Перевод "religion" на русский

English
Русский
0 / 30
religionрелигия страсть толк верование вероисповедание
Произношение religion (рилиджон) :
ɹɪlˈɪdʒən

рилиджон транскрипция – 30 результатов перевода

This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Скопировать
But always and ever be cautious as to whom you show this.
it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion
- I will and God bless you, Master Cromwell.
Но будьте осторожны и не показывайте ее всем подряд.
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
Хорошо, и да благословить вас бог, господин Кромвель.
Скопировать
- For real?
- Same religion.
I'm a lutheran, and bob is a unitarian.
- Правда?
- Одна религия.
Я лютеранка, а Боб унитарианин.
Скопировать
What are you?
Well, if you're gonna reduce my identity to my religion, then I'm sikh.
But I also like hip-hop and NPR.
А ты кто?
Ну, если сводить мою личность к религии, то я сикх.
Значит, один сикх... и...
Скопировать
what's so funny?
in trouble,which is most of the time, he turns to something bigger than himself-- to love or fate or religion
Sweet tart?
Что тут смешного?
И когда человек сам себе устоит неприятности, чем он все время и занят, он обращатся к чему-то большему, нежели он сам. К любви, судьбе, религии... чтобы разобраться, что важнее.
Конфетку?
Скопировать
How does that make you feel?
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
И что чувствуете после этого?
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Скопировать
He wanted to become like the bear.
Perhaps it was religious, but not in the true sense of religion.
I think perhaps he wanted to mutate into a wild animal as he says in this last letter.
Он хотел сам стать, как медведь.
Это было что-то из разряда религии, но не религии в прямом смысле этого слова.
Думаю, ему хотелось мутировать в дикое животное, как он говорит в последнем письме.
Скопировать
A 16 thousand rupees.
Religion.
Interesting.
Вопрос на 16000 рупий.
Религия.
Интересно.
Скопировать
They were opening a new temple!
Nothing like religion for a little entertainment, huh?
Specially that old-time religion!
ќни открывали новый храм!
Ќичто не сравнитс€ с религией в плане развлечений, да?
ќсобенно старомодна€ религи€.
Скопировать
apparently.
he's turning the 4400 into some kind of religion?
more like a cult.
Да.
Он превращает 4400 в религию?
Больше похоже на культ.
Скопировать
He thinks he's talented, but religion obstructs him.
We concealed all the religion place of origin.
Thank God, we are no longer believers.
Он думает что он одарен, но религия ему мешает.
Мы хорошо спрятали нашу религию.
Слава Богу, мы больше не верующие.
Скопировать
When someone was killed in the camp, where was God?
Religion has brought great tragedy to Europe.
At this moment, where is he, where is God ?
- Любовь, где был Бог, когда кого-нибудь убивали в лагере?
Религия принесла в Европу большую трагедию.
Вот прямо сейчас - где Он, где Бог?
Скопировать
Out of Parsifal, he said...
"I shall make a religion."
His oily hair fell into his face when he ranted.
Историю о Парсифале я превращу в религию!
- воскликнул он,..
...и жирная прядь волос упала ему на лицо.
Скопировать
- Really? What's up? it was only a joke.
He wouldn't hurt anybody, it's against his tibetan religion.
- What a bad smell! - It's all rotten.
Да что с тобой, мы же прикалываемся.
Чего ты боишься? Он и мухи не обидит, это против его тибетской религии.
Фу, воняет.
Скопировать
I'm an Episcopal. That's catholic light.
Same religion, half the guilt.
It's frightening.
Видите ли, я сторонник епископальной церкви.
Та же религия, но половина вины.
Страшно!
Скопировать
And Jesus said, "My name's Jesus and I'm the Son of God.
"ln one religion.
"l've come to read you the stuff from my father's book, "that we're hoping to get a publisher for.
И Иисус сказал, "Меня зовут Иисус и я Сын Бога."
"В одной религии.
"Я пришел прочитать вам вещи из книги моего отца, для которой мы надеемся найти издателя.
Скопировать
I guess you're too old.
The ominous robot of Minerva and CattyCo., hoping to propagate the planet, the Minerva religion created
An icon to enhance unrest and chaos.
Я полагаю, ты слишком стар.
Зловещий робот Минервы и Кэтти и Ко, надеется распространить религию Минервы на другие планеты. Робот, названный Татлой, из бездонного моря информации.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Скопировать
I believe in faith, in God, in Christ. I'm a Christian.
I'm a spiritual person, but religion gets many people in trouble.
Making that movie was fine.
Я верующий человек... но религия порождает столько несчастий.
Пока мы снимали фильм... Не, снимать-то было клёво.
Но на стадии пост-продакшна, когда до выхода фильма оставалось всего ничего, начался полный пиздец.
Скопировать
I'm trying to control the fires.
Somebody comes up behind me and says whispers in my ear, "Prince wants you to stop talking about religion
I'm like, "What do you mean Prince wants me to stop talking about religion?
Я пытаюсь унять разгорающийся пожар.
Вдруг кто-то подходит сзади и говорит... шепчет в ухо: "Принс просит вас прекратить разговоры о религии".
Я такой: "Да-да, продолжайте. В смысле, 'просит прекратить разговоры о религии'?
Скопировать
Somebody comes up behind me and says whispers in my ear, "Prince wants you to stop talking about religion."
I'm like, "What do you mean Prince wants me to stop talking about religion?
That's what they want.
Вдруг кто-то подходит сзади и говорит... шепчет в ухо: "Принс просит вас прекратить разговоры о религии".
Я такой: "Да-да, продолжайте. В смысле, 'просит прекратить разговоры о религии'?
Им эта тема интересна...
Скопировать
In order to be a man of God, you gotta change the man you are.
Can't you appeal to this guy's religion?
I mean, you're looking to clear a murder. That's gotta mean something if his conversion's real.
Что бы стать божьим человеком, нужно изменить себя. - Ты можешь обратиться к религии?
Если он хочет искупить убийство...
Это должно что-то значить, если его обращение к Богу искреннее.
Скопировать
Like abducting these kids one by one isn't scary enough?
These kids had this whole religion thing going on, and even more so than the adults.
Satan, or some badass devil had God evicted.
- Прогуляться.
Эй, Кёрди, это наверно здесь.
Дома ухожены, всё убрано.
Скопировать
You tell me on that ship is written scripture from the world's great religions.
Tell me a religion that decrees the death of a child.
Notjust your child, but any child.
Ты сказала мне, что на том корабле были священные писания... всех крупнейших религий мира.
Назови мне религию, которая приказывает убить ребёнка.
Не только твоего ребёнка, а любого ребёнка.
Скопировать
The blessings of Muad'Dib have been corrupted.
The religion of Muad'Dib is not Muad'Dib.
as he renounces you.
Он отказался от нее.
Как отказался от вас. От всех вас!
Муад-диб мертв!
Скопировать
You must give the order, Holy One. You must send us to take him.
He is an outrage to the religion of Muad'Dib.
We must know for sure whether he really is your brother... mustn't we?
Я отстаиваю пустыню, и я видел восставшего зверя.
И на голове этого зверя было спасительное имя.
Приди, разлей воду на песок.
Скопировать
Never, always drooping head.
Head, dropped to man in front of religion before attending to be prolific.
So what do I owe this woman with constantly downcast eyes?
Никогда, всегда опущенная голова.
Голова, опущенная перед мужчиной, перед религией, перед участью быть плодовитой.
Так что же я перед этой женщиной с постоянно опущенными глазами?
Скопировать
The Druid symbol for "Blood of the Earth".
A dissident faction founded a new, bloodthirsty religion.
This was their logo.
Этот символ означает " Кровь земли" .
Он относится к эпохе друидов. Группа друидов создала собственную кровавую религию.
Символ - их эмблема.
Скопировать
My evening bag?
Then go on TV, talk about religion... - morality, sex.
Why not about money?
О моей вечерней сумке?
Потом на телевидении поговорить о религии нравственности, сексе.
Почему не о деньгах?
Скопировать
He told me too.
Does he need to learn religion?
He wanted to.
Он мне рассказал
Так ли уж ему необходимо изучать религию?
Он хотел
Скопировать
- Who is it?
- Leonardo's religion teacher.
She's so beautiful.
- И кто она?
- Учительница религии у Леонардо
Она такая красивая
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов religion (рилиджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы religion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение