Перевод "подвозить" на английский

Русский
English
0 / 30
подвозитьgive a lift bring
Произношение подвозить

подвозить – 30 результатов перевода

Так именно в этом и заключается развлечение.
А вы не подвозите кого попало.
- Я хотел тебя предупредить.
That's the way I hitch
Except some folks brake sooner and don't give lifts
I meant to scare you
Скопировать
А для кого-то она есть.
Кто-то даже ниггеров не подвозит.
Для меня разницы нет.
It does to some.
Some won't even take spooks.
Don't make no difference to me.
Скопировать
Показать снимок.
Может они вспомнят, как её куда-то подвозили.
Семерых я уже нашла.
Show them the picture.
Maybe they'll remember driving her some place.
I have already found 7 of them.
Скопировать
Ты можешь просто свернуть ему шею.
Меня подвозят.
Спасибо за сок, миссис Зет.
You can just wring his neck.
I got car pool.
Thanks for the juice box, Mrs. Z.
Скопировать
- Я не просил тебя там парковаться.
Теперь кто-то должен подвозить тебя каждый раз, когда тебе понадобится машина?
- Съезди на автобусе.
-I didn't tell you to park there.
Now someone's gotta drive you every time you need your car?
-Take the bus.
Скопировать
- Думаете?
Кстати, придется подвозить Вонючку.
- А судя по линии любви - бог мой, да вы тот еще...
- Oh, wouldn't I?
And by the way, Stinky needs a ride.
And according to your love line-- Oh, my, what a naughty little...
Скопировать
Арестуйте только этого сумасшедшего.
Я его просто подвозил.
Вы выбрали не тот груз.
Just arrest this lunatic.
I was just giving him a lift.
You picked the wrong cargo.
Скопировать
Чего так смотришь на меня?
Как будто я и впрямь собирался подвозить этого ублюдка в Вудлоун.
Помогите! На помощь, кто-нибудь! Привет, Патрис.
Over westside, everybody know everybody, right?
Let me help you find your tongue. You tryin' to get to the Russian so you can get a line to his people.
You tryin' to get to the Greek motherfuckers because if you can you want to cut Proposition Joe and all them other east side bitches out the connect.
Скопировать
Приезжал взять кое-что у сына?
Нет, я подвозила его до автобуса.
Он ничего не брал.
He came to get something from his son?
No, I drove him to the bus.
He didn't take anything.
Скопировать
Первое...
Ты меня подвозишь.
Второе...
A...
You give me a ride.
Two...
Скопировать
Нам надо идти.
Оператор думает, что мы подвозим Криса на тренировку по футболу.
Мы опоздаем!
We gotta go.
The cameramen think we're taking Chris to soccer practice.
We're gonna be late!
Скопировать
Я никогда не ухожу раньше времени!
И не надо меня подвозить!
Дурная твоя голова.
Don't need a dumb...
Don't need a ride! In your little head.
All right.
Скопировать
- Молчу.
Если мы кого-то из вас вчера подвозили, то вы точно знаете ответ на такой вопрос.
Быстрее!
Zip it.
If we really did give one of you guys a ride last night then you'll know the answer to this.
Hurry!
Скопировать
Ким, можешь уйти пораньше.
Мы перекусим неподалёку, подвозить меня не нужно.
Как же нет.
Kim, you can leave early today.
We're going to eat somewhere here, so I won't need a ride.
No, sir.
Скопировать
Я могу дойти пешком.
Не надо меня подвозить.
Нет-нет, я в порядке.
I can walk home.
You don't have to drive me.
No, no, I'm good.
Скопировать
И к выходным, когда он должен был вернуться... было набрано достаточно камней, чтобы он уработался до посинения.
Так же в ту неделю был большой подвоз товара.
Сигареты... жевательная резинка... немного виски... Карты с голыми девками. Все что угодно.
And by the weekend he was due back we had enough rocks saved up to keep him busy till rapture.
Also got a big shipment in that week.
Cigarettes chewing gum sipping whisky playing cards with naked ladies on them.
Скопировать
Много, много людей помогли мне опаздывать.
Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру
Если у мистера Беркенстока нет политических ремарок, для своей речи, я продолжу.
Many people contributed to my tardiness.
I'd like to thank my parents for never giving me a ride to school. The LA City bus drivers for taking a chance on an unknown kid. And last, but not least, the wonderful crew at McDonald's... for spending hours making those Egg McMuffins... without which I might never be tardy.
If Mr. Birkenstock has no political messages... to include in his speech, I'll go on.
Скопировать
Он высадил нас в Марселе и помог направиться в Испанию.
Меня подвозили на паре грузовиков до границы.
Похоже, тут нет организации, помогающей добровольцам. Приходится все делать самому.
He got us ashore, in one piece, at Marseilles... and put us on the road to Spain.
And then I hitched a lift in a couple of lorries to the border.
It seems there's no organisation here to help volunteers like me you've just got to make your own way.
Скопировать
Подбросишь меня?
- Еще раз спасибо, что подвозишь, Том.
- Без проблем.
Could you give me a lift?
- Thanks again for the lift, Tom.
- No problem.
Скопировать
Тогда я не мог заставить девушку посмотреть на себя.
Ты можешь не подвозить меня... Потому что Брат Рики сказал, что подвезет.
Брат Рики!
Meanwhile, I couldn't get a girl to look at me.
You don't even have to drive me... because Rickie's cousin said he would.
Rickie's cousin !
Скопировать
Давай теперь специализироваться на близнецах.
С утра до ночи каждый день нам твердят по телевизору: "Не подвозите никого".
Зачем я вас подобрал? Всё. Покатались и хватит.
From now on, we only work twins then!
They keep saying not to pick people up.
In fact, I'm crazy to have stopped for you.
Скопировать
Я мог бы подвезти тебя на полицейской тачке.
Я не хочу, чтобы ты подвозил меня на полицейской тачке.
Прежде чем увидеть результаты, я думал, ты станешь бродягой.
If you'd like to learn more... I could arrange... a ride-along in a police car.
I don't need you to get me in a police car.
You should consider this. Before I saw these test results, I had you pegged a drifter.
Скопировать
Я теперь здесь играю.
Мой кузен подвозит меня по утрам. Получается дешевле, чем в такси.
В чем дело?
I play in a bar.
My cousin picks me up every morning.
What's wrong?
Скопировать
- У тебя что, был сердечный приступ в Броссаре?
- Я подвозил двух американок, едущих автостопом в Нью-Йорк.
- Не смог проехать мимо.
You had a hean attack, in Brossard?
I'd picked up 2 girls hitching to New York.
Couldn't pass them by.
Скопировать
Вы должны выслушать меня, капитан.
Меня подставил парень, которого я подвозил.
И что ты нам предлагаешь делать, сынок?
You gotta listen to me, Captain.
I got framed by this guy I picked up hitchhiking.
What do you suggest we do, son?
Скопировать
[ Смеется ] А вот и мы.
- Не надо было подвозить меня.
- Но мне захотелось.
Here we are.
- You didn't have to drop me off.
- But I wanted to.
Скопировать
Она знала, какое кино вы снимаете?
Подвозил её каждый день.
Иногда смотрела за съёмкой.
Did she know what kind of films you make?
Dropped her off every day.
Occasionally watched a shoot.
Скопировать
Итак, сколько еще до Мексики?
Я не думаю, что плохо кого-то подвозить.
Ты видела его зад?
So, how long before we're in goddamn Mexico?
I just didn't think it would hurt to give somebody a ride.
Did you see his butt?
Скопировать
Есть вещи про которые не говорят по телефону.
Когда я подвозил Рэн на мотоцикле,
мне было так тепло и я подумал, что это именно то, что я искал.
It's something I can't tell you on the phone.
When I... gave Ren... a ride on my bike
it felt warm, and I thought... this is exactly what I was looking for.
Скопировать
– У Элейн появился гость.
Сегодня она подвозит его из аэропорта.
– Парень?
- Who? - Elaine is having a houseguest.
She's picking him up at the airport tonight.
- A guy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвозить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвозить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение