Перевод "refugees" на русский

English
Русский
0 / 30
refugeesбеженец беженка
Произношение refugees (рэфюджиз) :
ɹˈɛfjuːdʒˌiːz

рэфюджиз транскрипция – 30 результатов перевода

What do you call them?
Refugees.
Doesn't quite fit in my case, right?
Как вы таких называете?
Беженцами.
Не совсем подходит в моем случае, верно?
Скопировать
One of them darn sure is not Oola.
Look like a bunch of refugees from a gorilla love-in.
- A gorilla couldn't love that.
А другого, наверное, Ула.
Выглядят как кучка отбросов, жертва любви горилл.
- У горилл такое не родится.
Скопировать
I'm off, maybe I'll join some who are going to America
allô allô Message from the government the refugees without hotel reservation or a precise location of
I don't want to They'll put me in a camp
Наверняка найдется пароход до Америки.
Внимание, распоряжение префектуры. Беженцев, которые не подтвердят факт проживания в гостинице или не укажут адрес проживания, просят явиться в отделение Красного Креста на 1 платформе. - Я не пойду.
- Почему? - Они хотят загнать нас в лагерь!
Скопировать
Help you God.
These are refugees, peasants.
Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Дай Бог.
Это крестьяне, беженцы.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны.
Скопировать
Me Italian.
You, Colonel Rovi, are responsible for the discipline of Italian refugees.
Remember that.
Я итальянец.
Вы, полковник Рови, ответственный за дисциплину среди итальянских беженцев. Запомните это!
Дважды не повторяю.
Скопировать
Come. Come.
I'm supposed to discipline the Italian refugees.
Easier said than done.
Идем, идем.
Я должен наводить дисциплину среди итальянских беженцев.
Легче сказать, чем сделать.
Скопировать
You give your customers credit at the bar!
only take a 30 percent kickback from your employees' tips and you sold food and medicine to Bajoran refugees
That's not true.
Ты даешь в своем баре кредиты клиентам!
Ты берешь только 30 процентов из чаевых своих работников и продавал еду и лекарства баджорским беженцам по себестоимости!
Это не правда.
Скопировать
A city armed to protect us.
A city of refugees from the outer world, the world of our enemies.
But cowards do live longer.
Город, способный защитить нас.
Город трусов, беженцев от внешнего мира, мира наших врагов.
Трусы живут дольше.
Скопировать
Then you will have observed... that the debate on the suppression of international terrorism... has been entirely inconclusive.
reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees
Your damned friends have only to fill in an application.
В таком случае вы должны были заметить, что дебаты о подавлении международного терроризма не дали конкретных результатов.
Британское правительство упорно не желает отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики предоставления убежища так называемым политическим беженцам.
Вашим проклятым приятелям нужно лишь подать заявление на въезд.
Скопировать
And you must be late for something.
Volunteering, rolling bandages for Bosnian refugees.
I am.
А ты, похоже, опаздываешь.
Помогать бедным, ухаживать за беженцами из Боснии.
Да.
Скопировать
This way.
They were a group of intergalactic refugees.
Wanted Earth as an apolitical zone for creatures without a planet.
Сюда.
Это была группа межгалактических беженцев.
Они предложили объявить Землю территорией, открытой для эмиграции.
Скопировать
Now what do we do?
I'm standing just outside the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel... where thousands of angry refugees
All major arteries into the city are clogged with jubilant Manhattanites.
Что мы теперь будем делать?
Я стою снаружи тоннеля Линкольна... где тысячи людей требуют пропустить их назад в город.
Все основные городские артерии забиты ликующими горожанами.
Скопировать
Looks like the good guys won, Stan
Oh, and don't be surprised if you encounter some returning refugees - help them out if you can
Also, best to maintain radio silence, just in case.
Похоже, справедливость восторжествовала, Стэн.
Еще они сказали, чтобы ты не удивлялся, если встретишь возвращающихся беженцев. Помоги им, если сможешь.
А также сохраняй радиомолчание, на всякий случай.
Скопировать
And then one day, the Federation signed a treaty and handed their world over to the Cardassians... just like that.
They made these people refugees overnight.
It's not that simple and you know it.
И вот однажды Федерация подписала договор и передала их планету кардассианцам... вот так просто.
За ночь этих людей сделали беженцами.
Всё не так просто, и ты это знаешь.
Скопировать
I'm going to eliminate every Maquis colony in the DMZ.
You're talking about turning hundreds of thousands of people into homeless refugees.
That's right.
Я собираюсь уничтожить каждую колонию маки в ДМЗ.
Вы говорите о превращении сотен тысяч людей в бездомных беженцев.
Верно.
Скопировать
Hold your fire!
They're refugees.
I hope you know what you're doing, Captain.
Не стреляйте !
Это беженцы.
Надеюсь, вы знаете, что делаете, капитан.
Скопировать
I came here tonight to be congratulated.
But today, when I visited the Red Cross camps... overwhelmed by the flood of refugees... fleeing from
I realized I don't deserve to be congratulated.
Я прибыл сюда сегодня, чтобы принять поздравление.
Но когда я посетил лагеря Красного Креста, переполненные несчастными, сбежавших от ужасов Казахстана,
я осознал, что не заслуживаю поздравления.
Скопировать
Elodie, my darling, if you could point these poor souls in the direction of a bathroom, before they evaporate?
Refugees from the storm.
And then maybe you'd like to join us, later on, for a nightcap.
Элоди, моя дорогая, если бы ты могла указать этим бедным душам Направление к ванной комнате, прежде чем они испарятся?
Беженцы от шторма
И может быть вы бы не отказались присоединиться к нам позднее, выпить стаканчик на ночь
Скопировать
So we don't have a lot of time.
The Shadows have been driving refugees and support ships into Sector 83 for two months now.
My guess is, when enough of these ships are gathered the enemy will hit them and hit them hard.
Итак, времени у нас не много.
Тени сгоняют беженцев и корабли поддержки в Сектор 83 уже два месяца.
Я думаю, когда достаточно кораблей будет собрано враг ударит по ним и ударит со всей мощью.
Скопировать
- Exactly.
The number of refugees escaping into Sector 83 has dropped off considerably for the past few days.
So they may strike any time now.
- Именно.
Количество беженцев, поступающих в Сектор 83 значительно сократилось за последние несколько дней.
Поэтому они могут ударить в любой момент.
Скопировать
This is a Command and Control update.
The safe haven for refugees on Tizino Prime is no longer responding.
We believe they may have fallen to the Vorlon advance, but we can't be sure for I guess, 10, 12, hours.
Прослушайте информацию из Командного Центра.
Убежище для беженцев на Тизино Прайм больше не отвечает на вызовы.
Нам кажется, они пали под натиском Ворлонов, но мы не можем быть уверены еще, думаю, в течение 10-12 часов.
Скопировать
Use your best Puerto Rican accent.
They think we're carrying Cuban refugees, Captain.
I don't think they're going to take it very lightly that I'm a Cuban national.
Пусти в ход свой пуэрто-риканский акцент.
Они думают, что мы везем кубинских беженцев.
Наверное, им не понравится, что я кубинец.
Скопировать
The ship eclipsing the local star is presumed to be their main weapon, a planetkiller.
Below is a list of colonies and League Worlds accepting refugees from Ventari 3.
We will continue to update this list as the situation changes.
Большой корабль, заслоняющий звезды, является их главным оружием, разрушителем планет.
Ниже вы видите список колоний и Лиг Миров, которые принимают беженцев из системы Вентари 3.
Мы будем обновлять этот список, согласно изменению текущей ситуации.
Скопировать
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed.
We're taking in refugees and escaping ships as fast as we can but our resources are almost maxed out.
We will repeat this every 20 standard minutes until we receive new information.
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
Мы принимаем беженцев и уцелевшие корабли так быстро, как мы можем однако мы уже почти на пределе наших возможностей.
Мы повторим этот отчет через 20 стандартных минут, если не будет получено новой информации.
Скопировать
It's interesting.
What if they wanted to drive the refugees into one area, corral them?
Make it easier to hit them all at once?
Это интересно.
Что если они хотят собрать беженцев в одной области, сбить их в кучу?
Чтобы потом было легче уничтожить их одним ударом?
Скопировать
- They could be doing the same thing here.
Drawing in thousands of ships, escorts and refugees from a dozen worlds...
- ...in preparation for a major offensive.
- Возможно, они готовят здесь то же самое.
Заманивают тысячи кораблей беженцев и эскорта с дюжины разных миров...
- ...подготавливая главное нападение.
Скопировать
Appalling place you've brought me to.
Serves very well for the refugees they send me over from the continent.
I suppose it's a question of what you're used to.
В какое отвратительное место вы меня привели!
Это отличное пристанище для беженцев, которых присылают ко мне из Европы.
Полагаю, всё дело в том, кто к чему привык.
Скопировать
Kashyk... I'm still a ranking officer.
I can take command of the inspection teams, make sure the refugees aren't discovered.
You said yourself they're suspicious.
Kaшик... Я всё ещё офицер.
Я могу принять командование над проверяющей группой, убедиться, что беженцев не обнаружат.
Вы сами говорили, что они очень подозрительны.
Скопировать
Our space program is relatively new.
Well, the bottom line here is your survivors have become refugees.
If they don't want to be here, we've got to relocate them somewhere.
Наша космическая программа относительно молодая.
Ну, подведя под этим всем линию оставшиеся в живых стали беженцами.
Если они не хотят находится здесь, мы должны отправить их куда нибудь еще.
Скопировать
Sir.
The refugees...
they've disappeared.
Сэр.
Беженцы...
Они исчезли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refugees (рэфюджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refugees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфюджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение