Перевод "реальная жизнь" на английский
Произношение реальная жизнь
реальная жизнь – 30 результатов перевода
И я благодарен вам всем за то, что вы делаете мою мечту реальностью и я чувствую, что я Король мира!
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
I'm thankful to you all, that you make my dream reality, that i feel like the king of the world!
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
everything get better in the end, you know, happys endings!
Скопировать
Взаимно, дорогая.
Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни.
Что ты имеешь в виду?
Right back at you, sweetheart.
I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera.
What do you mean?
Скопировать
Форман, не суй меня в свои фантазии.
Мне не нравится даже присутствие в твоей реальной жизни.
Можешь сунуть в свою фантазию меня.
Forman, don't put me in your fantasies.
I don't even like being in your real life.
You can put me in your fantasies.
Скопировать
В последний раз мы решили отметить день рождения нашего любимого социалистического отечества.
В отличие от реальной жизни - от всей души.
Ну, процесс пошел.
But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland. But in contrast to reality...
as a dignified farewell.
Start at 3.
Скопировать
Да, это жестокое дело.
Как и реальная жизнь.
Келли Бриджмен потеряла свою работу, но Оуэн Кобб... несет большую ответственность и должнен соблюдать интересы также и остальных партнеров и работников фирмы.
Yes, this case is harsh.
Reality often is.
Kelly Bridgeman lost her job, but Owen Cobb... ... hada fiduciaryresponsibility to consider the interests... ... ofhisfellowpartners, the other workers.
Скопировать
Все мы смотрели фильмы, ну, знаете, немец, нацист, командир - ахх - ну, и типа он труп.
Но это - реальная жизнь, и если доктор Хаммер прочтет его, и оно ему не понравится, я проглочу таблетку
Если его не устроит это предложение, я клянусь, что покончу со своей жизнью.
Now, we've all seen this in the movies, you know, the German, the Nazi, the leader - urgh! - you know, dies, whatever.
But this is real life and if Dr Harmer reads that and does not like it, I will swallow one and be dead within seconds.
If he does not like the proposal, I absolutely promise I will end my own life.
Скопировать
У всех у нас разные качества.
Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной
Я всегда предпочту тупицу, а не придурка.
We all have different qualities.
But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life.
I'll take a dummy over a jackass any day.
Скопировать
Конечно, всй это было полной ерундой.
Никто не мог лучше, чем он, следить за взаимоотношениями человеческих идеалов и реальной жизни.
В конце концов, это была его работа.
Of course it was all a load of nonsense.
"If anybody was capable of keeping track of ideals and reality, he was."
"After all, it was his job.
Скопировать
Будто какая-то сила хочет сказать: "Возвращайся туда, где твоё место".
Тебе нет места в реальной жизни. Ты плут, ты...
Тебя немного лихорадит.
As if some force were saying, "Get back where you belong.
You don't belong out here in real life, you phony, you. "
You're a little feverish.
Скопировать
Легко быть храбрым во сне.
- Чем вы занимаетесь в реальной жизни?
- Наяву?
It's easy to be courageous in a dream.
- What do you do in real life?
- In real life?
Скопировать
А потом пытались пробраться в Miramax Studios попали на съёмки "Умницы Уилла Хантинга 2". Нет, как правило, нет.
В реальной жизни всё скучно и медленно.
Оттого в моих фильмах такие диалоги.
And then we tried to sneak into Miramax Studios, you know fell onto the set of Good Will Hunting II.
No, generally not.
Because real life tends to be very boring.
Скопировать
Жители моего мира ведут долгие беседы о всякой всячине. Или же разносят в пух и прах поп-культуру. И все говорят монологами.
Разумеется, там есть отголоски реальной жизни.
Я и впрямь работал в "Квик-Стопе" и в "RST Video", -- вот, в общем-то, и всё.
In mine, everyone has long conversations about interesting pop-culture shit.
But generally not.
There are instances of real life. I did work at Quick Stop and RST.
Скопировать
Я старею.
А Мьюз... храни господь гримёров, но Мьюз выглядит на все сорок девять... в реальной жизни.
Нельзя задерживаться надолго. Кому нужен очередной Поли Шор.
I mean, look at me.
And Mewes, like, thank God for the makeup because Mewes looks like he's 49 in real life.
You don't want to overstay your welcome.
Скопировать
То песня.
А это реальная жизнь, понятно?
- Да, я понял.
That's a song.
This is real life, okay?
- Yeah, I understand.
Скопировать
В этом то и прелесть писательства, что в книге у тебя может получиться все, что у тебя не получилось в в реальной жизни.
- Иногда и в реальной жизни получается
- Я только за.
That's the beauty of writing. You can have things work out... the way they never seem to in real life.
-Sometimes things work out in life.
-I'm all for it.
Скопировать
Нет.
Но какие-то вещи я действительно беру из реальной жизни...
- Это обогащает сюжет.
no.
There are things I take from real life...
-that work for the story.
Скопировать
В смысле?
Ну, в реальной жизни.
Нет. Не совсем.
What do you mean?
In real life.
no. not really.
Скопировать
Это была идея Тома и Тео. Идея всего фильма.
И они решили, что будет здорово, если фильм ворвётся в реальную жизнь.
Продолжай.
It was Tom and Theo's idea... the whole film.
And they thought it would be a great idea if the film spilled over into real life.
Go on.
Скопировать
Ты приходишь в этот мир и ты злишься на него, а я скажу тебе - надо просто найти себе позитивное занятие.
Это же не телевидение - Это реальная жизнь...
Это как тот туз, который всё время выпадает.
You come over here and pout about your world, and I'm telling you, you have to adopt a positive attitude.
It's not like those people on TV that sell you stuff, it's real life.
It's like the ace that keeps coming up.
Скопировать
Это как тот туз, который всё время выпадает.
Мы не на телевидении, Мы в реальной жизни.
Сдвигай и заткнись!
It's like the ace that keeps coming up.
We're not on TV, we're real life.
Grab it!
Скопировать
Мне казалось, что мысли гораздо легче высказывать через героев, Нежели самому
этом то и прелесть писательства, что в книге у тебя может получиться все, что у тебя не получилось в в реальной
- Иногда и в реальной жизни получается
I found it was easier to have characters say things... than to say them myself.
That's the beauty of writing. You can have things work out... the way they never seem to in real life.
-Sometimes things work out in life.
Скопировать
- Ты когда-нибудь был женат?
- В реальной жизни?
Нет.
-Have you ever been married?
-In real life?
no.
Скопировать
Почему?
Я живу реальной жизнью.
Политика мне ничего не дает.
Why not?
I don't like politics.
I'm after real life.
Скопировать
Я превратил всю свою жизнь в вымысел.
Я даже не реальной жизнью живу теперь.
Это реально, лучшим из возможных путей.
I've turned my life into fiction.
It's not real life I'm living anymore.
It is real. In the best way possible. Dawson, do you know how lucky you are?
Скопировать
Ладно.
Реальная жизнь важнее.
- Как думаешь, мой сон что-нибудь означает?
Oh, right.
Real life more important.
- You think my dream means anything?
Скопировать
Все хотят, чтобы политики были безупречны, и в то же время ждут, чтобы они понимали настоящую жизнь.
А такое в реальной жизни просто... бывает.
Мы выросли по-отдельности.
Everybody wants everybody in politics to be pristine, but they still expect them to be in touch with real life.
This was a bit of real life that just... happened.
We grew apart.
Скопировать
Но это лишь в фильмах.
В реальной жизни все совсем по-другому.
Да, совсем по-другому.
But that's only in films.
In real life, it's quite different.
Yes? Oh, yes, quite different.
Скопировать
Но должна! -Почему?
-Потому что это отвлекает тебя от реальной жизни.
О, это здорово.
But you should!
Why? Because they take you out of yourself out of real life altogether.
Is that such a good thing?
Скопировать
Питер? -А?
-Помнишь, ты говорил, что фильм - это малый негатив реальной жизни?
Это так.
Peter?
Hm? Do you remember saying that films were the reverse of real life? Hm-hmm.
Well, they are.
Скопировать
Чудесно предаваться фантазиям, сир.
Но в реальной жизни...
О, нет, нет.
A pretty plot for fairy tales, Sire.
But in real life, oh, no.
No!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реальная жизнь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реальная жизнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение