Перевод "group training" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение group training (груп трэйнин) :
ɡɹˈuːp tɹˈeɪnɪŋ

груп трэйнин транскрипция – 32 результата перевода

- Let go! Let go!
Are you guys having a group training?
What?
- Отпустите меня!
У вас что, групповая тренировка?
Что?
Скопировать
For the first time, I feel enjoyment out of practicing.
-Are we going on group training?
-If you go, then I'm going too.
сегодня я в это поверил.
Мы тоже едем на тренировку в Чонджу?
я тоже с тобой.
Скопировать
Each phase builds on the last, Erica.
You cannot enter group until you're ready and the same is true for Doctor training.
And that's why we do the test;
Каждый этап строится, исходя из последнего, Эрика.
Ты не можешь войти в группу, пока ты не готова, таким же образом готовятся доктора.
Поэтому мы проводим проверку;
Скопировать
There was one, once.
We were on a training day, he was in my group.
He poured tea for everybody, but he smiled at me.
Был один парень.
Он был в моей группе.
Как-то он разливал всем чай. И потом улыбнулся мне.
Скопировать
One year of junior college, then she enlisted in the Corps.
Basic training at Paris Island, two tours in Iraq with a Civil Affairs group.
and then E.O.D. school at Eglin Air Force Base.
Через год в колледже она поступила в корпус.
Базовая подготовка в Пэррис-Айленд, два тура в Ирак с группой по связи с гражданским населением.
А потом школа по Обезвреживанию Боеприпасов на Иглинской базе ВВС.
Скопировать
- Good. Good, good.
Look, I'm sorry, but the rest of the group, they're back at camp training, right?
Shouldn't we be with them?
Очень хорошо.
Вы извините, конечно, но все остальные сейчас тренируются в лагере, так?
Разве нам не надо быть с ними?
Скопировать
- Let go! Let go!
Are you guys having a group training?
What?
- Отпустите меня!
У вас что, групповая тренировка?
Что?
Скопировать
For the first time, I feel enjoyment out of practicing.
-Are we going on group training?
-If you go, then I'm going too.
сегодня я в это поверил.
Мы тоже едем на тренировку в Чонджу?
я тоже с тобой.
Скопировать
Commissioner?
Got radicalized through a campus group in college, and did some training last year in Mazir-i-Sharif.
Affiliations?
Комиссар?
Проникся радикальными взглядами в студенческие годы, в прошлом году прошел обучение в Мазари-Шариф.
К какой организации принадлежит?
Скопировать
Maybe Skye needs a break.
- Training is not a group activity.
- Yeah.
Возможно, Скай стоит отдохнуть.
- Тренировки - не групповые занятия.
- Да.
Скопировать
It's okay.
Some of her group heard rumors about some, um, training centers.
Training...
Все хорошо.
До ее группы дошли слухи о каких-то, э-э... учебных центрах.
Учебных...
Скопировать
About?
A group at The Farm secretly selecting recruits for covert training.
I didn't think you'd drop the mask that easy.
Насчет?
О группе в Ферме тайно отобранных призывников для скрытой подготовки.
Не думала что ты так просто скинешь маску.
Скопировать
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Дамы и господа.. Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
Скопировать
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
В гробу - труп бюрократии!
Скопировать
Tetsu, why don't you use the Colt that's in your pocket?
A disgrace to the Kurata Group!
I'm not a gangster anymore.
Тэцу, пускай в дело кольт! Он ведь у тебя в кармане?
Позор для группы Кураты.
Босс распустил группу.
Скопировать
I'm not a gangster anymore.
Boss disbanded our group
My rule's to do as he does
Босс распустил группу.
Я больше не якудза.
Решение босса для меня — закон.
Скопировать
Kotaki?
Everybody turned their back on you as soon as you disbanded the Group
Bothered about Otsuka, I guess
Как насчёт Котаки?
С тех пор как ты распустил группу, никто тебя знать не хочет.
Полагаю, он боится Оцуки.
Скопировать
Tanaka, phone him
Tanaka of the Otsuka Group?
Yes. Mr. Yoshii's here asking Boss to pay your debt
Танака, позвони ему.
Танака из группы Оцуки?
Господин Ёсии здесь и просит босса выплатить ваш долг.
Скопировать
Detective Sakai. Come
I'm Senzo of the South Group!
Please!
Детектив Сакаи.
Я Сэндзо, из Южной группы.
Прошу.
Скопировать
For me?
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
— Меня?
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
Скопировать
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Using him to find you?
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Ему приказано тебя найти?
Скопировать
Leave it to me.
That group burns me up too
I don't want to bother you.
— Предоставь его мне.
Я их тоже ненавижу.
Не хочу вас беспокоить.
Скопировать
How can I do that?
A report came from the Minato Group! Umetani's hiding him!
So what?
Как я могу это сделать?
Группа Минато сообщает, что его укрывает Умэтани.
Ну и что?
Скопировать
- if you're agreeable. - Of course.
You go back to the Rocket Group. I'll join you there later.
As a matter of a fact, I'd like to hang on, too.
Конечно.
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Вообще-то, я бы остался здесь ненадолго.
Скопировать
(Number Two laughs)
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
'
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Скопировать
We are ready for a tea break.
The Group and medical reports will be considered at the resumed hearing of this committee.
(Man on PA) They're right, of course.
Я думаю, все мы более чем готовы к перерыву на чай.
Отчеты секции и медицинский отчет будут выслушаны на возобновленном заседании этого комитета.
Они правы, конечно.
Скопировать
I was wrong.
Sir, Number Six has a busy schedule - the Social Group, then the medical.
Of course.
Я была виновна.
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская.
Конечно.
Скопировать
To think I resisted for so long.
Understandable, a man of your training.
But now you er...
- Этого стоило ожидать. Подумать только, что я так долго этому сопротивлялся.
Это понятно, человек с вашей подготовкой.
Но теперь вы...
Скопировать
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Скопировать
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own
You working up your crew psychology report?
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов group training (груп трэйнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы group training для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить груп трэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение