Перевод "reclusive" на русский
Произношение reclusive (риклусив) :
ɹɪklˈuːsɪv
риклусив транскрипция – 30 результатов перевода
Renauld was an odd sort.
Very secretive, reclusive, even.
But he adored his wife.
Рено был довольно странным.
Он очень скрытный, почти отшельник.
Но он обожал свою жену.
Скопировать
- This I gotta hear.
A f ew days ago, Neville Morgan, the notoriously reclusive painter... paid a visit to the gallery.
Neville was making his yearly pilgrimage to Manhattan... to check out what was new and hot on the art scene.
- Об этом я и говорю.
- Несколько дней назад к нам в галлерею заглянул Невилл Морган... тот самый художник - авангардист.
Невилл совершал ежегодное паломничество на Манхеттен... Чтобы посмотреть, что нового и интересного творится в мире искусств.
Скопировать
Gloria, don't call him that. Sorry.
The reclusive deformed warpo.
He killed a kid when he got that face.
- Глория, не называй его так.
- Простите, об изуродованном извращенце.
Похоже, он убил ребенка, когда с ним это произошло.
Скопировать
If she called for unity, they'd listen.
Leaders of all the factions have tried to get to her, but she's reclusive, rarely sees anyone.
Commander it is time.
Если она призовет всех обьединиться, все прислушаются.
Лидеры многих фракций пытались поговорить с ней, но она отшельник, редко с кем-нибудь видится.
Коммандер пришло время.
Скопировать
Five years ago, Patricia Bradley was granted... a conditional release by the governor.
Today she lives a reclusive life back in the family home...
Should have fried her along with Bartlett. She was fifteen years old.
Пять лет назад Патриции Брэдли... мера пресечения была изменена на условное заключение.
Теперь она живёт в затворничестве, вернувшись домой--
Надо было поджарить её вместе с Барлеттом.
Скопировать
- Oh, Henry Gordon Jago!
Then our reclusive phantom would simply vanish!
Boof!
- О, Генри Гордон Яго!
Тогда наш призрачный отшельник попросту исчезнет!
Пуффф!
Скопировать
What should we do?
Very modest and reclusive.
But actually they're in cahoots with these rapscallions.
Что мы должны делать?
Сироты, скромные и осторожные!
И при этом вы - сообщницы негодяев!
Скопировать
I was feeling a sort of anxiety in her,
She had become vey quiet and reticent, even reclusive.
I thought this was because of her mother's or her father's illness.
Я чувствовал, что она чем-то обеспокоена.
Она стала очень тихой и молчаливой, даже замкнутой.
Я думал, это из-за болезни её матери или отца.
Скопировать
Let's go.
- The present-day Order is just as reclusive as ever.
Fanatically adverse to publicity. No contact to the outside world.
Поехали.
Руди, в наше время Орден так же закрыт, как и раньше.
Его члены яростно отвергают любую открытость, не контактируя с внешним миром.
Скопировать
It's famous among the old dudes.
Legendary, except he's so reclusive no one gets to see it.
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in.
Она вообще знаменита среди стариканов.
О ней ходят легенды, вот только Уильям живёт уединённо и никто этой коллекции не видел.
Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь.
Скопировать
What a surprise.
What brings the reclusive Kents to town?
Tulips.
Какой сюрприз!
Что привело отшельников-Кентов в город?
Тюльпаны.
Скопировать
Five points. That's very good.
Hydrogen was identified by an eccentric man called Cavendish, who was a reclusive nutter, basically,
- Brother of the Duke of Devonshire.
Ховард, ты же музыкант?
Азот был открыт эксцентричным типом по имени Кавендиш, который был психом-одиночкой и проводил множество научных исследований взаперти.
Кажется, брат герцога Девонширского.
Скопировать
The millionaire Harvard honors student who enlisted in the infantry, refusing the officer's commission to which he was entitled,
Media-shy and reclusive, Raymond Shaw's life was forever changed on the killing fields of Kuwait, where
Two members of Sergeant Shaw's famed "Lost Patrol," PFC Edward Ingram and PFC Robert Baker III, were killed,
Миллионер, блестяще закончивший Гарвард, записавшийся служить в пехотные войска, добровольно отказавшийся от офицерского звания, на которое он имел полное право.
Он нелюдим и застенчив, но его жизнь бесповоротно изменилась на полях сражений в Кувейте, где он был награждён Орденом Почёта Конгресса за доблесть в бою.
Два члена знаменитого "потерянного патруля" сержанта Шоу, рядовой первого класса Эдвард Ингрэм, и рядовой первого класса Роберт Бэйкер Третий погибли.
Скопировать
And, D.E.B.S., be careful.
What does a reclusive criminal mastermind want with a Russian trained killer?
Your scheduled meet, 2000 hours.
Шпионки. Будьте осторожны.
Зачем такой изысканной королеве преступного мира русский наёмный убийца?
У тебя встреча с ней ровно в восемь.
Скопировать
No details are being released.
The reclusive billionaire will be remembered as one of the leading philanthropists of his generation.
Along with starting the Virgil swann charitable foundation,
Никаких других деталей пока неизвестно.
Миллиардера - затворника будут помнить как одного из крупнейших филантропов нашего времени.
Начинает свою деятельность благотворительный фонд Вирджила Сванна.
Скопировать
Following in the footsteps of visionaries such as B.F. Skinner-- ...imagined a large-scale communal research compound, where scientists and free thinkers from around the globe could pursue research in meteorology, psychology, parapsychology, zoology, electromagnetism
and utopian social-- ...reclusive Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso, whose financial
You and your partner are currently located in station 3-- or the swan-- and will be for the next 540 days.
Следуя учениям таких философов, как Б.Ф. Скиннер, создали широкомасштабную общину исследователей, где ученые и люди со свободным мышлением со всего мира могли продолжать свои исследования в области метеологии, психологии, парапсихологии, зоологии, электромагнетизме
и утопических социальных ... ...датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте.
Вы и ваш партнер в данный момент находитесь на станции номер 3 ... "Лебедь" ... где будете находиться следующие 540 дней.
Скопировать
How come he never showed up in his hotel room in Hawaii? Look, Elliott Collier is a genius.
A little affected, a bit, uh, reclusive but he's not a murderer.
What do you mean, "affected"?
Слушайте, Эллиотт Колльер - гений.
Чуть тронутый, немного, а, отшельник, но он не убийца. Что вы имеете в виду, "тронутый"?
Как Стивен Джобс.
Скопировать
Grunge trailblazer Sadgasm have broken up.
Reclusive front man Homer Simpson has holed himself up in his mansion, as rumors swirled about an out-of-control
This is Kurt Loder reporting from... the '90s.
Группа "Sadgasm" распалась.
Лидер группы, Гомер Симпсон, изолировался в своем особняке. По слухам, он находится в наркотической зависимости.
С вами был Курт Лодер с репортажем из 90-х.
Скопировать
Each one has the traits of its dominant DNA.
For instance, the one in the lab... she's basically black widow-- reclusive, sneaky-- she stayed behind
And there's one that's based on the spitting spider, with a very unique web.
У каждого есть черты из основного ДНК.
Например, тот что в лаборатории... это в основном "Чёрная вдова"... затворница, труслива... она осталась на месте, в то время как другие вырвались и убежали.
Есть один, который основан на Плюющем пауке, с очень уникальной паутиной.
Скопировать
Doll lovers are delusional so they tend towards crime.
I bet that serial rapist is the work of a reclusive man in the shadows pulling the strings.
Even Bot-dog ownership is now restricted so Maid Droids should also be the target of regulation.
Ненастоящая девственница, лучше, нежели девственница-человек?
Разве это не мастурбация?
Это не делает его самого девственником?
Скопировать
Sten Egil Dahl moved to Paris, where he wrote his second novel.
Before returning to Norway, he only had contact with reclusive author Maurice Blanchot.
Little is known about Dahl after this.
Стен Эгиль Даль переехал в Париж, где закончил свой второй роман.
Вскоре он отказался от публичной жизни, и до своего возвращения в Норвегию поддерживал контакт только с другим писателем-отшельником - Морисом Бланшо.
Мало что известно о жизни Даля после этого.
Скопировать
here's the rest of the story.
brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at m.i.t., minored in victorian lit.
an achiever.
А вот еще информация:
Гениальный, физик-одиночка, учился на инженерном в Масачусетском тЕхе, предмет по выбору - викторианская литература.
Отличник.
Скопировать
Here's the rest of the story.
Brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at M.I.T, minored in Victorian lit.
An achiever.
Вот продолжение истории.
блестящий ученый, одиночка, квантовый физик стажировался в Массачусетском Технологическом бакалавр по литературе викторианской эпохи.
целеустремлен.
Скопировать
Junior!
Sixth Fleet have come to the aid of the Global Seeker, a deep-sea mining vessel owned by the reclusive
The Navy has responded to a distress call received from the ship's captain.
Младший!
В Средиземном море у берегов Корсики корабли Шестого Флота США пришли помочь "Global Seeker", судну глубоководных разработок, принадлежащему затворнику-миллиардеру Джонатану Ройсу.
Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля.
Скопировать
a series of fake Web sites, all devoted to the incredible life of Lorenzo Von Matterhorn.
There's the fake business article about Lorenzo, the reclusive billionaire.
The fake Explorers Club newsletter describing his balloon trek to the North Pole as a feat of pure daring and imagination.
Кучу фальшивых веб-сайтов, (обратите внимание на Lorenzo Von Matterhorn is not a jerk) посвящённых удивительной жизни Лоренцо фон Маттерхорна.
Есть фальшивые бизнес-обзоры про Лоренцо, миллиардера-затворника.
Фальшивый вестник клуба исследователей описывает его полёт к Северному полюсу на воздушном шаре как подвиг решительности и воображения.
Скопировать
Oh yeah.
A Simon, 'the reclusive gazillionaire fucking visionary' Kestral
And no, I've never actually seen him.
Да.
Отшельник и чертов провидец, чертов супермиллиардер Саймон Кестрол.
Никто в действительности не видел его.
Скопировать
Why on Earth would you even fantasize about such a thing?
What could I offer you, but a bad temper, hypochondriasis, morbid fixations, reclusive rages and misanthropy
And what could you offer me?
С чего ты вообще мечтаешь о таких вещах?
Что я могу дать тебе, кроме дурного нрава, ипохондрии, болезненных фиксаций, затворнического гнева и мизантропии?
А что можешь дать ты?
Скопировать
Thunderdrum.
This reclusive dragon inhabits sea caves and dark tide pools.
When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound that can kill a man at close range.
Громобой.
Этот дракон-отшельник живет в морских пещерах и темных приливных омутах.
Напуганный Громобой производит оглушительный звук, который на близком расстоянии способен убить человека.
Скопировать
Aces.
How's my favorite underachieving, reclusive, kidnapped scientist?
It's done.
Молодец.
Как там мой любимый растративший весь свой потенциал, изгой, похищенный учённый?
Готово.
Скопировать
What is all this stuff, and... and who is my roommate?
And still no word from our reclusive starlet, but I have a feeling...
Uh, that'd be me.
Что это все такое, и... и кто моя соседка?
И все еще ни слова от нашей отшельнической старлетки, но у меня складывается впечатление...
Эм, это я.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reclusive (риклусив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reclusive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риклусив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
