Перевод "refugees" на русский

English
Русский
0 / 30
refugeesбеженец беженка
Произношение refugees (рэфюджиз) :
ɹˈɛfjuːdʒˌiːz

рэфюджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Скопировать
- Come on. - Let me work on Gray.
You and Emily try and talk some sense into the refugees.
Don't give Gray a reason to make this worse.
Позволь поговорить с мэром.
Ты и Эмили пытались помочь беженцам.
Не позволяй Грею все усугубить.
Скопировать
That's the deal, right?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Doesn't hurt that we're both harboring children of interest.
Значит такое дело.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.
Скопировать
Eight of nine new settlements have been abandoned.
Many of the old sietch communities are becoming overrun with refugees.
She knows she cannot make such a demand on me... or on any other naib!
Это был правильный выбор.
Две смерти для Aтрейдесов. Вторая не лучше первой.
Это был знак.
Скопировать
You can't leave me alone!
- Then take some refugees.
You're so cynical.
Хотите оставить меня одного с мамой?
Возьми к себе беженцев из ФРГ.
Это цинично.
Скопировать
But if you're really looking for a new experience... come to Action Alert on Thursday.
Every Thursday we ship supplies to the refugees your... sexy uncle Edgar wants to blow up.
How is Gennie?
Если ты ищешь новые впечатления, то приходи на "Акцию Алерт" в четверг.
Каждый четверг мы отправляем продовольствие беженцам, от которых твой сексуальный дядя Эдгар хочет избавиться.
Как дела у Дженни?
Скопировать
We are in the middle of repairing and rearming this ship.
We can't afford to lose a single man off the line to start caring for refugees.
We have 50,000 people out there.
Наш корабль в стадии ремонта и перевооружения.
Мы не можем предоставить убежище ни одному человеку.
У меня 50,000 человек.
Скопировать
Two German couriers were found murdered in the desert. The unoccupied desert.
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault
Along with these unhappy refugees, the scum of Europe has gravitated to Casablanca.
2 немецких курьера были найдены убитыми в пустыне.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
Эти беженцы такая беда, все европейские отбросы осели в Касабланке.
Скопировать
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.
Along with these unhappy refugees, the scum of Europe has gravitated to Casablanca.
Some of them have been waiting years for a visa.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
Эти беженцы такая беда, все европейские отбросы осели в Касабланке.
Некоторые годами ждут визы.
Скопировать
Do you object to the kind of business I do?
But think of all those poor refugees who must rot in this place if I didn't help them.
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas.
Что-то имеешь против того бизнеса, которым я занимаюсь?
Но подумай обо всех этих беженцах, которые сгнили, а если бы я им не помог?
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы.
Скопировать
That's Casablanca's leading commodity.
In refugees alone we could make a fortune, if you'd work with me in the black market.
Suppose you run your business and let me run mine.
В Касабланке это главный товар.
Если ты будешь со мной работать, на беженцах мы сделаем состояние на рынке.
Давай ты будешь вести свой бизнес, а я свой.
Скопировать
In the old days this area was called Wado-no-hara.
Whenever the government changed, the refugees were forced to come here... "
That part is a little funny.
"В старые времена это место называлось Вадо-но-хара."
"Когда сменялось правительство," "сюда изгоняли беженцев."
Это место не очень.
Скопировать
Let's go to the government office, they take care of Kaikyaku there.
Are those refugees?
Things are so different from Kou...
пошли в префектуру! что ты кайкяку.
Это беженцы?
как в Ко.
Скопировать
Some of them are hurt.
Our priority has to be caring for refugees...
My priority is preparing this ship for combat.
И есть раненые.
- У нас есть право на убежище...
- Моё право подготовить корабль к сражению.
Скопировать
Miss Roslin, my primary objective at the present time, is to repair the Galactica and continue to fight.
What we know at this moment is that there are 50,000 civilian refugees out there who don't stand a chance
We're aware of the tactical situation.
Мисис Розлин, я считаю нужно использовать время на ремонт Галактики, потом продолжить сражение.
Как вы знаете, сейчас здесь 50,000 гражданских лиц На что им надеятся без защиты вашего корабля?
Нужно что-то решать в этой ситуации
Скопировать
The town hall's sending more mattresses.
We're used to refugees in Bordeaux.
First in 1 870 then in 1 91 4.
Я дозвонилась до мэрии, привезут еще матрасы.
Мы в Бордо всяких беженцев повидали.
Сначала в 1870, потом в 1914.
Скопировать
-Be reasonable.
All these refugees.
It's not safe for you. -I'll get the car.
Так будет удобнее.
Толпа, беженцы...
- Я схожу за машиной.
Скопировать
Yes, sir?
Lieutenant, why is that bird full of refugees and not your criticals?
The doctor wouldn't leave her people.
Рэд!
Иди с " пакетом" .
БьIстро, черт побери!
Скопировать
Come on, let's go.
It's been strongly suggested that we turn over Arthur and abandon these refugees out here in the bush
I'll tell you right now I'm not gonna do that.
Значит, они должньI вьIйти сюда, к камерунской границе.
Нет!
Сколько у вас солдат в Гашанке?
Скопировать
- They live with us.
Refugees.
We're buying a horse and cart together.
- Они живут у нас.
Беженцы.
Мы хотим сообща купить коня и телегу.
Скопировать
Refugee ships flooded in by the thousands
But ECOBAN didn't allow the contaminated refugees into the city
The workers' safety is at risk down there
Суда беженцев, которые терпели крушение, исчислялись тысячами
Но Экобан не мог позволить принять всех их в город
Для рабочих там слишком опасно
Скопировать
Strip those packs down to rolling gear only.
Have the refugees drop anything that don't go " boom." Let's move.
Double time.
Да, сэр.
МьI сами только что это обнаружили.
Он вместе со своим телохранителем затесался среди беженцев д-ра Кендрикс.
Скопировать
-Mexico border.
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border in the light of so many U.S. refugees who
These people came in anticipation of crossing into Mexico.
Мексиканская граница.
Только полчаса назад, мексиканские чиновники закрыли границу В свете того, что так много беженцев из штатов ринулись на юг Из-за приближающегося урагана.
Эти люди прибыли в ожидании пересечь границу с Мексикой.
Скопировать
It's not the first time someone has stayed here all night because he had nowhere else to go.
This is a hotel for refugees, people with prices on their heads, people who hang themselves the next
You can take the bed. I'll sleep on the sofa. I'm used to it.
Ηе впервые здесь кто-то остается на ночь, потому что нοчевать негде. Это отель для беженцев.
Благодаря связям хозяйки. Ηаутро постояльцы или вешаются, или сбегают из-за облав полиции. Ложитесь на кровать.
Я лягу на диване, уже привык.
Скопировать
And everywhere, men saw the new European citizen... the refugee.
And on the streets, political refugees rubbed shoulders with the refugees from life.
And no one cared if these men and women lived or died.
И повсюду можнο былο видеть новых граждан Европы - беженцев.
Ηа улицах политические беженцы хοдили бок ο бок с теми, кто пытался убежать от жизни.
И никого не вοлнοвало, есть ли будущее у этих людей.
Скопировать
- Why don't they lock Madero up?
Up there, they protect political refugees.
- Why?
- А почему они не посадят Мадэро?
- Они защищают политических эмигрантов.
- Почему?
Скопировать
Russian .. Mama.
In the thirties came the refugees from Germany.
My grandmother speaks only Yiddish. She says all languages come from Yiddish.
- Сколько это выходит?
- Пять - Ага
Кроме этого, я знал, мне придется с вами болтать, пока не доберемся до высоты 24
Скопировать
In no time they will be omsk.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you
Yes I do.
Скоро они будут в Омске.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
Да.
Скопировать
There was only the two of us, in our warm bed with our little lamp
- Put on some civilian clothes and join the refugees
What a blast!
И надо же было всё это испортить. Были только мы в пуховом одеяле. А рядом - маленькая лампа.
Переодевайся в гражданку и беги к ней.
Послушай.
Скопировать
Are you taking care of all these people?
My refugees defend themselves well on their own. From what are they running away?
From what do you run away?
Вы заботитесь о всех этих людях?
Нет, я только предоставляю им убежище, а заботятся о себе они сами.
Отчего, они бегут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refugees (рэфюджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refugees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфюджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение