Перевод "Rubik's cube" на русский

English
Русский
0 / 30
cubeкуб
Произношение Rubik's cube (рубикс кьюб) :
ɹˈuːbɪks kjˈuːb

рубикс кьюб транскрипция – 30 результатов перевода

Did she say where she was going?
No, but she dropped off this rubik's cube of a rt, and I have no idea what it means.
"After tonight, I might not remember you, so don't let me forget why we belong together."
Она сказала, куда пошла?
Нет, но она оставила вот это письмо, из которого я ничего не понял.
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
Скопировать
Next up, stay tuned for our special investigative report...
Nature's Rubik's Cube."
Welcome back, Fargas.
Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
"Сущность Кубика Рубика".
С возвращением, Фаргас.
Скопировать
Look, I almost got it.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Sweet!
Смотри, чувак, я почти собрал.
Чувак, ты меня своим кубиком уже достал.
Клёво!
Скопировать
- I'm a man of many sides. I'm a puzzle.
I'm a Rubik's Cube with pants.
A laugh!
Я человек со многими сторонами, загадочный.
Как сложный кубик-рубик.
Вы улыбнулись!
Скопировать
All year!
cause every time I see you naked, all I can think about is you sitting on the toilet, playing with a Rubik's
I'm sorry, Kisha. Some things just shouldn't be shared.
Целый год!
И потому, что, когда я тебя голой вижу,.. ...то сразу вспоминаю сидящей на толчке с кубиком Рубика в руках!
Есть вещи, Киша, которыми лучше не делиться!
Скопировать
There are microscopic pores in the vibranium that I believe are calibrated to Coulson's DNA.
It's constantly shifting like a Rubik's cube.
But if I can isolate them, then there's...
Здесь расположены микроскопические отверстия на самом металле, которые как я полагаю, реагируют на ДНК Коулсона.
Оно постоянно меняется как Кубик Рубика.
Но если я смогу их изолировать, тогда...
Скопировать
Avery's on some kind of power trip.
supposed to be prepping for a major transplant, and Callie's left me with an O.R. board that's like a rubik's
Wow. In charge one day, and already the hospital's spinning out of control?
Эйвери упивается властью.
Мне надо готовиться к трансплантации, а Келли оставила меня с доской операций, она похожа на кубик Рубика.
Управляем больницей один день и уже все вышло из-под контроля?
Скопировать
It's a scytale.
Uh, imagine a 19th century Rubik's Cube, only instead of a square, it's a horizontal cylinder, and instead
Exactly, and once you rotate the letters around the cylinder it reveals a hidden message.
Это "скитала".
Ну, представьте себе, Кубик Рубика 19-го века, только вместо кубика, это горизонтальный цилиндр, и вместо того, чтобы составлять цвета, Вы создаете слова.
Точно, и как только вы повернете буквы вокруг цилиндра он раскрывает скрытое сообщение.
Скопировать
Here we go.
Just off the top of my head, quizzes, carving Sunday roasts, the Rubik's Cube, the Rubik's Sphere.
The Rubik's Snake, flags of the world, driving abroad, famous dams, identifying dogs by their silhouettes, you know?
Давай вспомним.
Первое, что приходит на ум:
викторины, разделка жаркого, кубик Рубика, сфера Рубика, змейка Рубика, флаги мира, поездка заграницу, знаменитости, определение собаки по силуэту, как тебе?
Скопировать
It's always nice when people have so many sides.
It's like a Rubik's Cube.
I have a Marianne side.
Всегда приятно, когда люди разносторонние.
Это как кубик Рубика.
Я на стороне Марианны.
Скопировать
...This?
It's a Rubik's Cube.
You don't know Rubik's Cube?
...Это?
Это кубик Рубика.
Ты не знаешь кубик Рубика?
Скопировать
It's a Rubik's Cube.
You don't know Rubik's Cube?
Is it a puzzle?
Это кубик Рубика.
Ты не знаешь кубик Рубика?
Это головоломка?
Скопировать
It's really complicated.
It's like... a Rubik's Cube... or something.
Do you think I'm vain?
Все действтиельно сложно.
Это как... кубик Рубика или типа того.
Ты считаешь меня самовлюбленным?
Скопировать
He kept eating and thinking.
But love was not like Max's Rubik's Cube.
It could not be solved.
Oн ел и думал.
Hо любовь не похожа Кубик Рубика.
Oна не может быть решена.
Скопировать
There's nothing I like more than a sporting event.
I got a book I got an ipod, I even have a rubik's cube.
Yeah, of course you do.
Больше всего я люблю спортивные мероприятия.
Я у меня есть книга, у меня есть ipod, у меня даже есть кубик Рубика.
Да, конечно есть.
Скопировать
I have not filed a tax return since 1999.
Now, the control of the economy and the perpetual robbery of wealth is only one side of the Rubik's Cube
The next tool for profit and control is war.
Вы теряете свою работу, у вас есть полное право бояться машин.
В высокотехнологичной, ресурсоориентированной экономике, консервативно заявлять, что 90% всех рабочих мест можно заменить машинами.
Вот в чём главный смысл технологий.
Скопировать
That's what's so beautiful.
Isn't the Rubik's Cube Hungarian?
Yes. And the Biro.
- А кубик Рубика не в Венгрии изобрели?
- Да, это венгерское изобретение. Точно. - Еще Biro.
- Да, Biro, шариковые ручки.
Скопировать
- This?
It's a Rubik's cube.
Is it some kind of puzzle?
- Это? ..
Кубик Рубика.
- Головоломка? - Ну да...
Скопировать
With that adam's apple, she
Looks like she swallowed a rubik's cube. excuse me, sir?
I... you are looking for a date?
Со своим адамовым яблоком...
- Такое чувство, что она проглотила кубик Рубика
- Простите... сэр? Я... Вы ищете спутницу?
Скопировать
The entire plot was brought to you by the brotherhood of Kappa Tau.
The mob guy was actually Brother Rubik's Cube, Class of '85.
The Myrtle Beach cops were Brothers Pez, Paisley, Tricky Dick and Disco Dan.
Весь сюжет подготовлен для вас братством Каппа Тау.
Охранник на самом деле - Брат Кубик Рубик, выпуск 85-го.
Полиция Мёртл Бич - Братья Пез, Пейсли, Трики Дик и Диско Дэн.
Скопировать
I get it.
You should see him with a Rubik's cube.
Probably can do it with his feet, right?
Он как человек дождя.
Ты бы видел, как он собирает кубик Рубика.
Наверное, он делает это ногами?
Скопировать
Jerry's a rocketry enthusiast.
James can rebuild a broken pocket watch faster than you can solve a Rubik's cube, and he plays a wicked
Okay, so listen,
Джерри ярый поклонник ракетной техники.
Джеймс может восстановить разбитые карманные часы быстрее, чем ты сложишь кубик-рубик, а он играется с клавиатурой.
Ладно, послушай,
Скопировать
Why, you...
I'm going to chop you into little pieces, and make you into a Rubik's cube, which I will never solve!
Well, I guess I could tell him he could improve his phone etiquette.
Почему, ты...
Я порежу тебя на маленькие кусочки, и сделаю из тебя Кубик-Рубик, который я никогда не составлю!
Уверен, что смогу преподать ему урок культуры общения по телефону.
Скопировать
I always win. Snakes and ladders is dumb.
But less than checkers, Rubik's cube and puzzle blocks.
Riddles aren't my thing; the house-jumping is quite good for two persons.
Также мне нравится игра в камушки, я всегда выигрываю;
Шашки, кубик-рубик и разные пазлы
Я не играю в угадайки;
Скопировать
Science always doesn't go forwards.
It's a bit like doing a Rubik's Cube.
You believe it to be true and you work with a picture and refine it.
Его размышления определяются логикой, и настойчивостью научных доказательств.
Сказать: "Я не понимаю Х, поэтому это должно быть волшебством, или поэтому это должно быть сверхъестественным, или должно быть чудом - это трусость и признание поражения, это лень.
Я попытаюсь довольно категорично изложить свои доводы против этого.
Скопировать
Oh, shit.
It is... not a Rubik's Cube.
Shit.
О, чёрт!
Это не кубик Рубика.
Чёрт!
Скопировать
Entertainment720 fly swatters.
Rubik's cube with my face on it.
♪ Breath mints ♪ Fireplace bellows.
Мухобойка Entertainment720.
Кубик Рубика с моим лицом на нем.
Меха для камина.
Скопировать
Wikipedia-ing facts about Hungary is harmless.
I, for one, had no idea the Rubik's Cube was invented there.
Sure, I just think maybe you should give Sarah the benefit of the doubt.
Факты из Википедии о Венгрии безвредны.
Я например понятия не имел что Кубик Рубика был изобретен там.
Конечно, я просто думаю может тебе следует дать Саре право колебаться.
Скопировать
- Okay.
- What's the Rubik's Cube in the back there?
- Right there. Number seven.
- Хорошо.
- А "Кубик Рубика", тот, что сзади?
- Вот он, номер семь.
Скопировать
It's not a shithole.
The Danube, Goulash, Blintzes, Rubik's cube...
You're not going, you hear me?
Не совсем дыра.
Дунай, гуляш, блинчики, кубик Рубика...
Ты не поедешь, слышишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rubik's cube (рубикс кьюб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rubik's cube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рубикс кьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение