Перевод "regenerate" на русский

English
Русский
0 / 30
regenerateвозрождать возродить перерождать перерождаться
Произношение regenerate (риджэнэрэйт) :
ɹiːdʒˈɛnəɹˌeɪt

риджэнэрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

How do you know?
You told me you could regenerate, that you could survive.
There's nothing you can do to stop it, Peter.
Откуда ты знаешь?
Ты же сказал, что можешь восстанавливаться. Сможешь выжить.
Тебе никак это не остановить, Питер.
Скопировать
But you turned off general Zod's PDA... after he spread that computer virus across the world.
If any part of him was left behind to regenerate, then Fine could be out there.
Chloe.
Но.. ты же выключил компьютер генерала Зода после того, как он разослал компьютерный вирус по всей планете!
Если осталась хоть какая-то его часть, Файн мог регенерировать.
Хлоя, привет!
Скопировать
I wish you nice holidays.
Regenerate and come back healthy.
Ah, and...
Я желаю вам хороших каникул.
Восстанавливайтесь и возвращайтесь здоровыми.
Ах, и ...
Скопировать
- If it acts as I suspect, it may be impossible to perfect as the Pangarans would hope.
The best we might be able to do is provide an antidote to allow their immune systems to regenerate.
They would not possess the superior health that they do now.
- ≈сли он действует так, как € подозреваю, возможно, его нельз€ будет улучшить, как наде€лись ѕангаране.
Ћучшее, что мы могли бы сделать, это создать противо€дие, чтобы позволить их иммунным системам восстановитьс€.
ќни перестанут обладать превосходным здоровьем, которое у них сейчас.
Скопировать
Yes Bender. Thank you.
In short, the various fluids Fry left in the couch caused the royal jelly to regenerate his entire being
This is great!
Да, Бендер, спасибо.
Короче говоря, разные жидкости, оставленные Фраем на диване, способствовали воссозданию всей его сущности из маточного молочка!
- Чётко! - Зашибись!
Скопировать
- Angie's infected? - Yes.
The cellular growth is enough to regenerate her but not enough to cause mutation.
And they infected you with the T-virus as well?
- Анжи заражена?
- Да. Рост клеток достаточный чтобы регенерировать ее но недостаточный для мутации.
Он и тебя заразили Т-вирусом?
Скопировать
The staff blast passed through the empty symbiote pouch and damaged your spine.
In the past, I could have let your symbiote regenerate it.
With work, you should be able to make a full recovery.
Выстрел прошел насквозь где находился симбионт и задел позвоночник.
Предполагаю, возможно ваш симбионт регенерировал бы.
Да.., тут надо поработать над твоим восстановлением.
Скопировать
Amen.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant
Amen.
Аминь.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
Аминь.
Скопировать
No tearful reproaches?
No attempts to save me, to regenerate me?
Why do you find it necessary?
Никаких слезных упреков?
Никаких попыток спасти меня, вернуть к жизни?
А зачем тебе это?
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
- We've got to risk a full-power start.
No time to regenerate them.
Do you hear me?
Мы рискуем, включая полную мощь. Двигатели были отключены.
Нет времени на восстановление.
- Мы рискуем!
Скопировать
What about Manuelle ?
Does she... regenerate you ?
No, not at all.
А Манюэль?
Она... тебя возрождает?
Нет, вовсе нет.
Скопировать
Completely cold.
It'll take 30 minutes to regenerate them.
Ship's outer skin is beginning to heat, captain.
Совсем.
Потребуется 30 минут, чтобы снова их запустить.
Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Скопировать
Apply this every 20 minutes.
It should help the wound regenerate.
Enough stalling!
Применяйте это каждые двадцать минут.
Так рана заживет намного быстрее.
Хватит время тянуть!
Скопировать
What are you talking about, regenerating?
Only Time Lords regenerate.
It's awfully nice to see you, Princess Astra...
Что значит регенерируете?
Регенерируют только Повелители Времени.
Я очень рад вас видеть, принцесса Астра...
Скопировать
The radiation might have fortified his peripheral cell membranes.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
There's been no oxygen to his brain for almost 40 minutes.
Радиация могла укрепить мембраны его периферических клеток.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
Как же повреждения мозга? Кислород не поступал уже 40 минут.
Скопировать
Death became almost unknown to us.
It occurred only when the body could no longer regenerate itself, and that happens now only to the very
Those are conditions most people would envy.
Смерть стала практически незнакомой нам.
Она приходила только тогда, когда тело уже не могло регенерироваться, а это случается только с очень старыми.
Таким условиям большинство людей может только завидовать.
Скопировать
..that any more than common injury to the nerve root is always serious.
Because once a nerve fibre is severed, there is no way, in heaven or on earth, to regenerate life back
Are there any last questions before we leave?
..что это большее другого подтверждает... -..нервные корни - всегда серьезно.
После отделения нервной ткани,... ..нет способа, на небесах или на земле,... ..возродить жизнь.
Есть какие-нибудь вопросы, перед тем, как мы расстанемся? Ах, д-р Франк...
Скопировать
The Doctor says she's stabilizing.
Her human cells are starting to regenerate.
I wonder what's left under all that Borg technology... if she can ever become human again.
Доктор говорит, она стабилизируется.
Ее человеческие клетки начали регенерировать.
Я спрашиваю себя: что осталось под всей этой борговской технологией... сможет ли она когда-нибудь снова стать человеком.
Скопировать
It's too late for that.
Your human cells are starting to regenerate.
You won't survive without medical care.
Уже слишком поздно.
Ваши человеческие клетки начали регенерировать.
Вы не выживете без медицинской помощи.
Скопировать
Deck 8, Section 4, Cargo Bay 2-- used for the storage of spare components and surplus materials.
It is also where l regenerate.
You will reside here with me.
Палуба 8, секция 4, грузовой отсек 2 - используется для хранения запчастей и дополнительных материалов.
Также здесь я регенерируюсь.
Ты будешь находиться здесь со мной.
Скопировать
This technology is Borg.
We must regenerate.
I wish to assimilate all available data pertaining to the Borg.
Это технология боргов.
Мы должны регенерироваться.
Я хочу ассимилировать все имеющиеся данные о боргах.
Скопировать
Thank you.
We must regenerate.
A Borg proximity signal has been detected.
Спасибо.
Мы должны регенерироваться.
Был обнаружен сигнал приближения боргов.
Скопировать
Perhaps I could... help them avoid some of the obstacles I've encountered.
Do we have to regenerate now?
Yes.
Возможно, я бы могла... помочь избежать им некоторых препятствий, с которыми столкнулась.
Теперь мы должны регенерировать?
Да.
Скопировать
- Demon healers.
They know how to regenerate flesh.
That's why the transplants aren't taking well.
- Демоны-целители.
Они знают, как регенерировать плоть.
Возможно, именно это объясняет, почему некоторые из этих трансплантантов не очень хорошо себя ведут.
Скопировать
Don't tell me you've been here all night.
I was unable to regenerate.
Anything on your mind?
Не говорите мне, что пробыли тут всю ночь.
Я не смогла регенерировать.
У тебя есть предположения?
Скопировать
The Quest is the Quest.
But now we're like the ship, degenerating faster than we can regenerate ourselves.
Not the body, not the mind, but the spirit.
Поиск есть поиск.
Но теперь мы стали как наш корабль, мы изнашиваемся быстрей, чем можем восстановиться.
Не телом, не разумом, но душой.
Скопировать
Has it come to that?
Regenerate yet...
Unregenerate.
Как это могло произойти?
Регенерация ещё...
Обратная регенерация...
Скопировать
Captain?
The Doctor told you to regenerate for at least two days.
You're violating a direct medical command.
Капитан?
Доктор сказал вам регенерировать в следующие два дня.
Вы игнорируете прямые медицинские указания.
Скопировать
I don't need a bed.
I regenerate by reverting to a gelatinous state.
Mmm. Sounds relaxing.
Мне не нужна кровать.
Я регенерирую, принимая желеобразное состояние.
Наверное, расслабляет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regenerate (риджэнэрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regenerate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджэнэрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение