Перевод "Avis" на русский
Произношение Avis (авис) :
ˈavɪs
авис транскрипция – 30 результатов перевода
Um, I was just...
After the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as
Well, it's business but not as usual.
Я лишь...
После презентации я хотел переговорить с глазу на глаз, чтобы убедиться, что дела будут вестись как обычно.
Дела вестись будут, но не как обычно.
Скопировать
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love
Trinity!
5 твоих предшественников были намеренно запрограммированы так же. Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных.
Но если их привязанность носила абстрактную форму то у тебя она абсолютно ощутима, потому что ты любишь.
Тринити!
Скопировать
Adieu.
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento.
Hello.
Адьос.
А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир.
Алло.
Скопировать
- Yes. Yes, I did.
And I will also say what I'm about to say vis-à-vis the following.
Phoebe has never had a serious relationship since her super-serious relationship with Vikram.
- Да, да, сказал.
А еще я скажу то, что я собираюсь сказать визави следующее.
У Фиби не было серьезных отношений после ее супер-серьезных отношений с Викрамом.
Скопировать
That traffic stop resulted from information gleaned... from electronic surveillance of Mr. Barksdale and his nephew, D'Angelo Barksdale... by detectives assigned to a special detail... under the command of a city narcotics supervisor.
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I.
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина...
Скопировать
- What's it?
This chapter just helped me figure out the answer... to you and Donna's problem, vis-a-vis your crappy
"Vis-a-vis"?
- Что ясно?
Эта глава помогла мне найти ответ на ваш с Донной проблемы, касательно твоего отстойного результата.
"Касательно"?
Скопировать
This chapter just helped me figure out the answer... to you and Donna's problem, vis-a-vis your crappy score.
"Vis-a-vis"?
It's a PBS word, Eric.
Эта глава помогла мне найти ответ на ваш с Донной проблемы, касательно твоего отстойного результата.
"Касательно"?
Это умное словечко, Эрик.
Скопировать
Then why did you come?
Hello, Avis?
This is Mr. Robertson.
Тогда зачем ты приехала?
Да, алло, Эвис?
Это мистер Робертсон.
Скопировать
Oh, but that's marvelous.
How did he find out, from Avis?
Hotel Oriente.
Но это же прекрасно.
Как он узнал? Прокат машин?
Отель "Ориенте".
Скопировать
That would be very kind. Thank you.
I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding.
I think he mentioned you.
Очень любезно с вашей стороны.
Я оставил ему сообщение в офисе проката автомобилей, но, похоже, произошло недоразумение.
Ясно, он говорил о вас.
Скопировать
It's not cheap, for two weeks.
Try Avis next time.
Nice to have known you.
- Дороговато будет за две недели.
- Зайди в "Авис".
Короче, рад был познакомиться.
Скопировать
Um... mr. frampton...
Vis-a-vis your rump.
I beg your pardon?
Э... м-м-м... м-р. Фрэмптон...
Виз-а-ви ваше мягкое место.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
-What kind of problem?
-Well, it seems that due to the vagaries of the production parameters vis-à-vis the fragmenting of the
-Out with it.
-Что за проблема?
-Ну, по-видимому из-за капризов производственных параметров разделения аудитории на группы, сидящие лицом к лицу.
-Выкладывай быстрее.
Скопировать
But we have to be nice, Henry.
The guy at Avis didn't like you much.
- Can I help you?
Но нужно быть вежливыми, Генри.
Тому мужику из ты не слишком понравился.
- Могу я вам чем-нибудь помочь?
Скопировать
Moving up can mean within an internal ladder, framework, or sideways to external, then up.
You've got to look at the whole pie vis-à-vis my current life situation.
Vis-à...?
Движение вверх может означать по движение по внутренней лестнице, структуре, или в сторону куда-то, потом вверх.
Тебе нужно посмотреть на весь пирог по отношению к моей ситуации.
По отношению...?
Скопировать
!
All people around are kind of normal, and you're like a rara avis!
What's wrong with you?
!
Все вокруг люди как люди, так нет, найдётся такой!
Что это с вами?
Скопировать
Your father really wanted him.
A rara avis.
If he sings as well as he looks... it would be stupid not to use him.
Они ему золотые горы сулили, чтобы он остался.
Редкий случай!
Так что если он и вправду так хорош, как кажется, глупо было бы его упустить. Что скажешь?
Скопировать
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
And also I think I have gotten over my anxiety vis-a-vis public restrooms, so if you'll excuse me, I
- Oh my God.
Но я хочу сказать вам, это были тяжелые несколько месяцев, поднятия меня на ноги, а сейчас у меня есть Эми, снова сидящая возле меня и я вернулся на любимую работу. Никогда мне не было так хорошо.
А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня извините, я скоро вернусь.
- O, мой бог.
Скопировать
What's wrong?
What's wrong is, even if an idiot finally gives us a lift we cram ourselves in an Avis rent-a-car and
It'll take years to widow you
Что тут такого?
Пройдёт ещё два часа, это в лучшем случае, прежде чем какой-нибудь болван согласится нас подвезти, потом мы возьмём напрокат "опель-кадетт", втиснемся туда втроём, и, если повезёт, через неделю будем в Испании.
Такими темпами ты её и через 10 лет не похоронишь.
Скопировать
Bail is set for each defendant at 25,000.
The tenets of their church vis-a-vis doctors are well known.
The Driscolls have been members for years.
Для каждого подсудимого залог установлен в размере 25,000.
Догмы этой церкви относительно врачей хорошо известны.
Дрисколы являются членами этой цервки уже много лет.
Скопировать
There's a limit to how much shit-- she might leave you, but you'll never leave her.
Despite your mothering, you made one good decision in your life vis-a-vis women, you're not gonna throw
Your own selfishness is too strong to let that happen.
Должна же быть грань всему тому... - Она может бросить вас, но не вы ее.
Несмотря ни на что, жену вы умудрились выбрать удачно. И вы не оставите ее просто так.
Вам не даст это сделать ваш собственный эгоизм.
Скопировать
I'm aware.
that Pete's become increasingly convinced that people are keeping secrets from him about his dad, vis à
Are you gonna tell him what's going on before he hears it from Kelly's dad?
Я знаю.
Тогда вы, должно быть, знаете, что Пит уверен, что люди от него скрывают подробности гибели отца.
Вы собираетесь ему это рассказать до того, как это сделает отец Келли?
Скопировать
This is going to send people flying.
All we have to do is sit back, capture the comedy Kerrie Gold, cash said gold, vis-a-vis a £250 cheque
B-utter genius.
Это сорвет всем крышу.
Всё что нам нужно - это расслабиться, заснять смешное видео с маслом "Золото Кэрри", золото (читай - наличка), виз-а-ви, чек на 250 фунтов от телешоу "Вас подставили" и мы будем жить припеваючи.
Я масл-ятый гений!
Скопировать
And they buy their albacore from a man named...
Avis Boyle.
He owns a small fish distributor that serves the tristate area.
А они покупают своего белого тунца у человека по имени...
Эйвис Бойл.
Он владеет небольшой оптовой фирмой, поставляющей рыбу в тройном обхвате.
Скопировать
I don't know what it contains, I don't know what it represents, I don't know what it is, but there are traces and shadows of it everywhere.
alarm you, and I don't expect to see any significant change in the magistrate's ultimate decision vis-a-vis
I suggest that we immediately bring this matter to the attention of the municipal inspector so that there can be absolutely no question of impropriety at any future date.
Я не знаю, каково его содержание или назначение, я не знаю, что это, но повсюду имеются его следы и признаки.
Я не хочу вас волновать и не ожидаю существенных изменений в конечном решении магистрата по наследству, но, особенно учитывая обстоятельства смерти, а также исчезновение главного свидетеля убийства Сержа, я советую немедленно передать это дело муниципальному инспектору,
чтобы в будущем оно не могло быть оспорено.
Скопировать
1x12 - Corned Beef and Handcuffs
Can I ask you a little friendly advice vis-à-vis my personal affairs?
Oh. Yeah. Sure.
1x12 - "Тушенка и наручники".
Могу я попросить у тебя дружеского совета касаемо моих интрижек?
Да, конечно.
Скопировать
Kowalski...
I have... have a vis...
Kowalski, I have a visual.
Ковальски...
Я... зрит...
Ковальски, подтверждаю визуальный контакт.
Скопировать
Well, we're not receiving any data.
Engineering is recommending a vis-check for component damage.
Let me see what's going on.
Мы не получаем никаких данных.
Техотдел рекомендует визуальную проверку компонентов на повреждения.
Давайте посмотрю, что происходит.
Скопировать
You know, I've always been a fan of the genre so you can imagine how thrilled I was when I read they were offering a course entitled "Monsters in Our Midst" this semester.
We're examining the plight of the other in society and how others are treated, vis-à-vis vampire lore
You're looking at me like I'm some obsessed fan.
Я всегда была поклонницей этого жанра, представляете, как я обрадовалась, когда в этом семестре нам предложили курс "Монстры среди нас".
Мы изучаем их положение в обществе, и как к ним относятся в рамках вампирских традиций.
Вы на меня смотрите так, будто я одержимая фанатка.
Скопировать
Yes, so interesting, especially the first two paragraphs.
Right, but what did you think of the thesis, vis-a-vis modern slavery and its undeniable role in the
Good.
- Да, так интересно. Особенно первые два параграфа.
Да, но что вы подумали об утверждении насчёт современного рабства и его безусловной роли в экономике?
Это хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Avis (авис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Avis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение