Перевод "готовность" на английский

Русский
English
0 / 30
готовностьwillingness readiness preparedness
Произношение готовность

готовность – 30 результатов перевода

Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Скопировать
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
Скопировать
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
Скопировать
Мистер Спок, мне нужна помощь.
Мистер Чехов, боевая готовность.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Kirk out. Mr. Spock, I'll need your help.
Chekov, maintain battle readiness.
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Скопировать
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Медики знают не больше нашего.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Continue alert. Decks 4 through 11.
Medical department knows as little as we do.
Скопировать
Отрицательное давление во всех вентилях.
Полная боевая готовность.
Говорите.
Negative pressure in all ship's vents.
Alert all decks.
Report.
Скопировать
Мы на дистанции 30000 километров.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Свяжусь с вами, когда клюнет на приманку. Конец связи.
Holding at 30,000 kilometres.
Antimatter container positioned and armed.
I'll call you back when it's baited.
Скопировать
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Конец связи.
All departments, tie in with the record computer.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Kirk out.
Скопировать
- Нет. Я был занят.
Была объявлена "желтая" боевая готовность.
Тогда как вы можете оспаривать данные протокола компьютера?
I was occupied.
The ship was already on yellow alert.
Then how can you dispute the finding of the log?
Скопировать
Говорит капитан.
Боевая готовность.
Фазовым отрядам приготовиться.
This is the captain.
Condition, yellow alert.
Phaser crews, stand by.
Скопировать
Мы идем в бой. Внимание боевым станциям.
Полная боевая готовность.
Это не учения.
All hands, battle stations.
Red alert. I repeat, red alert.
This is no drill.
Скопировать
Бластерные пушки.
Все орудия в боевой готовности.
Все орудия заряжены.
Captain to phaser banks.
All components at battle-ready.
All banks primed.
Скопировать
Значит, он наш.
Переходим к полной боевой готовности.
Приготовить бластеры. Навести на цель.
Then we've got him.
Go to red alert. Prepare to fire phaser banks.
Sensors, lock on.
Скопировать
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Полная готовность по всем палубам.
Космос, последний рубеж.
Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel.
All decks, go to full alert.
Space, the final frontier.
Скопировать
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Есть, полная готовность, сэр.
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
All decks acknowledging, sir.
Скопировать
Все остальные палубы, полная готовность.
Есть, полная готовность, сэр.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
All other decks, stand by alert.
All decks acknowledging, sir.
Continuing to pick up some form of heart action over there.
Скопировать
- Спасибо, сэр.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.
- Есть, сэр.
- Thank you, sir.
Maintain alert status at all battle stations.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Я рада, что сумела помочь вам добиться таких почестей.
Ради вас я готов на что угодно.
В таком случае, вы искушаете меня просить вас о большом одолжении. Просите!
I am pleased for your sake that you have won such honors.
For your sake, I would attempt anything.
- Then you tempt me to ask a difficult favor.
Скопировать
Мы вернемся к этому позже.
Готовность открыть огонь!
Правым бортом.
We'll go back to that later.
Ready to open fire!
Steer to starboard.
Скопировать
Пираты, должно быть, идут за ним.
Готовность открыть огонь!
Наведите пушки на корабль губернатора.
The pirates must be behind.
Ready to open fire!
Aim the cannons at the governor's ship.
Скопировать
Я думаю, придется нам это дело расследовать.
Пошлю-ка я старине Таузеру весточку, чтобы он был в готовности.
Рууф! Руу-руу-рууф!
(CLEARS THROAT) I suppose we'd better investigate.
I'll send word for ol' Towser to stand by.
(BARKING)
Скопировать
Рууф! Руу-руу-рууф!
Просьба... оставаться... в готовности.
- Интересно, что это значит?
(BARKING)
Please stand by.
- What's he mean by that?
Скопировать
- Держи конец, парень!
Готовность принять швартовы!
Отдать кормовые и носовые!
- Here, lad. Catch this line.
Standby to take a line there.
Make fast mooring lines, fore and aft!
Скопировать
В чем дело, вы себе не доверяете?
Боевая готовность постам.
Тревога по инженерным палубам...
What's the matter, Jim, don't you trust yourself?
Battle stations.
Engineering decks: Alert...
Скопировать
Отставить.
Всем палубам - боевая готовность.
Это не учение.
Countermand that.
All decks to battle stations.
This is not a drill.
Скопировать
Передний фазер, подтверждаю.
Все орудия в боевой готовности.
Поразительно.
Forward phaser, will comply.
All weapons at operational ready.
Fascinating.
Скопировать
Я хочу сегодняшний Прогноз Активности на Номера Шесть - как можно быстрее.
Готовность к первоочередной работе.
Готовность к первоочередной работе.
I want today's Activities Prognosis on Number Six - quickly as possible.
Standby for priority.
Standby for priority.
Скопировать
- Камера один готова, сэр
- Сохраняйте готовность.
Камера Два?
- Ready, sir.
- Stay alert.
Camera Two?
Скопировать
Готовность к первоочередной работе.
Готовность к первоочередной работе.
Прогноз сегодняшней активности на Номер Шесть - его требует Номер Два.
Standby for priority.
Standby for priority.
Today's Activities Prognosis on Number Six - Number Two requires it.
Скопировать
Сначала все было не так плохо.
Я объявил "желтую" боевую готовность.
Потом начались скачки давления, критические нагрузки с силой 7-й степени.
Not too bad at first.
I signalled a yellow alert.
Then we began encountering pressure, variance, stress, force seven, the works.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов готовность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы готовность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение