Перевод "recusal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recusal (рикьюзол) :
ɹɪkjˈuːzəl

рикьюзол транскрипция – 16 результатов перевода

We noticed she had an S.O.J. motion on her docket.
Did she pass on the legal sufficiency, or did she assign the recusal to another Judge?
- How do you know all that?
Мы обратили внимание, что в ее досье по делу было ходатайство о замене судьи.
Она вынесла решение о его необоснованности, или взяла самоотвод?
- Откуда вы все это знаете?
Скопировать
Ask for the conference in chambers.
Have Alicia move for the recusal there.
And if he says no?
Попросите о совещании в его кабинете.
Пусть Алисия сообщит о ходатайстве там.
А если он откажется?
Скопировать
What are you thinking, the same thing?
Move for a recusal?
He says no, you've turned the judge against you.
О чем ты думаешь, о том же самом?
Ходатайство о самоотводе?
Если он скажет "нет", ты настроишь судью против себя.
Скопировать
I will take that as a...
Recusal?
...recusal.
Я воспринимаю это, как ...
Отвод?
... отвод.
Скопировать
Recusal?
...recusal.
Oh, and congratulations on the ruling, by the way.
Отвод?
... отвод.
Да и прими мои поздравления касаемо решения по делу.
Скопировать
Oh, no, you're not going to recuse yourself.
In fact, I move this panel deny any recusal.
Mrs. Florrick, this is not about you.
О, нет, вам не придется брать самоотвод.
Вообще-то, я предлагаю комиссии отклонять всякие самоотводы.
Миссис Флоррик, дело не в вас.
Скопировать
I think we can get his bias to work for us.
I'm going to provoke him by asking for a recusal.
And I'm afraid I need you to bear the brunt of his anger.
Думаю, что мы сможем сделать так, чтобы его предвзятость работала на нас
Я собираюсь спровоцировать его, попросив отвод.
И боюсь, тебе нужно будет принять удар на себя.
Скопировать
Two years.
We can get a recusal.
Yeah, that's a good idea.
Два года
Мы можем получить отвод
Да, это хорошая идея.
Скопировать
Oh, come on.
We both know your recusal is for show.
Don't make me dig out the old CB radio and call in a convoy of reporters and investigators to examine it.
Да ладно тебе.
Мы оба знаем, что твой самоотвод это показуха.
Не заставляй меня доставать свою старую рацию и звонить куче репортеров и следователей, чтобы проверить это.
Скопировать
You have an informant in Axe Capital.
Boss, we should stick to the rules of recusal, the old Chinese Wall, shouldn't we?
Okay.
У вас есть информатор в Акс Капитал.
Босс, мы должны придерживаться правил самоотвода, между нами Китайская стена, не так ли?
Хорошо.
Скопировать
What's your point, Bryan?
I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal
I think you should reconsider.
К чему ты клонишь, Брайан?
Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.
Думаю, ты должен пересмотреть свою позицию.
Скопировать
It was one harmless conversation. I know his father.
Which is grounds for a recusal.
Either that or I file a complaint with the judicial conduct board.
Это был просто разговор, я знаю его отца.
Это повод для отвода судьи.
Либо так, либо я пишу жалобу в судебную коллегию по этике.
Скопировать
Your witness.
I'd like to appeal for recusal as first chair as this case offends my sensibilities as a woman.
I'm okay with being offended.
Свидетель ваш.
Я отказываюсь от роли ведущего адвоката, это дело оскорбляет мои чувства, как женщины.
Я согласен с отменой.
Скопировать
They all are.
Which is why I want to push for a judicial recusal.
Or file an ethical complaint for bias.
Как и они все.
Поэтому я хочу добиться смены судьи.
Или подать жалобу за предвзятость.
Скопировать
I didn't have to admit to anything too damaging.
But he'll be on your recusal next, and... he is not gonna stop.
You have that look.
Мне не пришлось признаваться ни в чем опасном.
У него далее по плану, твой самоотвод, и... он не остановится.
У тебя такой взгляд.
Скопировать
Shoes like these?
do have a witness, but if you're feeling biased towards the plaintiff, we ask that we be heard on a recusal
No, no.
Вот такая?
Ваша честь, у нас есть свидетель, но если вы предвзято относитесь к истцу, то мы просим об отводе.
- Нет-нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recusal (рикьюзол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recusal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикьюзол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение