Перевод "readies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение readies (рэдиз) :
ɹˈɛdiz

рэдиз транскрипция – 16 результатов перевода

Sid Fernandez and Darryl Strawberry... a battle of wits and talent here in the bottom of the ninth in Los Angeles.
Strawberry readies himself.
Fernandez checks for the sign.
Сид Фернандес и Дерилл Строуберри в этой битве разума и таланта. Конец 9-го периода на стадионе в Лос-Анджелесе.
Строуберри готовится.
Фернандес отслеживает знак.
Скопировать
Yesterday afternoon, there are three witnesses to swear that no one comes in or out of M. Benedict Farley's room.
Cornworthy is in his room next door, and as 12:28 approaches, he readies himself.
You see, M. Cornworthy knows something that very few other people know, hmm?
Вчера днем три свидетеля видели, что никто не входит и не выходит из кабинета мистера Фарли.
Месье Корнворти находится в своей комнате и к 12.28 он уже наготове.
Мистер Корнворти знает что-то, что известно не многим.
Скопировать
I'll give a grand if I could get that Mr. Harry-Pervert-Flowers right here, right now.
I'll give a grand in readies.
Dirty degenerate.
Я дам штуку тому... кто доставит мне этого мистера Гарри-Извращенца-Флауэрса... прямо сюда, прямо сейчас.
Дам штуку наличными.
Мерзкий дегенерат.
Скопировать
I'm on the way.
You got the readies for a cab? . I'm flat broke.
Your father's on the way here.
Я еду.
Заплатишь за такси?
Твой отец едет.
Скопировать
Morons with money. Cash!
Readies!
At least one! Front page!
Эти кретины будут платить!
Бабки, свои денежки!
Хоть одну, на первую полосу!
Скопировать
What'd you find out?
the Royal Army prepares to stand down for the winter, a brigade of Hessian mercenaries 1,500 strong readies
Gold.
Что ты выяснил?
Пока Королевская армия готовится остановиться там на зиму, бригада гессенских наемников численностью 1500 человек выдвигается в Трентон.
Отлично.
Скопировать
And keenness to my shortcomings don't blind me to seeing a-right that when a boulder needs hauling,
I will haul a boulder... which is asset to a woman with a child in her care and another she readies to
Now what harm is there in believing that not taking the chance might be a confounding of His will?
И недостатки не замутнят мою совесть.
Нужно катить валун, я его покачу, если это поможет женщине с ребёнком на попечении и на сносях.
И что с того, если я считаю, что не использовать этот шанс значит противится воли божьей?
Скопировать
Listen, PiK.
Don't come back here again without the readies.
I'll set the dogs on you.
Короче, Пик.
Без филок больше приходи.
Собак спущу.
Скопировать
You'll have to ask about.
I'm sure someone could do with the extra readies.
Contemporary living accommodation, conveniently situated close to all local amenities.
Поспрашивай у здешних.
Я уверен, лишнее бабло никому не помешает.
Современное жилище, удобно расположенное рядом со всеми местными учреждениями. О какой сумме речь идет?
Скопировать
God knows, you could do with the readies.
God knows, you could do with the readies. I've told you why.
Well, if not to boost your income, then to keep an eye out for him.
Бог видит, тебе не помешала бы наличка.
Я говорил почему.
Ну, если уж не хочешь увеличить свой доход, то хотя бы следи за ним.
Скопировать
I have got to be satisfied.
See, I'm the simple-type cocksucker that when he sees lightning, readies for thunder.
And takes the thunder if it comes from the same storm.
Мне себя надо не обидеть.
Понимаете, я простой хуесос. Такой, который когда видит молнию, готовится к грому.
И встречает этот гром, если это его гром.
Скопировать
Why don't you just help him collect?
God knows, you could do with the readies.
God knows, you could do with the readies. I've told you why.
Почему бы тебе не помочь ему собирать долги?
Бог видит, тебе не помешала бы наличка.
Я говорил почему.
Скопировать
See, first thing every Thursday morning,
Diana readies a stack of surveillance requests for Peter to sign.
Once he finishes, she takes them directly to the agent in charge of logging them.
Первым делом в четверг утром
Диана готовит кучу запросов на слежку, чтобы Питер их подписал.
И когда он заканчивает, она сразу относит их агенту, который их оформляет.
Скопировать
What'd you find out?
A brigade of Hessian mercenaries 1,500 strong readies to march to Trenton.
I gotta get this back to Ben right away.
Что ты выяснил?
Бригада гессенских наемников численностью 1500 человек готова выйти в Трентон.
Я должен немедленно сообщить об этом Бену.
Скопировать
What'd you find out?
A brigade of Hessian mercenaries 1,500 strong readies to march to Trenton.
I gotta get this back to Ben right away.
Что ты выяснил?
Бригада гессенских наемников численностью 1500 человек готова выйти в Трентон.
Я должен немедленно сообщить это Бену.
Скопировать
A few bloody carpetbags filled with... well, they call it "money that weren't money."
Not good old readies, Inspector.
This was paper marked "bearer bonds." In United States dollars.
Некоторые проклятые сумки КИТ заполнены Позвоните деньги это не деньги.
Не старый колодец заметки, инспектор.
Она содержала водяными знаками облигации в долларах США.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов readies (рэдиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы readies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение