Перевод "public schools" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public schools (паблик скулз) :
pˈʌblɪk skˈuːlz

паблик скулз транскрипция – 30 результатов перевода

In Caracas is Jesuit college.
Catholic education is not like that in the public schools.
- You're saying my daughters are poorly educated?
В Каракасе есть иезуитский колледж.
Католическое воспитание - это не то, что в коммунальной школе.
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
Скопировать
Excuse me?
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income.
Простите?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами.
Скопировать
That's a reason to veto it.
The thing our public schools need more than anything are free condoms.
I'd definitely make that priority one.
Вот причина, чтобы наложить на него вето.
Вещь, в которой наши общественные школы нуждаются сейчас больше всего - это бесплатные презервативы.
Я бы действительно сделала это приоритетом номер один.
Скопировать
I'd have no trouble passing such a class.
We commissioned a report on sex ed in public schools, and this is it.
- What's it say?
Я бы без проблем могла учить этому на уроке.
Мы около года назад заказали отчет о половом воспитании в средних школах, и, вот и он.
- Что в нем сказано?
Скопировать
The 1 1 th U.S. Circuit Court of Appeals.
Organized prayer in public schools is prohibited.
Your problem with her is that while superintendent, she enforced the law.
11-й Окружной Аппеляционный суд.
Запрещено принуждение к молитвам в государственных школах.
Ваша проблема с ней как с руководителем, заключается в том, что она принуждает соблюдать закон.
Скопировать
Public education has been a public policy disaster for 40 years.
Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student
But don't worry, the House is on the case. I feel better already!
Государственное образование было общественным и политическим бедствием на протяжении 40 лет.
На государственные школы было потрачено около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости учащихся, не говоря уже о здоровье и безопасности.
Но не волнуйся об этом, потому что Палата представителей США сделает все необходимое.
Скопировать
There's going to be a town meeting to decide... how to spend Mr. Burns's money.
Oh, what a boon it could be for our under funded public schools.
Children, it's time For your history lesson.
Для решения вопроса о расходовании З миллионов будет созвано городское собрание.
[ Skipped item nr. 34 ]
Дети, а сейчас - уроки истории.
Скопировать
It's a private school.
Only the public schools have numbers.
It's called Dalton.
Это частная школа.
Только у государственных школ номера.
Она называется Далтон.
Скопировать
There is an added bonus.
Some of the revenue... can go to help our underfunded public schools.
- Well, I like the part about the gambling.
Возникает дополнительная выгода.
Часть доходов можно направить в недофинансированные средние школы.
Я - за азартные игры.
Скопировать
Yeah, I did, but Skinner really bugged me.
Besides, the way America's public schools are sliding... they'll all be this way in a few months.
I say lay back and enjoy it.
Да: верно. Но он меня достал.
К тому же если так пойдет, через несколько месяцев все американские муниципальные школы будут такими же.
Расслабьтесь и отдыхайте.
Скопировать
─ Very.
We are inflicting on our public schools.
Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
- Приступайте.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Скопировать
Education!
The kid can't learn at public schools.
Private school?
А образование!
Ребенок не сможет учиться в городской школе.
Тогда частная школа?
Скопировать
David Allen Brewster,
Subject educated public schools.
One year case western university. Flunks out.
- Дэвид Аллен Брюстер.
Родился в Бруклине в 1911 году.
Объект закончил среднюю школу и один курс Западного университета.
Скопировать
To teach citizenship.
English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public
" School uniforms " from a liberal Democrat.
Учить их быть гражданами.
И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
"Школьная форма" от Либерального демократа.
Скопировать
Yeah.
Give a little credit to our public schools.
Our dads are all pumped up on dork-Osterone.
Да.
Отдайте должное школам.
Наши отцы просто накачаны дебило-стероном.
Скопировать
-I think he's full of shit.
These public schools tend to hire well-meaning but ultimately...
-...unsophisticated bureaucrats.
- Я думаю что он полное дерьмо.
Эти государственные школы имеют тенденцию нанимать полных благих намерений, но в конечном счете...
- ...неискушенных бюрократов.
Скопировать
Let's call it "intelligent design." Let's not mention God.
The Supreme Court... banned the teaching of creationism in the public schools.
They were right then, they remain right today... and my client's discharge was unlawful as well as in violation... of our time-honored tradition of separating church and state.
Давайте называть это разумным замыслом, давайте не упоминать Бога. Но позвольте,
Верховный суд запретил обучение креационизму в средних школах.
Они были правы тогда, правы и сегодня, и увольнение моей клиентки было незаконным, как и осквернение нашей давней традиции отделения церкви от государства.
Скопировать
Kids didn't bring guns to school in my day.
Republicans wanna spend more on D.C. education, do it on public schools.
We spend over $ 13,000 per student. That's more than anywhere else, without a lot to show for it.
Дети не приносили оружие в школу в моё время.
Республиканцы хотят потратить больше денег на образование в округе Колумбия, они должны потратить их на государственный школы.
Мы тратим больше 13 тысяч на ученика, и это больше чем где-либо ещё в стране, и у нас нет много чего показать на что.
Скопировать
After six years of us promising to make schools better next year we're ready to give vouchers a try.
handing out tuition vouchers for private schools you're sending the message it's time to give up on public
With all due respect, Mr. President, no one talks to me about giving up on public schools.
Она за. После шести лет наших обещаний сделать школы лучше в следующем году, мы готовы дать ваучерам шанс. Мы готовы дать шанс чему угодно.
Начиная раздавать ваучеры на обучение в частной школе, ты посылаешь сигнал, что пришло время отказаться от государственных школ.
Со всем уважением, господин президент, никто не приходит поговорить со мной по поводу отказа от государственных школ.
Скопировать
We're ready to give anything a try. You start handing out tuition vouchers for private schools you're sending the message it's time to give up on public schools.
President, no one talks to me about giving up on public schools.
I assume I'm the only one here who went to public school.
Начиная раздавать ваучеры на обучение в частной школе, ты посылаешь сигнал, что пришло время отказаться от государственных школ.
Со всем уважением, господин президент, никто не приходит поговорить со мной по поводу отказа от государственных школ.
Я полагаю, я единственный в этой комнате, кто вообще-то ходил в государственную школу.
Скопировать
We spend over $ 13,000 per student. That's more than anywhere else, without a lot to show for it.
But if we start diverting money away from public schools that's the beginning of the end of public education
This is extra money Republicans will give only for the vouchers. Nothing else.
Мы тратим больше 13 тысяч на ученика, и это больше чем где-либо ещё в стране, и у нас нет много чего показать на что.
Но если мы начнём отвлекать деньги от государственных школ, это начало конца государственного образования.
Это дополнительные деньги, республиканцы дадут их мне на школьные ваучеры, ничего другого.
Скопировать
Hello, this is Ted Nugent, the Motor City Madman, urging you to vote no on Proposition 87.
If we outlaw crossbows in our public schools, who's gonna protect our children from charging elk?
Thank you for your time, and as always...
Здравствуйте, это Тед Ньюджен, сумасшедший из Детройта, призывающий отклонить предложение №87.
Если мы запретим использование арбалетов в общественных школах, кто защитит наших детей от лосей?
Спасибо за то что выслушали, ну и как всегда:
Скопировать
actually, i, i want to have four kids.
new york public schools make a lot of parents nervous, but the kids who walk out, walk out proud.
he was surely doing a tough decision now, kids, when i'm faced with a tough decision i like to make a list of pros and cons.
На самом деле, я, я хочу четырех детей.
Нью-йоркские государственные школы заставляют понервничать многих родителей, но дети, которые выходят оттуда, выходят с гордостью.
Этостановилосьтруднымрешением. Теперь,дети,когдаясталкиваюсь с трудными решениями Япредпочитаювзятьжелтыйлинованныйблокнот, исоставитьсписоквсех преимуществ и недостатков.
Скопировать
From 1951 to 1961 the U.S. Army paid Israel's health ministry - 3 million lira to conduct radiation testing on Sephardic children - that immigrated to Israel.
The government-run public schools would tell the children that they - were going to get a medical check-up
The Pentagon had already radiated more than 4,000 institutionalized - children in the United States, many of which had died.
С 1951-го по 1961-ый армия США заплатила министерству здравоохранения Израиля 3 миллиона лир за проведение радиационных испытаний на Сефардических детях, что иммигрировали в Израиль /с Иберийского полуострова/.
В государственных школах детям сказали, что они пройдут простой медосмотр. На деле они получили дозы радиации.
Пентагон уже заразил радиацией более 4 000 детей из детских приютов в Соединённых Штатах, часть из которых в последствии умерли.
Скопировать
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public
The time has come for us to root them out.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Пришло время искоренить это.
Скопировать
it's not a big deal. i'll get over it.
in short, this minor tax increase can make a major difference in our public schools.
senator, how do you feel about clayton's allegations that your proposal will drain money from your constituents while failing to help schools ?
Ничего особенного. Переживу.
Если вкратце, то это незначительное увеличение налогов очень сильно повлияет на средние школы.
Сенатор, как Вы относитесь к заявлениям Клэйтона о том, что Ваше предложение выкачает деньги из избирателей и не сможет помочь школам?
Скопировать
You want that other thing?
ruled... on the case of Brown versus Board of Education, ... making it illegal for states to segregate public
This was a major step forward in the struggle for racial justice... and helped begin a flurry of bold and heroic actions known as... the Civil Rights Movement.
Хочешь чего-нибудь другого?
17 мая 1954 года верховный суд вынес вердикт По делу Браун против Совета по Образованию. Признав сегрегацию государственных школ незаконной.
Это был первый серьезный шаг вперед в борьбе с рассовыми предрассудками, положивший начало веренице героических поступков, вылившихся в движение за гражданские права.
Скопировать
Sounds like a loser to me.
Public schools suck.
- Did you hear that?
По мне, звучит как проигрыш.
Бесплатные школы невыносимы.
- Ты слышала это?
Скопировать
And maybe I'd like to see you suffer, too.
I guess you'd like to see me be a graceful loser, like boys from one of your english public schools.
Aren't they taught to be graceful losers?
На глазах у всех? Да он меня засмеет!
Тогда с ним поговорю я.
Боже!
Скопировать
I'll show you.
So I went undercover to expose what your tax dollars are funding in our public schools in the name of
Now, I'm all about personal freedom.
Я покажу тебе.
Я работала под прикрытием, чтобы разоблачить, на что тратят ваши налоги в государственных школах во имя искусства.
Отныне я только о свободе личности
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public schools (паблик скулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public schools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик скулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение