Перевод "подвозить" на английский
Произношение подвозить
подвозить – 30 результатов перевода
Вон там буй для отметки фарватера.
В основном подвозят на рассвете, но сегодня они тоже появятся.
Сид, ты говорила с мамой?
That's the channel marker way out there.
They make the drop mostly at dawn, but there'll be one today, though.
Syd, you talk to Mama?
Скопировать
Похоже, они прикормлены тобой. Тс-с.
Ты, должно быть, хороший парень, если тебя подвозят легавые.
Наверное, потому что ты так невинно выглядишь и ты совсем не дурак, да?
So, they're on the take for you.
Shh. You must be pretty good if you got cops driving you around.
Is that because you look so innocent, and you're kind of cute there aren't you?
Скопировать
Я, видите ли, эгоист.
Майкл думал, что подвозит мамину домработницу,
- Я вот думал, то ли придумать человека, что крадёт бананы и убегает, то ли банан, который крадёт всё подряд.
They call me selfish.
Michael thought he was helping his mother's housekeeper... - but he had the wrong woman.
- I guess it would just be a guy who... you know, grabs bananas and runs... or, uh, a banana that grabs things. I don't know.
Скопировать
Главврач и Славица.
Он подвозит ее на работу, потом немного ждет и является сам.
Простите, я здесь новый человек.
Manager and Slavica.
He drives her to work, than he waits a little bit and than he comes out.
Please, I'm new here.
Скопировать
Мы как следует перекусим.
Оставь их для следующего парня, который будет тебя подвозить.
Как скажешь.
We'll have a real good meal.
Save 'em for the next guy that picks you up.
Anything you say.
Скопировать
- Ладно
- Извини за опоздание, мне пришлось подвозить Берни на репетицию
- Ладно, займи себя чем-нибудь пока я буду выбирать скучные подарки нашим родителям
Right.
Sorry I'm late, I had to drop off Bernie at rehearsal.
Right, listen, you keep yourself occupied while I do the boring stuff for our mothers.
Скопировать
Лучше уезжай отсюда, пока не наделал еще больше проблем.
Билли он просто подвозил меня до дома.
Тебе лучше быть уверенной, что ты именно этого хочешь, Луиза. Потому что я думаю, ты совершаешь большую ошибку.
Move along before you cause trouble.
Billy... he was just taking me home.
You better make sure this is what you want, Louise... because I think you're making a huge mistake.
Скопировать
Хулио!
Он не начинает раньше 6, но иногда он приходмит раньше Потому что его золовка Рита подвозит его по пути
А, Хулио.
Julio!
He doesn't start 'til six but sometimes he comes here early because his sister-in-law Rita gives him a ride on her way to work in Salisbury.
Ah, Julio.
Скопировать
- Она что собралась погонять?
А кто станет подвозить призрака?
И ты говоришь что не можешь выбрать между нами?
- What's she gonna do, hitch a ride?
Who's gonna pick up a ghost?
And you're telling me you can't decide between us?
Скопировать
Что это за чемодан?
А, это той безумки, которую я подвозил а вокзал.
Адрес не указан, что же мне делать?
What's this suitcase?
Ah, this belongs to that crazy woman I took to the station.
There's no address on it, what am I supposed to do?
Скопировать
Там светофора и не должно быть.
Короче, давайте так... или я выписываю вам штраф или вы подвозите этого солдата до арсенала 14-го полка
- Удачи, сынок.
Shouldn't be a stoplight there at all.
Nevertheless, do I give you a ticket for it or do you give this here soldier a lift to the 14th Regiment Armory?
- Good luck, sonny.
Скопировать
Вас предупредили.
Здесь есть женщина,которую Вы подвозили 2-го декабря в двадцать два сорок пять?
Узнаете? Подойдите ближе, она Вас не укусит!
This is serious.
The blonde you picked up on Dec. 8 at 11:45 p.m. is here.
Do you recognize her?
Скопировать
- Мы будто начинаем жить заново.
И они собираются подвозить нам припасов каждые полгода.
Наконец-то все наши неприятности позади.
- Just like a fresh start in life. - It certainly is.
And they're going to send us new supplies every six months.
At last, all of our troubles are over. Yes, sir.
Скопировать
У меня машина. хочешь я подвезу тебя?
Меня есть кому подвозить.
Я не сомневаюсь.
I got my car. You want to go with me?
I go with the kids.
I'll bet.
Скопировать
- О!
Мы подвозили будущего отца к акушерке.
За это время ребёнок, возможно, родился без помощи.
Eh? Oh!
We picked up an expectant father looking for the district nurse.
In the time I wasted with him. I could have delivered the brat myself.
Скопировать
- Я вообще ничего не думаю. Кто тебе дал этот адрес?
Ты же мне его и дал две недели назад, когда я тебя подвозил с Сильяном.
Он не помнит, он был пьян, когда мы его подобрали у Дональда.
Who gave you this address?
You did, two weeks ago
You were drunk at the time
Скопировать
Мне не хватает собранности.
И вас всегда кто-нибудь подвозит.
Нет, я остаюсь ночевать в Довиле.
I'm not very punctual.
Do you always manage to get a lift?
No. I sleep in Deauville.
Скопировать
А ты проверила его на предмет пятен крови или слюны?
Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов.
Это не смешно, Валери.
Did you check it for blood stains or saliva?
Perhaps he gave a patient a lift home after an extraction.
This isn't funny, Valerie.
Скопировать
Так именно в этом и заключается развлечение.
А вы не подвозите кого попало.
- Я хотел тебя предупредить.
That's the way I hitch
Except some folks brake sooner and don't give lifts
I meant to scare you
Скопировать
Почему?
Она говорит, что я не должен подвозить каждого встречного.
Я спросил - почему?
Why?
She said I mustn't stop for everyone I see in the street.
When I asked why, she said...
Скопировать
Что это за жизнь такая?
Мёртвых подвозят на машине, а мы пешком топаем.
- А ты бы предпочёл наоборот?
What a world
We have an army where the dead are carried on trucks and we have to walk
- You'd prefer it the other way around?
Скопировать
Отлично, начнем, как только стемнеет.
У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно
Йай.
Right, you'll start as soon as it's dark.
They're sure to have sentries on the bridge so you'll have to float the stuff down from upriver which means building a raft.
Yai.
Скопировать
Она знала, какое кино вы снимаете?
Подвозил её каждый день.
Иногда смотрела за съёмкой.
Did she know what kind of films you make?
Dropped her off every day.
Occasionally watched a shoot.
Скопировать
Вылезай здесь.
За просто так не подвозишь, а?
Ладно, пока!
Here's where you get out.
You don't give free rides, eh?
Okay, so long.
Скопировать
Легче поймать попутку.
Всё зависит от того насколько тактичен тот, кто тебя подвозит или я не прав?
Удачно, если он тебя подбросит.
It's easier to hitch rides.
It all depends how nice the man is who picks you up or doesn't.
If he picks you up, you're lucky.
Скопировать
Не хочу видеть, как ты идешь возле нее и улыбаешься.
Мы ее не станем подвозить.
Пусть усаживает свою жирную задницу на велосипед Лукаса, где ей и место.
I don't want you talking to her anymore. I don't wanna see you walking with her and smiling at her.
I don't want her in this car on Friday.
We're not giving her a ride. She can put her fat ass on Lucas' bicycle, where it belongs.
Скопировать
Итак, сколько еще до Мексики?
Я не думаю, что плохо кого-то подвозить.
Ты видела его зад?
So, how long before we're in goddamn Mexico?
I just didn't think it would hurt to give somebody a ride.
Did you see his butt?
Скопировать
– У Элейн появился гость.
Сегодня она подвозит его из аэропорта.
– Парень?
- Who? - Elaine is having a houseguest.
She's picking him up at the airport tonight.
- A guy?
Скопировать
Он высадил нас в Марселе и помог направиться в Испанию.
Меня подвозили на паре грузовиков до границы.
Похоже, тут нет организации, помогающей добровольцам. Приходится все делать самому.
He got us ashore, in one piece, at Marseilles... and put us on the road to Spain.
And then I hitched a lift in a couple of lorries to the border.
It seems there's no organisation here to help volunteers like me you've just got to make your own way.
Скопировать
- Я не просил тебя там парковаться.
Теперь кто-то должен подвозить тебя каждый раз, когда тебе понадобится машина?
- Съезди на автобусе.
-I didn't tell you to park there.
Now someone's gotta drive you every time you need your car?
-Take the bus.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подвозить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвозить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение