Перевод "ones love" на русский
Произношение ones love (yонз лав) :
wˈɒnz lˈʌv
yонз лав транскрипция – 33 результата перевода
The first evening that the master has been out this summer.
We old ones love dusk.
It hides so many faults in ourselves and in others too.
Сегодня он пошёл гулять в первый раз за всё лето...
Мы, старики, любим сумерки...
Они скрывают от нас и наши собственные и чужие недостатки...
Скопировать
You got a lot to look forward to, folks.
The little ones love new toys.
- What a nice bear.
У вас столько всего впереди.
Малыши обожают новые игрушки.
- Какой славный мишка.
Скопировать
I thought you were putting notes in his box.
Purple ones Love letters
No, I didn't put notes into anybody's box.
я думал это ты оставл€ла записки в его €щике.
–озовые такие? Ћюбовные письма?
Ќет, € не оставл€ла записок ни у кого в €щике.
Скопировать
How little you understand us, captain.
All I understand is that you don't have the backbone to stand up and fight and protect the ones you love
I speak of courage, gentlemen.
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Я понимаю, что у вас нет хребта подняться на защиту тех, кто вам дорог.
Я говорю о смелости, господа.
Скопировать
- How could anybody love you?
Girls don't love the like of you. They love young, long-legged, politically literate ones.
When you die no one will write about you in the newspapers:
-А за что Вас любить?
Таких, как Вы, не любят.Девушки любят молодых и политически грамотных.
Умрете Вы, кто напишет в газете:
Скопировать
Did you miss me?
You always hurt the ones you love. Like this?
Hold that pose.
Соскучился по мне?
- Всегда причиняешь боль тем, кого любишь!
Так и лежи.
Скопировать
Be careful remember.
You can only sleep with the ones you love.
Now be good.
Будь осторожен с воспоминаниями.
Ты можешь только заснуть с теми, кого любишь.
А теперь будь счастлив.
Скопировать
- Why?
It'll hurt more without Mom and me... because we're the ones who love him.
For each of us, there comes a time... when he must search for the thing he thinks he needs above all else. No matter what it costs. You mean the thing that'll make him happy?
- Фрэнк должен уехать.
Потому, что ему слишком больно оставаться здесь. Но кажется мама и я?
Для каждого из нас наступает время, ...когда ему предстоит начать поиск своего счастья, ...сколько бы оно ни стоило.
Скопировать
- Why, angel?
Because we realised... that all this time... we were the ones falling in love.
So I feel like I've betrayed my best friend.
- Почему, ангел мой?
Потому что мы поняли... что всё это время... между нами рождалась любовь.
У меня такое чувство, будто я предала свою лучшую подругу.
Скопировать
A model?
I love the crazy ones.
Every women is a work of art.
Топ-модель?
Обожаю помешанные.
Каждая женщина является маленьким шедевром.
Скопировать
But now you are with me.
Glory to the brave ones, who have enough courage to love, knowing that everything has to end.
Glory to the daring, who live as though they will live forever.
Но пока ты со мной.
Слава храбрецам! Которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придет конец.
Слава безумцам! Которые живут так, будто они бессмертны.
Скопировать
I thought we were going near the border, over there with the blondies that visit Tijuana and Ensenada
Gotta say I love the ones from Ensenada
Anyway, you're the boss, we go where you want but just don't say anything, not another word
Я думал, мы собирались недалеко за границу... Туда, где блондинки, которые посещают Тихуану и Энсенаду.
Должен сказать, что я люблю тех из Энсенады.
Так или иначе, ты шеф, и мы пойдём туда, куда ты захочешь... Но только не говори ничего, ни слова...
Скопировать
All alone Or in two's
The ones who really love you
Walk up and down
В одиночку, или парами,
Те, кто тебя и вправду любит,
Ходят, бродят
Скопировать
Louisa, I don't know about yet.
The little ones just want love.
Please, love them all.
С Луизой сложнее.
Малышам нужна любовь.
Пожалуйста, полюбите их.
Скопировать
The glowing crimson of the autumn maple
Brightens the pathway of young ones in love.
You should help harvest the rice. Nonsense!
Полыхание осенних кленов
озаряет тропу юных влюбленных.
Помог бы собирать рис.
Скопировать
The first evening that the master has been out this summer.
We old ones love dusk.
It hides so many faults in ourselves and in others too.
Сегодня он пошёл гулять в первый раз за всё лето...
Мы, старики, любим сумерки...
Они скрывают от нас и наши собственные и чужие недостатки...
Скопировать
The first thing to do is to tell her.
Believe me, Jerry, with a woman one insincere "I love you" that's said will bring more results than ten
So go to her and tell her you love her.
Первым делом тебе надо поговорить с ней.
Поверь, Джерри, признание женщине "Я люблю тебя" даст тебе больше результатов, чем все остальное.
Так что иди к ней и скажи, что любишь ее.
Скопировать
I know I'm older than you, and I'm fat, but perhaps there's other things.
If you were my wife, you will have all the bread you want to eat and love and 5 little ones.
You think 5 too many?
Я знаю, я толстяк и намного старше вас но, возможно, у меня есть положительные стороны.
Если бы вы были моей женой, Вы бы имели все, и ели бы хлеба вдоволь и эти 5 малышей любили бы вас.
Вы думаете, 5 слишком много?
Скопировать
I'm teaching you how to survive!
You're hardest on the ones you love and the ones you believe in.
It's just because, I mean, he knows what's at stake, and I think he knows the risk that comes with the Kanima.
Я учу вас выживать!
Ты строже с теми, кого любишь и кому доверяешь.
Он понимает каковы ставки, и я думаю, знает о риске столкновения с Канимой.
Скопировать
Me too.
You always hurt the ones you love.
So, when are you beating the shit out of Amanda Jones?
И я.
Всегда делаешь больно тем кого любишь.
Когда же настанет черед Аманды Джонс?
Скопировать
Our Mr. Dragon has been living amongst people for such a long time, that sometimes he turns into a human and comes to us as an ordinary man.
Yes, I love ordinary people, but only the ordinary ones.
Mischievious girl!
Наш господин Дракон так давно живет среди людей, что сам иногда превращается в человека и заходит к нам по-человечески, как простой человек.
Да, я люблю простых людей, но простых.
Шалунья!
Скопировать
I'm annoyed with myself. I wanted to tell you, but I couldn't.
Are you sure you love me for the right reasons, not the banal ones that attract girls to older men and
Do you know what attracts you to me?
Я не очень собой доволен, поскольку я хотел поговорить с тобой в тот вечер, но не смог.
Ты уверена, что не заблуждаешься? Что у тебя есть основания меня любить? Что это не те банальные основания, по которым юных девушек тянет к взрослым мужчинам, а взрослых мужчин - к юным девушкам?
Уверена ли ты в том, что тебя во мне влечёт на самом деле?
Скопировать
But never feel so sorry for yourself that you piss on other people.
At any rate, not the ones who love you.
Don't you see?
Но жалея себя, нельзя гадить другим.
И уж не тем, кто тебя любит.
Разве ты не видишь....
Скопировать
In learning you will teach And in teaching you will learn
You'll find your place beside the ones you love
Oh, and all the things you dreamed of The visions that you saw
Прилежен будь, учacь, и других нaучишь mы.
Прилежен будь и cбудуmcя мечmы.
Время быcmрo, быcmрo мчиmcя, и ждет немaло дел.
Скопировать
I want to learn about the rules of love and how to apply them.
And if I can't use them on the one I love... I'll use them on the ones I don't.
Teach me. I'm ready.
Я хочу понять, по каким правилам играетлюбовь.
И если я не смогу быть с тем, кого я люблю, меня устроит и нелюбимый.
Научи меня, я готова.
Скопировать
I think about Zack every day, and I just hope that he's safe and happy, living the normal life he always wanted, the life he deserves to have.
him go was the hardest thing I've ever done, but sometimes you have to make sacrifices to protect the ones
I learned that from my brother.
Я каждый день думаю о Заке. И надеюсь, что он счастлив и в безопасности. Что он живет нормальной жизнью, которой он всегда так хотел.
Отпустить его было самым трудным поступком в моей жизни. Но иногда, чтобы защитить тех, кого любишь, приходится идти на жертвы.
Я научилась этому у моего брата.
Скопировать
That's who you are.
You're someone who will sacrifice everything to protect the ones you love.
I love you, Max.
Вот кто ты.
Ты тот, кто пожертвует всем, чтобы защитить тех, кто тебе небезразличен.
Я люблю тебя, Макс.
Скопировать
- Hey.
You only kill the ones you love, is that right?
What are you doing here?
- Доброго Йом Това.
- Шана Това. Убить именного того, кого любишь, так что-ли?
Зачем ты пришёл?
Скопировать
- My uncle does. I love those chips.
I love the pink ones.
My daughter loves the blue ones.
Я люблю такие чипсы.
Мне нравятся розовые.
Моя дочь любит голубые.
Скопировать
I'm just saying, if you broke it off with him... you should at least figure out... what you're gonna tell Mom and Dad.
They're the ones in love with the guy.
What would Jesus do...
Я просто хочу сказать, что, если ты бросишь его тебе придется, как минимум, придумать, что ты скажешь маме и папе.
Они думают, что у тебя любовь.
Что бы Иисус сделал....
Скопировать
Disappearing somewhere?
If you separate yourself from the ones you love, the monster wins.
- You make it sound simple.
Исчезнуть где- нибудь?
Слушай, если ты отделишь себя от тех, кого любишь, монстр победит.
- Когда ты так говоришь, это кажется простым.
Скопировать
But know this:
The ones that love us never really leave us.
And you can always find them in here.
Hо знaй вот что:
Tе, кто нac любят, никогдa нac нe оcтaвляют.
И ты вceгдa cможeшь нaйти иx здecь.
Скопировать
I mean, look at him.
Yes, he is a bit different, but people change for the ones they love.
You'd be surprised how much I changed for your mother.
Ты только посмотри на него.
Да, он немного другой, но люди меняются ради тех, кого любят.
Ты бы удивилась, насколько я изменился ради твоей матери.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ones love (yонз лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
