Перевод "Voiceover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Voiceover (войсоуво) :
vˈɔɪsəʊvˌə

войсоуво транскрипция – 30 результатов перевода

I thought this was a documentary.
- [ Crying ] - [Moore's Voice-over] Even though I was ajournalist... I knew I had to comfort her.
I don't believe it!
Я думала, это будет документалистика.
Несмотря на то, что я - журналист, я знал, как можно её утешить.
Поверить не могу.
Скопировать
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
Скопировать
(shouts in foreign language)
(voiceover) How would you deal with this situation?
He's confused, afraid.
(говорит на иностранном языке)
Как бы вы справились с такой ситуацией?
Он озадачен и испуган.
Скопировать
For goodness sake.
(voiceover) You don't feel older, but those grey hairs tell a different story.
Well, it's too late for you, but maybe it's not too late for your kids.
Ради Бога!
Вы не чувствуйте себя старше, но эти седые волосы говорят обратное.
Что ж, для вас все слишком поздно, но не поздно для ваших детей.
Скопировать
I know.
Hey, I wanted to talk to you about the voiceover on Sunday
Can you change it?
- Знаю, знаю.
Слушай, хотел поговорить с тобой насчет дубляжа в воскресенье...
Его нельзя перенести? Никак.
Скопировать
Just on another minute, Dad.
[Voiceover] But, in Milan and Geneva, there was widespread rioting.
Turn it off, I said.
Ещё минутку, пап.
Однако в Милане и Генуе вспыхнули бунты.
Я сказал, выключи его!
Скопировать
(buzzing)
[Voiceover] Admiral Carey, sir.
Have him come in.
- Да?
- Адмирал Кэри, сэр.
Пусть заходит.
Скопировать
Where's Argenian?
[Voiceover] You will call him on another wavelength.
9434 kilocycles, broadcast band E.
Где Арженян?
Свяжитесь с ним на другой длине волны.
9-4-3-4 КГц. Полоса вещания E. Используйте шифр 5.
Скопировать
The boil said it a few nights ago.
Sounds like a crude voiceover.
- Voiceover?
Это сказал фурункул пару дней назад.
Звучит, как резкий голос за кадром.
- Голос за кадром?
Скопировать
Sounds like a crude voiceover.
- Voiceover?
- A voice that sells.
Звучит, как резкий голос за кадром.
- Голос за кадром?
- Голос, который продает.
Скопировать
This project celebrates its greatest star, Fujiwara Chiyoko who sustained it through much of its 70-year history...
This is voice-over! I can't be in the shot!
If you'd gotten permission to interview her sooner we wouldn't have to fake it!
Наш документальный проект воздаёт почести госпоже Чийоко Фудзивара,.. ...величайшей звезде студии "Гинэй", сотрудничавшей с ней на протяжении почти всей её 70-летней истории.
Это дикторский текст, меня не должно быть в кадре!
Шеф, если бы вы раньше получили разрешение на интервью с ней,.. ...нам не пришлось бы жульничать.
Скопировать
I understand.
I could tell by the sound of your voice over the phone.
Very authoritative, you know.
Я понимаю.
Я поняла по звуку твоего голоса по телефону.
Очень авторитетный, знаешь ли.
Скопировать
- No.
- [Voiceover] Keep alert. - Come here.
- Why are all these cops after you?
Нет.
Прячься.
Почему полицейские ищут тебя?
Скопировать
Knox used us to access the mainframe not to get back his software but for control of their global positioning satellites.
Knox's software can match Charlie's voice over the phone.
And use Red Star satellites to track him.
Через нас Нокс проник в компьютер, не для возврата своей программы а чтобы управлять их глобальными позиционными спутниками.
Программа Нокса может копировать голос Чарли по телефону.
И использовать спутники " Красной Звезды", чтобы выследить его.
Скопировать
I'm betting on you.
Tony, voice-over: Now, a lot of you guys might be surprised at what I'm about to say.
And you'll want to know, who is this guy that talks so sly, and where did he learn to play?
Я поставил на тебя.
И сейчас вы, наверное, удивлены, что я на это отвечу им.
И кто они такие, эти парни крутые. Во что они играют, на что намекают.
Скопировать
♪ To follow where you are
- [Voiceover] I am dead but my work is unfinished.
The house of Snow White survives.
Десятое королевство.
С вывихом лодыжки в Расколдованном лесу. Продолжайте приготовления к коронации и не сомневайтесь.
Я прибуду вовремя к этой торжественной дате. Я всех вас люблю.
Скопировать
You think they'll really cut my hand off?
Tony, voice-over: I was young, impressive, hot with my fancy.
I was known as the adequate male.
Они что, правда могут отрезать мне руку?
Я был молодым и деловым.
Ктравке был лояльным, и меня все считали адекватным.
Скопировать
- "# Should I stay or should I go now.?"
(MCNAB vOICE-OvER): "Every soldier" hopes for a major war in his lifetime.
This one was mine.
- Should I stay or should I go now?
Каждый солдат надеется, что самая главная война будет при его жизни.
Эта война была при моей.
Скопировать
Someone who's honest or whose ethics would've raised eyebrows in the court of Caligula.
She's got me three voice-over jobs.
She may be shifty but she helps me put food on the table.
Кого-то честного или женщину, от чьих моральных принципов не задрались бы брови в суде Калигулы.
Она достала мне три работы с закадровой озвучкой.
Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
Скопировать
Penny a dozen.
Heloise, voice-over:
"Dear Edward,
"С наилучшими пожеланиями.".
Как ты думаешь, в джазе есть что-нибудь злое?
У нас тут дебаты, Фрейзер?
Скопировать
- Aaah! [ Homer's Voice ] It was one lousy applicant after another.
- And then-- - [ Melodious Voice ] " Over in Killarney "
"So many years ago " - Such a voice.
Кандидаты были один хуже другого!
И вдруг... В городе Кайларни, много лет назад...
Какой голос!
Скопировать
These things can see and hear you.
Your voice over these lines, you're done for.
Now trust me.
Слушай, парень, эти штуки могут засечь тебя. Они могут услышать тебя.
Как только твой голос зафиксирует одна из этих линий -- тебе крышка.
Доверься мне.
Скопировать
Where is he?
He's just sending his voice over the radio, this thing here.
We read you, General.
Где он?
Он говорит по рации, через эту штуку.
Мы вас слышим, генерал.
Скопировать
I've had enough news for one day.
[Voiceover] Meanwhile, this morning, every American bank had long lines of depositers waiting to withdraw
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
Кажется, мне достаточно новостей за один день.
Тем временем, во всех банках США собрались очереди вкладчиков, решивших закрыть свои счета.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
Скопировать
Calling 2BLM, calling 2BLM.
[Voiceover] 2BLM here, go ahead.
Where's Argenian?
Вызываю 2-B-L-M. Вызываю 2-B-L-M.
2-B-L-M на связи. Говорите.
Где Арженян?
Скопировать
What that? Come on, son.
[Voiceover] The first program ever to be televised to the Western world from Russia.
Ladies and gentlemen, the British ambassador to Moscow.
Первая передача из России, транслируемая на Западе.
Мне оказана честь говорить от лица моих коллег из дипломатического корпуса.
В будущем, будут написаны тысячи томов о чуде последних 12 дней.
Скопировать
THE END
[Voiceover] This is a story not yet told.
It begins on a warm evening some years hence.
КОНЕЦ ФИЛЬМА Субтитры:
Эта история рассказывается впервые.
Она началась одним тёплым вечером несколько лет назад.
Скопировать
(somber music)
- [Voiceover] I first saw the light of day through the iron bars of a prison in a small town some 50
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
"Глава I. День рождения."
Я впервые увидел свет сквозь прутья тюремной решетки, в маленьком городке в 50-ти милях от Парижа.
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
Скопировать
Always and forever indeed.
Freya, voice-over: "My dear Rebekah...
"I hope this finds you well.
Действительно, всегда и навеки.
"Дорогая, Ребекка...
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Скопировать
Let's just say it's a good thing Damon's not here.
Caroline, voice-over: "Dear Elena...
"When you wake up, Mystic Falls will look nothing like you remember it."
Скажу лишь, что хорошо, что здесь нет Дэймона.
"Дорогая Елена,
Когда ты проснешься, Мистик Фоллс будет уже совсем другим"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Voiceover (войсоуво)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Voiceover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войсоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение