Перевод "выдумщик" на английский

Русский
English
0 / 30
выдумщикliar inventor inventive soul
Произношение выдумщик

выдумщик – 30 результатов перевода

- Леон сказал, в Нью-Йорке всё иначе.
- Не обращай внимания, он выдумщик.
У него же нет ног.
Leon says New York is pretty different. Oh, don't pay attention to Leon.
He's never been anywhere.
He doesn't have any feet.
Скопировать
Видишь?
Ты такой выдумщик и очаровашка, но...
- Я не уверена, что я...
See ?
Kif, you have so much creativity and niceness.
- But I'm not sure if I...
Скопировать
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Он предал самое дорогое - дружбу!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
He betrayed what's most important: friendship!
Скопировать
Тогда дайте мне, я ему отнесу.
Том, вы большой выдумщик.
Эй вы!
I'll bring it up.
Tom, you're quite a prankster!
Hey!
Скопировать
Вам бы дали первое место.
- Вы большой выдумщик.
- Вообще-то я не вру.
I'm sure you'd go right to the top of the list.
You're quite the storyteller.
That's no lie.
Скопировать
Если ты его любишь, ты не должен оставить его без хозяина!
Ты выдумщик, дядюшка. Семья так просто не появляется.
Я тебе уже десять лет твержу.
Then don't leave it without an owner.
You can't ask me to start a family just like that.
I've asked you for ten years.
Скопировать
Художник редчайшего профиля,
И выдумщик он и чудак.
У него одного в метрополии Нерушимая монополия
Please listen to me And don't scoff
All his inventions Are off his own bat
There's no such cat in the metropolis He holds all the patent monopolies
Скопировать
А приятно подыгрывать, правда?
Знаешь, он псих, но такой выдумщик!
Это уж точно!
That's fun isn't it? playing along?
I mean, he's a freak, but he tells a good story.
I'II bet he does.
Скопировать
Я люблю повеселиться.
И такой выдумщик.
Заткнись
-I am fun-loving.
I like charades.
-Shut up!
Скопировать
-Шампунского?
-Я сразу не поняла, что вы такой выдумщик.
Знаешь, я учился за границей.
-Cham-pag-in?
-You're such a coin-a-sewer.
Well, I have studied abroad.
Скопировать
Видишь?
Ты такой выдумщик и очаровашка, но...
- Я не уверена, что я...
See?
Kif, you have so much creativity and niceness.
-But I'm not sure if l--
Скопировать
Можете отрицать сколько угодно, я знаю правду.
Знаете, я говорят, что вы тот еще выдумщик, инспектор.
И что сила ваших угроз покинула вас.
Deny it all you wish, I know it for truth.
Well, I have heard it said that you are a man for fantasies, Inspector.
And that the power behind your threats is now gone from you.
Скопировать
- Да это... Это изумительная!
Эх вы, молодежь, понадобился такой старик-выдумщик как я, чтобы вы поняли, что не все в мире придумано
Почему, черт побери, я не придумал это раньше?
It's flabbergasting.
Well, it takes an old flabbergaster like me to make you smart youngsters see that you haven't got all the ideas in the world.
Why the deuce didn't I ever think of that before?
Скопировать
У меня целая сеть агентов под прикрытием жизнями рискуют из-за этого расследования
А ты маленький выдумщик хочешь сорвать всю операцию.
Не говоря уже, что обыск был незаконным.
I've got a matrix of undercovers that have put their lives at stake for this investigation.
Your little stunt gets out, you unravel the whole operation.
Not to mention, the search was illegal.
Скопировать
Ему нужен профессиональный режиссер.
Это я - главный выдумщик.
К тому же я видел миллион фильмов про карате.
It needs a professional director.
That's me! A big idea guy.
Plus, I've seen a million karate movies.
Скопировать
Сумасшедший Бэзил?
Выдумщик Бермудского Ромба и акванацистов?
"Акванацисты" - ещё одно годное название для группы, Стив.
Mad Basil?
He of the Bermuda Rhombus and the Aqua Nazis?
Another good name for the band, Steve.
Скопировать
Я не учитель.
Ты выдумщик.
А ещё заноза, большая.
I'm not a teacher.
You fibber .
And splinter large .
Скопировать
Их число продолжает расти.
Все они выдумщики?
Вряд ли.
The numbers keep growing.
Are they all making it up?
I don't think so.
Скопировать
Она так презирала моего бедного ныне покойного отца.
Ты - озлобленный, изворотливый мелкий выдумщик.
У нас были ссоры, но я любила этого мужчину.
She did so despise my poor, dear father.
You are a bitter, twisted little fantasist.
We had our battles, but I loved that man.
Скопировать
Я не знаю что думать.
Он выдумщик.
Вы должны послушать песни, которые он поет в классе.
I don't know what to think.
He does tell stories.
You should hear the songs he makes up in class.
Скопировать
Если бы я тебя не знал, подумал бы, что у тебя дружок на стороне.
Гэри, ты такой выдумщик.
Джина дома?
If I didn't know any better, I'd say you had a fella on the side.
Oh, Gary, you're such a card.
Is Gina home?
Скопировать
Когда я был маленьким, то думал, что внутри сидит дядя, который поет.
Ну, ты и выдумщик.
- Люсия пошла к реке, вон там.
When I was a kid, I thought Inside the Uncle, who sings.
You always think wrong.
Lucia went to the river, there.
Скопировать
На следующее утро вы отвезли его домой.
- Выдумщик.
- Что?
It was in the morning then that you brought him home.
That's the weird thing.
- What?
Скопировать
- Она живёт здесь.
- Ну, ты и выдумщик, Эдди!
Тут нельзя жить!
- A girl who lives here.
- Oh, you and your stories, Eddie!
This island is no place for human beings.
Скопировать
А зачем ты ходил в душ в одежде?
Какой ты выдумщик, Педро.
Ты закрывал двери в душе, Джек.
Why were you in the shower with your clothes on?
What are you talking about?
I heard the shower door close, Jake.
Скопировать
- Что не сказка?
Из тебя никудышный выдумщик.
- Я знала, что это правда.
- What wasn't a story?
You're such a shite storyteller anyway.
- I knew it had to be true.
Скопировать
- Где ты видишь его?
- Выдумщик!
- Да тихо вы!
- Where, do you see him ?
I think he's full of shit, man. There's nothing out there.
Just be quiet !
Скопировать
Ну что?
Я просто готовлю ее к тому, что задиры в школе окажутся такими же выдумщиками, как и я.
- Но куда уж им.
What?
I want her to be prepared in case some bully at school is as clever as I am.
- No bully ever would be.
Скопировать
А ты кем?
Самый большой выдумщик?
Нет, самый гадкий.
And what were you?
The most imaginative?
No, the ugliest.
Скопировать
Извини, что я тебя подозревал во всём этом.
Ты не виноват, что твой брат такой выдумщик.
А тебя стошнило на одежду, так что я её выстирала.
I apologize for accusing you like that.
It's not your fault your brother is so creative.
Oh, you threw up on your clothes so I washed them for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выдумщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдумщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение