Перевод "reiterate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reiterate (риитерэйт) :
ɹˌiːˈɪtəɹˌeɪt

риитерэйт транскрипция – 30 результатов перевода

You know what, guys?
I'm just gonna put "nothing sexual" again just to reiterate.
Underline that.
Знаете что, парни?
Я вставлю "интим не предлагать" ещё раз, просто для повторения.
- Подчеркни.
Скопировать
If " booty" means sex why don't people say, " Let's go have booty"?
Oh, I just want to reiterate, you don't have to use your full name every time you call into the show.
Well, I have nothing to hide, sugarplum.
О, и сноска: Откуда взялся термин "перепихнуться"?
О, прежде всего, я просто хочу повто- рить, Одри, что ты не должна использовать свое полное имя каждый раз, когда звонишь на радиостанцию, потому что это, по идее, является конфиденциальным.
Ну да, в общем, мне ничего скрывать, милочка.
Скопировать
I think we may have something here.
Counselor, I want to reiterate, if you have any doubts whatsoever about this procedure, you don't have
I want to do it, captain.
Мне кажется, мы что-то нашли.
Советник, я повторюсь: если у Вас есть хоть какие-то сомнения любого рода относительно этой процедуры- откажитесь. Вы не обязаны это делать.
Я хочу это сделать, капитан.
Скопировать
To successfully conclude the experiment the experiment.
To reiterate, experiment fourteen.
Throw a small piece of potassium onto some water.
Завершить, довести до конца. Завершить эксперимент.
Повторно поставить опыт номер четырнадцать.
Бросить в сосуд с водой немного калия.
Скопировать
What on the contrary constitutes the merit of our theory, is not the fact of its having a correct idea, but of having... been naturally led to conceive this idea.
In sum, one cannot... reiterate it too strongly that here -as in the entire domain... of praxis- theory
Subtitles by hellboytr based on the translation by Keith Sanborn
Вопреки всему достоинство нашей теории состоит не в правильности её идей, но в том, что она естественным образом выводит свои идеи.
Итак, излишне было бы повторять что здесь, как и в любой практике, теория служит скорее для формирования субъекта практики, наделения его способностью оценивать, нежели для того, чтобы служить ему незаменимой поддержкой на пути, которая ведет к достижению его цели".
КОНЕЦ ФИЛЬМА 58.50 1/15/23 (eng) 1.20 1/23 1.25
Скопировать
Could you repeat, amplify.
- You know, reiterate, yes? - Wir...
Wir.
Можете повторить немного чётче, понимаете, и ещё раз, хорошо?
Wir...
Wir...
Скопировать
I'm afraid I'll have to ask you to leave our space immediately.
Prax, why don't you check on our teams, while I reiterate our protocols for Captain Janeway.
Do they suspect anything?
Боюсь, я вынужден просить вас покинуть наше пространство. Немедленно.
Прекс, почему бы вам не проверить наши команды, пока я напомню наши правила капитану Джейнвей.
Они что-то подозревают?
Скопировать
You don't like it, go talk to the D.A.
My client wants to reiterate that under no circumstances... will he testify about any rape.
That's the deal.
Если тебе это не нравится - разговаривай с Окружным прокурором.
- Мой клиент хотел бы повторить, что ни при каких условиях он не будет свидетельствовать об изнасиловании на суде.
- Это подходит.
Скопировать
Dr Salik?
(Adama) I will not reiterate the conversation we've been having.
Obviously, you've been conspiring, to put it kindly.
дя сакий;
дем ха амажеяхы йахокоу стгм суфгтгсг поу йамале ле том цио лоу.
пяожамыс, лас йатасйопеуате, циа ма то пы еуцемийа.
Скопировать
I'm gonna go yell at the manager! All right! Come back, Bender!
To reiterate, my terrible secret is--
-What?
Пойду наору на управляющего! Вернись, Бендер, он работает!
Повторяю, моя ужасная тайна это... -Опять сломался.
-Что?
Скопировать
Dawson, tell me this isn't an attempt to repossess the camera.
I just want to reiterate something.
-Reiterate away.
Доусон, только не говори, что эта попытка забрать у меня камеру.
Я просто хотел тебе кое-что сказать.
Сказать что?
Скопировать
I just want to reiterate something.
-Reiterate away.
-Okay. I get this little ego trip.
Я просто хотел тебе кое-что сказать.
Сказать что?
Хорошо, я понимаю твой эгоизм.
Скопировать
We all serve the Founders and we will all make whatever sacrifices they deem necessary.
Thot Gor, could you reiterate your plan?
I seem to have lost my train of thought.
Мы все служим Основателям, и мы пойдем на такие жертвы, какие они сочтут необходимыми.
Зот Гор, не мог бы ты повторить свой план?
Мне кажется, я потерял ход своих мыслей.
Скопировать
Never the twain shall meet.
First, I'd Iike to reiterate that you make one ugly woman.
Second, while you were out here, I found out Dr. LoveIess is meeting McGrath and his troops in an hour.
Им не суждено встретиться.
Во-первых, повторюсь, что женщина из тебя никудышная.
Во-вторых, пока ты плясал, я узнал, что Лавлесс встречается с МакГратом и его войсками через час.
Скопировать
- So I may com-shuk my princess.
- Just to reiterate, not the princess.
The room is enchanted.
- Чтобы я мог ком-шак мою принцессу.
- На всякий случай повторяю – я не принцесса.
Комната заколдована.
Скопировать
I think... I think I saw him.
Do you reiterate this morning's proposal?
Totally.
Думаю, что я его там заметила.
Вы настаиваете на предложении, которое сделали мне сегодня утром?
Абсолютно.
Скопировать
I am not ashamed.
But I reiterate... do not see The Babadook.
Whatever you do!
Мне не стыдно.
Но я повторяю... не смотрите "Бабадук".
Ни в коем случае!
Скопировать
Pete admitted to killing him.
Okay, well, excuse me for trying to reiterate the facts and get us all on the same page.
I mean, after all, I am just the chief of the whole damn police department.
Пит признался в его убийстве.
Ладно, простите за то, что я уточняю факты, чтобы мы с вами были одинаково в курсе.
Я ведь просто шеф всей этой чертовой полиции.
Скопировать
I'd have a lot more free time?
Well if we do die, I just want to reiterate
That my parents are gonna be
У меня будет намного больше свободного времени?
Ну, если мы вправду умрем, я просто хочу повторить,
Что мои родители станут
Скопировать
For now, let's scheme, my "broheem."
I just want to reiterate that I'm not on board with the smiting.
- Whatever.
Пока объединимся, брателла.
Ладно, только повторю... ни на какие "сокрушающие удары" я не согласен.
- Как хочешь.
Скопировать
I've only spoken to maybe one other female hobo in two years.
Let me reiterate to you, I am not a hobo.
And that's probably because women cannot walk out of their lives. They've got kids to take care of, they've got parents to look after.
Я за 2 года всего пару бездомных женщин опрашивал.
Сколько раз повторять - я не бездомная.
Это связано с тем, что женщина не может всё бросить, ей надо детей воспитывать, за родителями ухаживать.
Скопировать
Right now.
Let me reiterate, motherfucker.
All right?
Прямо сейчас.
Дай-ка я повторю, говнюк.
Хорошо?
Скопировать
A skirmish between state militiamen and border settlers resulted in two settler casualties today.
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned
against farmers by these growing settler groups.
В результате стычки между милицией штата и поселенцами у границы пострадало два поселенца.
Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой
"террористической агрессии" против фермеров.
Скопировать
It's not helping.
Well neither are you, so -- To reiterate!
I am paralyzed!
Ты тоже не особо...
Повторяю ещё раз... Я парализован.
Ну...
Скопировать
- Oh, great.
Hey, I didn't realize you'd left already, but I just wanted to say good luck at regionals and reiterate
Thank you.
- О, отлично
Привет, я не знала, что ты уже уходишь, но я просто хотела пожелать удачи на региональных и повторить какой гениальной была твоя речь, вчера вечером
Спасибо
Скопировать
So Michael and remains two and three were in grave A, remains four and five were in grave B and remains six and seven were in grave C.
So, to reiterate, they all underwent some form of dismemberment.
Teeth, nails, small bones, they're all there.
Остальные пронумерованы в порядке извлечения. Майкл и останки 2 и 3 были в могиле А, останки 4 и 5 находились в могиле В и останки 6 и 7 - в могиле С.
Повторюсь, что все они, так или иначе подверглись расчленению.
На удивление, недостает лишь нескольких костей.
Скопировать
Primary target Ursa.
I want to reiterate that your naviband is our sole means of communication.
Roger.
Приоритетная цель: Урса.
Напоминаю: твой рукав рейнджера - единственное средство связи между нами.
Понял.
Скопировать
There it is.
Let me reiterate... screw both of you,
- with something pointy.
Вот знак.
Дайте мне снова это сделать... всадить в вас
- что-нибудь острое.
Скопировать
All good points by Nicole.
I want to reiterate that no one asked you to do that.
In fact, I specifically said, please, don't staple these.
Николь верно подметила.
А я хочу повторить, что тебя об этом никто не просил.
Точнее, я специально тебе сказал, чтобы ты их не сшивала.
Скопировать
But I will impeach you, if necessary.
Anyways, Charles wanted me to reiterate how sorry he is, but he got an emergency call.
And that is plausible, because we're detectives.
Но устрою тебе импичмент, если понадобится.
В общем, Чарльз хотел, чтобы я подчеркнул, как ему жаль, но ему поступил срочный вызов.
И это правдоподобно, потому что мы - детективы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reiterate (риитерэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reiterate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риитерэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение