Мы с новым Сэмом вернемся к нашей программе,.. ...как только я перезагружусь.
Герти, у нас нет программы.
Скопировать
Thank you for reminding me who I really am.
Yeah, I guess rebooting your superhero O.S. rekindled the Chloe fire.
Looks like, uh, hero support isn't just a day job anymore.
Спасибо что напомнила мне о том, кто я есть.
Да, видимо, перезагрузка твоей супергеройской операционной системы вновь разожгла огонь Хлои.
Похоже, э-э, на геройское техобслуживание не только работа дня больше.
Скопировать
Gunnars.
- It's rebooting.
It's coming back.
- Гуннарс.
- Перезагрузка.
Сейчас наладим.
Скопировать
Interior angle of a hexagon is 120 degrees.
Have you tried rebooting him?
No, I think it's a firmware problem.
Внутренний угол шестиугольника - 120 градусов.
Ты пробовал его перезагрузить?
Нет, я думаю это проблема прошивки.
Скопировать
What am I doing?
Getting on the museum's server, rebooting the system, and opening the vault door before Shaw gets snuffed
They're never going to let me on their server, Casey.
Что мне делать?
Ты должен попасть в сервер музея, перезагрузить систему, и открыть дверь хранилища до того, как Шоу умрёт.
Они никогда меня не пустят к серверу, Кейси.
Скопировать
Save us, this equipment!
- Needs rebooting all the time.
- Anything I can do?
Чёрт бы побрал это оборудование!
Вечно его нужно перезагружать.
- Может, я помогу?
Скопировать
All calls in and out of this room are secure, but it's the system that secures them.
- We're rebooting!
- Coming back up.
Все телефонные линии отключены. К сожалению, это особенности системы. То же самое, сэр, самоблокировка.
- Перегружаемся!
- Запуск системы.
Скопировать
Lab's telling us it's the same stuff.
I mean, it could be old inventory leaking out, or it could be somebody's rebooting, using Fring's former
I thought we had Fring's cooks-- the unsubs in the lab fire.
Эксперты говорят, что он тот же самый.
В смысле, это могла быть утечка из старых запасов, или это мог быть кто-то, начавший заново, организовавший новое дело с бывшими варщиками Фринга.
Я думал, варщиками Фринга были те двое неопознанных, сгоревших в лабе.
Скопировать
You don't understand.
I'm rebooting the system, ma'am. It takes time to initialize.
Get it done.
Вы не понимаете.
Я перезагружаю систему, мэм, и для этого потребуется время.
Сделай это.
Скопировать
BLEEPING Alert.
Emotional subsystems rebooting.
This is impossible.
Тревога.
Идёт перезапуск эмоциональных подсистем.
Невозможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rebooting (рибутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение