Перевод "потливый" на английский
потливый
→
sweaty
Произношение потливый
потливый – 30 результатов перевода
Что происходит с Элиотом?
— Вы замечали у него потливость?
— Нет. — У него выпадали волосы?
What's the matter with Elliott?
Have you noticed any surface sweating? No.
- Has it lost any hair?
Скопировать
Я хочу, чтобы вы расслабились.
Я стесняюсь своей потливости, у меня рубашка вся мокрая.
Это нормально.
I want you to be comfortable.
No, I'm ashamed of the way I perspire. My shirt is sticking to me.
Perspiration is healthy.
Скопировать
- Что с ним?
- У чащённый пульс, дрожь, потливость.
Он из суда по делам несовершеннолетних.
- What do we got?
- Elevated pulse and BP. He's come down a bit since we got him.
Kid's from juvenile court. - Is he a bleeder or anything?
Скопировать
О, спасибо за добром слове!
Это потливость на нервной почве! Понятно?
Гипергидроз.
Oh, thanks a lot.
That's nervous perspiration, man.
Hyperhidrosis.
Скопировать
А это её осложнение.
Знаете, потливость- такой недостаток, с которым не любят мириться люди.
Присядь, Эрни.
The effects are vicious.
You know, sweating is one of the more socially unacceptable.
Sit down, Ernie.
Скопировать
И я бы никогда не действовала в том направлении.
Да ладно, Элейн, если брать сигналы, то потливость достаточно хороший сигнал.
- И поэтому ты расстался со мной?
And I would never act on it.
Come on, as signals go, sweating puts out a pretty good one.
- This is why you broke up with me?
Скопировать
Просто остаться здесь.
Вы потливость?
Работа слишком много для вас?
Just stay right here.
Are you sweating?
Job a little too much for you?
Скопировать
Хранилище 13, сезон 4, серия 11 Живые и Мертвые
Десятки пациентов обратились с жалобами на обезвоживание и головокружение из-за чрезмерной потливости
Все это связывают с повышенными для этого времени года жарой и влажностью которые охватили западную Европу на прошедшей неделе
(Epic adventure music) ♪♪ Turning now to world news, doctors in Europe are reporting a curious outbreak.
Dozens of patients have turned up complaining of dizziness and dehydration due to excessive sweating.
It's all being chalked up to the unseasonably hot, humid weather that's gripped western Europe this past week.
Скопировать
- Хорошая идея!
- Вы похожи на грязного потливого старика.
Пойдите сейчас же.
I think I'll do that.
You look like a dirty old man, sweating like that.
Get going now.
Скопировать
Ему 31.
Тахикардия, потливость и гипотензия вследствие обморока.
Не надо просто стоять, Грей.
31.
He's still tachycardic, diaphoretic, and hypotensive after fainting.
But don't just stand here, Grey.
Скопировать
Он пишет, что заболел.
У него сыпь, потливость, озноб, тошнота.
Там же жуткая жара.
The part where he talks about not feeling well.
That rash and sweating, fever, nausea.
It's 120 degrees there.
Скопировать
- В письмах он жалуется, что болен.
У него температура, потливость и тошнота.
- Это нормальная реакция на тропический климат.
Yes, he says that he's sick-- in his letters.
Sweating, fever, nausea.
Oh, well, those are all common reactions to a tropical climate.
Скопировать
Я еще кое-что нашел – я совершенно уверен, что у него был гипергидроз.
Чрезмерная потливость – да он становится еще привлекательнее, не так ли?
- Не вороти нос от пота.
There is one other thing that I found-- I am pretty sure that he had hyperhidrosis. Ooh.
Excessive perspiration-- he just gets more and more appealing, doesn't he?
Don't turn your nose up at sweat.
Скопировать
Беспокойство - не от кофе.
Потливость - и это не от климата.
Да ладно вам, ребята.
Fidgety-- not from the coffee.
Sweaty-- and it's not the climate.
Come on, guys.
Скопировать
Гланды не увеличены.
Есть у нее ночная потливость?
Усталость?
No swollen glands.
Does she have night sweats?
Fatigue?
Скопировать
Симптомы-то все налицо.
Потливость, щеки горят, соски стали чувствительными.
Эй, Сайрус!
I mean, I've got all the symptoms.
I'm sweaty, my cheeks are flushed, my nipples have been really tender.
Hey, Cyrus!
Скопировать
Доктор, я к вам из-за гипергидроза.
И где же эта противная потливость?
На ладонях.
Professor, I'm here about my hyperhidrosis.
Where does this undesired perspiration happen?
On my hands.
Скопировать
но ежели ты отказываешься от еды и движешься прямо к очередной вечерней пьянке и наутро опять труба зовет, и на четвертый день продолжаешь, наступает такое состояние, когда напитки перестают цеплять, потому что организм химически перегружен, и надо бы отоспаться, но ты не можешь больше спать,
И начинается делирий – бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки
Она нудистка, и, ей-Богу, доказывает это на практике!
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and then continue on the fourth day, there will come a day when drinks won't take effect, because you're chemically overloaded, and you'll have to sleep it off, but you can't sleep anymore, because it was the alcohol itself that made you sleep those last five nights.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
She's a nudist, and, by God, she is gonna practice it.
Скопировать
Это лекарство от всех болезней, которое лечит многое!
Ревматизм,ботулизм,себорея,диарея,обезвоживание,потливость, простуда и ээ...
Окальмаривание?
They're the cure-all that cures a lot!
Rheumatism, botulism, seborrhea, diarrhea, desiccation, perspiration, common cold and, uh...
Squidification?
Скопировать
Отдышка, ухудшение зрения,
- тошнота, потливость рук?
Да, да, все это
Any shortness of breath, blurred vision,
- dizziness, clammy hands? - Um...
Yes, yes, all of them.
Скопировать
Для измерения частоты дыхания.
Для записи потливость ладонь.
Для расчёта давления и пульса.
- To measure your breathing rate.
To record the sweating of your palms.
To calculate my blood pressure and pulse.
Скопировать
Мы можем посадить вас на совершенно современный курс гормональной замены, простая таблетка, которая через пару месяцев обманет ваше тело, как будто оно принадлежит более молодой женщине.
Приливы, слабость, потливость — все пройдет.
И, раз-два, вы будете жить в современных 60-х.
Yeah, we could pop you on a really modern course of hormone replacement, a simple pill that in a couple of months will trick your body into believing it belongs to a much younger woman.
The flushes, the sagging, the sweating - everything gone.
And, hey presto, it's welcome to the 1960s.
Скопировать
Почему это всегда главное?
Почему не жир на боках или потливость от нервов?
Если эта девушка причинила тебе столько боли, ты уверен, что снова хочешь увидеть её?
Why is the key always confidence?
How come it's never love handles and flop sweat?
If this girl hurt you so much, are you sure you want to see her again?
Скопировать
-можно мне еще пудры, пожалуйста? - да, сэр
Помогает при потливых ладонях.
Спасибо.
- Can I have some more powder, please?
- Yes, sir. Helps with the sweaty palms.
Thank you.
Скопировать
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических
Что угодно.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Any of that.
Скопировать
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических
Что угодно.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Any of that.
Скопировать
Нам надо найти Китайскую орхидею до того, как Арти заполучит кинжал.
Если не успеем, он выпустит потливую болезнь, нам придется отдать ему астролябию, он повернет время вспять
Хочешь еще?
We have to find the Chinese orchid before Artie gets the dagger.
If we don't, he'll release the sweating sickness, we'll have to give him the astrolabe, he'll turn back time, the Warehouse won't exist anymore, you'll be dead, the world will lose hope
and descend into chaos and despair. You want more?
Скопировать
А... побочные эффекты?
Побочные эффекты Карбамазепин'а: Потливость, двоение в глазах, сонливость, вялость, желудочные расстройства
Побочные эффекты Фенитоин'а: Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота, замедленность реакции и мышления. Это все.
And... are there any side effects?
Carbamazepine's side effects include skin rash, double vision, drowsiness, dizziness, gastric disturbances...
Phenytoin's side effects include drowsiness, acne, overgrowth of the gums, nausea, vomiting, mental confusion, mental slowing.
Скопировать
Наверное, экологические болезни от всех токсинов в Порт Gamble.
Я имею в виду, думалаоб этом,потливость, серая кожа, насморк
Мисс Бенкс.
It's probably an environmental illness from all the toxins in Port Gamble.
I mean, think about it, sweats, gray skin, runny noses?
Miss Banks.
Скопировать
Если бы был психоз, которого у тебя нет.
У меня не было ни диареи, ни потливости, ни рвоты. Ни одного симптома передозировки викодином.
Ну да, за исключением симптома "Я вижу мёртвых".
It could work. If you had psychosis, which you don't.
I have no diarrhea, no sweating, no vomiting, none of the symptoms of Vicodin overdose.
Yeah, except the "I see dead people" thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение