Перевод "Rubik's cube" на русский

English
Русский
0 / 30
cubeкуб
Произношение Rubik's cube (рубикс кьюб) :
ɹˈuːbɪks kjˈuːb

рубикс кьюб транскрипция – 30 результатов перевода

Next up, stay tuned for our special investigative report...
Nature's Rubik's Cube."
Welcome back, Fargas.
Далее, оставайтесь с нами, наш специальный репортаж-расследование...
"Сущность Кубика Рубика".
С возвращением, Фаргас.
Скопировать
Look, I almost got it.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Sweet!
Смотри, чувак, я почти собрал.
Чувак, ты меня своим кубиком уже достал.
Клёво!
Скопировать
Oh, shit.
It is... not a Rubik's Cube.
Shit.
О, чёрт!
Это не кубик Рубика.
Чёрт!
Скопировать
Did she say where she was going?
No, but she dropped off this rubik's cube of a rt, and I have no idea what it means.
"After tonight, I might not remember you, so don't let me forget why we belong together."
Она сказала, куда пошла?
Нет, но она оставила вот это письмо, из которого я ничего не понял.
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
Скопировать
I have not filed a tax return since 1999.
Now, the control of the economy and the perpetual robbery of wealth is only one side of the Rubik's Cube
The next tool for profit and control is war.
Вы теряете свою работу, у вас есть полное право бояться машин.
В высокотехнологичной, ресурсоориентированной экономике, консервативно заявлять, что 90% всех рабочих мест можно заменить машинами.
Вот в чём главный смысл технологий.
Скопировать
- This?
It's a Rubik's cube.
Is it some kind of puzzle?
- Это? ..
Кубик Рубика.
- Головоломка? - Ну да...
Скопировать
There's nothing I like more than a sporting event.
I got a book I got an ipod, I even have a rubik's cube.
Yeah, of course you do.
Больше всего я люблю спортивные мероприятия.
Я у меня есть книга, у меня есть ipod, у меня даже есть кубик Рубика.
Да, конечно есть.
Скопировать
With that adam's apple, she
Looks like she swallowed a rubik's cube. excuse me, sir?
I... you are looking for a date?
Со своим адамовым яблоком...
- Такое чувство, что она проглотила кубик Рубика
- Простите... сэр? Я... Вы ищете спутницу?
Скопировать
Why, you...
I'm going to chop you into little pieces, and make you into a Rubik's cube, which I will never solve!
Well, I guess I could tell him he could improve his phone etiquette.
Почему, ты...
Я порежу тебя на маленькие кусочки, и сделаю из тебя Кубик-Рубик, который я никогда не составлю!
Уверен, что смогу преподать ему урок культуры общения по телефону.
Скопировать
The entire plot was brought to you by the brotherhood of Kappa Tau.
The mob guy was actually Brother Rubik's Cube, Class of '85.
The Myrtle Beach cops were Brothers Pez, Paisley, Tricky Dick and Disco Dan.
Весь сюжет подготовлен для вас братством Каппа Тау.
Охранник на самом деле - Брат Кубик Рубик, выпуск 85-го.
Полиция Мёртл Бич - Братья Пез, Пейсли, Трики Дик и Диско Дэн.
Скопировать
You're a couple, we're going to be a family.
It's like a Rubik's Cube all coming together.
Yeah.
Вы пара, мы станем семьёй.
Мы как будто сложили Кубик Рубика.
- Да.
Скопировать
I get it.
You should see him with a Rubik's cube.
Probably can do it with his feet, right?
Он как человек дождя.
Ты бы видел, как он собирает кубик Рубика.
Наверное, он делает это ногами?
Скопировать
Jerry's a rocketry enthusiast.
James can rebuild a broken pocket watch faster than you can solve a Rubik's cube, and he plays a wicked
Okay, so listen,
Джерри ярый поклонник ракетной техники.
Джеймс может восстановить разбитые карманные часы быстрее, чем ты сложишь кубик-рубик, а он играется с клавиатурой.
Ладно, послушай,
Скопировать
Science always doesn't go forwards.
It's a bit like doing a Rubik's Cube.
You believe it to be true and you work with a picture and refine it.
Его размышления определяются логикой, и настойчивостью научных доказательств.
Сказать: "Я не понимаю Х, поэтому это должно быть волшебством, или поэтому это должно быть сверхъестественным, или должно быть чудом - это трусость и признание поражения, это лень.
Я попытаюсь довольно категорично изложить свои доводы против этого.
Скопировать
...This?
It's a Rubik's Cube.
You don't know Rubik's Cube?
...Это?
Это кубик Рубика.
Ты не знаешь кубик Рубика?
Скопировать
It's a Rubik's Cube.
You don't know Rubik's Cube?
Is it a puzzle?
Это кубик Рубика.
Ты не знаешь кубик Рубика?
Это головоломка?
Скопировать
He kept eating and thinking.
But love was not like Max's Rubik's Cube.
It could not be solved.
Oн ел и думал.
Hо любовь не похожа Кубик Рубика.
Oна не может быть решена.
Скопировать
That's what's so beautiful.
Isn't the Rubik's Cube Hungarian?
Yes. And the Biro.
- А кубик Рубика не в Венгрии изобрели?
- Да, это венгерское изобретение. Точно. - Еще Biro.
- Да, Biro, шариковые ручки.
Скопировать
It's really complicated.
It's like... a Rubik's Cube... or something.
Do you think I'm vain?
Все действтиельно сложно.
Это как... кубик Рубика или типа того.
Ты считаешь меня самовлюбленным?
Скопировать
- I'm a man of many sides. I'm a puzzle.
I'm a Rubik's Cube with pants.
A laugh!
Я человек со многими сторонами, загадочный.
Как сложный кубик-рубик.
Вы улыбнулись!
Скопировать
I always win. Snakes and ladders is dumb.
But less than checkers, Rubik's cube and puzzle blocks.
Riddles aren't my thing; the house-jumping is quite good for two persons.
Также мне нравится игра в камушки, я всегда выигрываю;
Шашки, кубик-рубик и разные пазлы
Я не играю в угадайки;
Скопировать
Whenever I try to gain access, it changes.
It's like solving the Rubik's cube that's fighting back.
Stop.
Только я пытаюсь получить доступ, он тут же меняется.
Похоже на Кубик Рубика, который произвольно меняет цвета.
Стоп.
Скопировать
Wikipedia-ing facts about Hungary is harmless.
I, for one, had no idea the Rubik's Cube was invented there.
Sure, I just think maybe you should give Sarah the benefit of the doubt.
Факты из Википедии о Венгрии безвредны.
Я например понятия не имел что Кубик Рубика был изобретен там.
Конечно, я просто думаю может тебе следует дать Саре право колебаться.
Скопировать
Look, I don't know, okay?
It's like a fucking Rubik's Cube.
- L mean, it's impossible at this point.
Не знаю.
Это прямо блядский кубик-рубик.
- Его невозможно собрать.
Скопировать
- What, Mike?
A Rubik's Cube is not impossible to solve.
I saw a Chinese kid do it in like 1 0 seconds.
- Что, Майк?
Кубик-рубик можно собрать.
Китайские дети собирают его за 10 секунд.
Скопировать
- Oh, good.
So do we have a plan to solve this Rubik's Cube?
- L've been going over...
- Да.
У нас есть план, как сложить этот кубик-рубик?
- Я думала...
Скопировать
Entertainment720 fly swatters.
Rubik's cube with my face on it.
♪ Breath mints ♪ Fireplace bellows.
Мухобойка Entertainment720.
Кубик Рубика с моим лицом на нем.
Меха для камина.
Скопировать
Was that stuff here when you moved in?
A copy of Black Yachts magazine and a Rubik's cube that has been smashed out of anger.
Mr. Jordan was here.
А эти вещи были тут, когда вы сюда въехали?
Выпуск журнала "Черные яхты" и кубик Рубика, разбитый в порыве ярости.
Здесь был мистер Джордан.
Скопировать
You dragged my ass down three flights and halfway across town for dork recess?
Get him a slide-rule and a Rubik's cube, and call me in the morning.
Patience, grasshopper.
Ты тащил мою задницу вниз три пролёта и потом еще через полгорода на тайную встречу с этим придурком?
Дай ему логарифмическую линейку и Кубик-Рубик, и позвони мне утром.
Терпение, кузнечик.
Скопировать
Yeah, well, Ellie's always been into puzzles; you know, logic puzzles, Sudoku, crosswords-
- I mean, one of my earliest memories of my sister was when she solved the 12-sided Rubik's Cube before
Have you spoken to Devon yet?
Знаешь, Элли всегда увлекалась головоломками задачки, судоку, кроссворды...
Одно из моих первых воспоминаний о сестре - как она собрала кубик Рубика прежде чем я достал свой из коробки
Ты поговорил с Девоном?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rubik's cube (рубикс кьюб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rubik's cube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рубикс кьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение