Перевод "privates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение privates (прайватс) :
pɹˈaɪvəts

прайватс транскрипция – 30 результатов перевода

We are so gonna nail Kelso.
I still say we should have shaved his privates.
That's a burn that keeps on burnin'.
Вот мы обломаем рога Келсо.
Я все еще считаю, что нужно побрить ему причиндалы.
Это такой отжиг, что у него бы всё жглось и горело.
Скопировать
I'll go downstairs, make a round.
You stay here and take care of your privates.
You stay in this booth!
Я спущусь, сделаю обход.
Побудь тут и позаботься о своих... частях тела.
Оставайся здесь!
Скопировать
What infinite heart's-ease must kings forego, that private men enjoy!
And what have kings, that privates have not too, save ceremony?
And what art thou, thou idle ceremony, that suffer'st more of mortal griefs than do they worshippers?
О, скольких благ, Доступных каждому, лишён король!
А много ль радостей ему доступно — Таких, каких бы каждый не имел, Коль пышность исключить?
Но что же ты такое, идол — пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?
Скопировать
He treats the soldiers like animals and treats us like dogs in the street.
He's more vulgar than the privates.
But you like it every time he comes.
C солдатами обходится как с животными, а с нами — как с уличными шавками.
Он куда грубее рядовых.
Но тебе нравятся его визиты.
Скопировать
He's the Chief, so what
Can he kick a man in his privates
Meizi take this for me
Да, он староста - и что?
Он может пинать человека по яйцам?
Мэйцзы! Возьми это у меня.
Скопировать
Then you live about her waist, or in the middle of her favours?
Faith, her privates we.
In the secret parts of fortune?
Значит вы где-то в районе пояса?
Мы занимаем у нее скромное место
В укромных местах фортуны?
Скопировать
Why shouldn't everyone be happy?
You know, I really believe she thinks we're privates,
And that she thinks it's all about a morality bust.
...и тогда почему бы всем не быть довольными?
Она принимает нас за фамильярных людей,..
...и полагает, что за всем этим кроются похабные вещи.
Скопировать
- What's wrong with that?
There I was, surrounded by 300 drunken ex-privates, and suddenly I didn't have rank on them anymore.
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago.
- Что плохого?
А то, что меня окружали 300 пьяных бывших рядовых, и я для них больше не был старшим по званию.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Скопировать
What's that, Mama?
Disease of the privates.
Mama, can we watch the parade?
Что это, мама?
Болезнь половых органов.
- Мама, мы можем посмотреть парад?
Скопировать
- Of your kill.
Eyes, ears, nose, scalp, privates.
- Hey, what would be the chance... of getting one of these?
- После убийства.
Глаза, уши, нос, скальп, пенис.
- Гарольд! - Эй, а каков шанс... заполучить это?
Скопировать
Why do they do that to the bull?
don't know, but a matador has to have laborers and picadors,... just like a general needs sergeants and privates
But they should be good, this guy doesn't have a clue.
Почему они это делает быку?
Не знаю но матадор нужен быть в состоянии пешкать и прокалывать, Так, как это делает общее сержанты и солдаты.
Но они хорошие потому что у них нет ума.
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as The Special Victims Unit.
I found her moaning, half-naked, bleeding from her chest and privates.
Couldn't tell her age. Her face was too badly beaten.
Идеальная причина. - Мне нравится моя тёща. Это я жену терпеть не могу.
О, Боже.
- Мы уже здесь 45 минут, Док.
Скопировать
I CAN RELATE TO THAT.
GUARANTEED TO MAKE YOUR PRIVATES STAND UP AND SALUTE.
"SCHINDLER'S FIST"? AH-H-H.
- Подними ноги.
Мне на плечи.
Вот так.
Скопировать
He usually responds to that.
If not he should give him a taste of his boot,.. ...in the face and the privates as far as possible.
You see, you've nothing to be afraid of.
Обычно он на это реагирует.
Если нет - ... пусть даст ему пинка... по морде и по яйцам, со всей силы.
Видишь, тебе нечего бояться.
Скопировать
Well, I'm just saying it wouldn't hurt to spice things up a little.
You know, mention people's privates once in a while.
Absolutely not.
Я просто говорю, что не помешает немного пикантности.
Можно хоть иногда говорить о частной жизни.
Категорически нет.
Скопировать
Hello, Sarge.
I wonder if you privates wouldn't mind doing me a little favour.
Yeah, hello. Could you tell me the times of trains to Colwyn Bay, please?
Привет, сержант.
Не могли бы вы, рядовые, оказать мне небольшую услугу.
Не подскажете время отправления поездов до Colwyn Bay?
Скопировать
- Thinking it was her.
- Your hands are on my privates.
- Thinking it was the remote.
- Потому что думала, что это она.
- Твои руки были на моих интимных частях.
- Потому что думала, что это пульт. - Постойте-ка.
Скопировать
Investigate what?
My privates, you stupid shit.
Shut the fuck up!
Что разыскать?
Мои гениталии, тупой кретин.
Да заткнись ты!
Скопировать
I take a little adhesive.
I tape 100-dollar bills to my privates, wear them all day long.
I'm beautiful, naked smell like money.
Я беру немножко клея.
Прикладываю 100-долларовые банкноты к моим интимным местам и хожу так весь день.
Я красивая, обнаженная пахну деньгами.
Скопировать
-Private investigator?
I wondered if you'd investigate my privates.
Investigate what?
-Частный детектив?
Вы бы могли разыскать мои гениталии.
Что разыскать?
Скопировать
- You think he did... kill a guy?
Last week he said he cut the privates off somebody from the CIA.
You have any idea where he is now?
- Думаешь, он правда... убил парня?
На прошлой неделе он сказал, что отрезал член кому-то из ЦРУ.
Есть мысли, где он может быть сейчас?
Скопировать
You poor guys.
Always confusing your pistols with your privates.
Don't hurt us.
Бедненькие.
Всегда путаете пистолеты со своими шишками.
Не бей нас.
Скопировать
- Are you hurt?
- It kicked me in the privates.
- Come in and let me take a look.
- Тебе больно?
- Копытом прямо в пах.
- Пойдем, я тебя полечу. - Нет.
Скопировать
Everything's under control.
Got some nervous privates in your company.
We do, sir.
Всё под контролем.
У Вас в роте полно нервных солдат.
Да, есть, сэр.
Скопировать
Damn it, it's nailed shut.
Dad, it looks like some girl sent you a picture of her privates.
Oh, crap!
Черт Дверь забита.
Пап, похоже какая-то девочка прислала тебе фото своих половых органов.
Вот дерьмо!
Скопировать
He kept asking me out to dinner.
And then you keep saying no and then he'll cancel your privates and no one wants to roll with you and
That's pretty much exactly how it happened.
Что ты имеешь ввиду?
Что ты можешь мне предложить? Прямо сейчас? Ничего.
Послушай, у тебя счет 1 к 3, и лучше не становиться.
Скопировать
Mr. Baum.
Would you please notify this young savage... that it's customary to cover one's privates... when accepting
I mean, it's one of the common courtesies, Like congratulating' people.
Мистер Баум.
Прошу, уведомите этого юного дикаря... Что при принятии награды принято прикрывать свой срам.
Это банальная вежливость, вроде поздравления других.
Скопировать
Oh, the shame
To make my privates public for a game
The Inquisition, what a show
Что за мура!
Мой частный бизнес - не церковная игра! ...
Ах, инквизиция что за шоу...
Скопировать
Raise your right hand.
You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers and you will faithfully discharge.
Can I go with you?
Поднимите правую руку.
Вы добровольно вступаете в роту Техасских рейнджеров. - Вы будете верно исполнять...
- Я тоже!
Скопировать
- Yeah, it was, uh...
Those were my privates.
- Are you serious?
- Да, это были, эм....
Это были мои половые органы
- Ты серьёзно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов privates (прайватс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы privates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайватс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение