Перевод "малютка" на английский
Произношение малютка
малютка – 30 результатов перевода
Боюсь, это цена сделки.
То есть .милая малютка Джессика просто обязана была умереть.
Ты слишком стремился жениться на этой малютке-блондинке стать налоговым адвокатом с двумя детьми, пивным животом и особнячком в пригороде.
The cost of doing business, I'm afraid.
I mean sweet little Jessica? She just had to die.
You were all set to marry that little blond thing. Become a tax lawyer with two kids, a beer gut and a McMansion in the suburbs.
Скопировать
Эта работа высасывает полностью.
Так что можешь попрощаться со своими малютками.
Ты сейчас усыновила самого беспомощного ребёнка в мире.
This job sucks you dry.
So you better kiss those four little kiddies of yours goodbye.
Because you have just adopted the neediest little child in the world.
Скопировать
Когда она возвращалась, сосед увидел её и проводил, оберегая, чтоб она не проснулась и не умерла от страха.
Лодка-малютка быстра на воде;
снуёт по волнам — от берега прочь.
On returning she was seen by the neighbour, who guided her in... carefully, because he thought that if the girl woke up... she could die of fright.
The little boat Floats quickly
Floats endlessly now, Guiga, you're going to play the piano. Give me your little hand.
Скопировать
Как вы с ней подружились...
Я ее помню малюткой.
- Это было 10 лет назад.
It seems... you two have become quite close.
I watched her grow up.
You haven't seen her for ten years.
Скопировать
Деревенский староста сказал, что у его приятеля есть незамужняя дочь. И тот согласен выдать ее за тебя.
Он знает, что ты беден, что у тебя две малютки дочери и старуха-мать.
Думаю, ты понимаешь, что не можешь претендовать на красавицу.
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
He knows you are poor, have two young daughters and a senile mother
I'm sure you realize that you are in no position to demand beauty
Скопировать
- Как насчет бесплатных сливок?
Ты бы и у Малютки Тима* костыль вышиб, да? *персонаж Ч. Диккенса
Если убогий просит бесплатный кофе, он идет нафиг.
- How 'bout I charge for cream?
You would kick Tiny Tim's crutch out from under him, wouldn't you?
If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down.
Скопировать
Заткнись.
Привет, малютка Дики, вот я и вернулась.
Угадай, что у меня в пакете?
Shut up!
Well, hello, little Dickie. I'm back again.
Guess what I've got in the bag?
Скопировать
Я поставлю твою любимую.
Твою любимую песню, любимую песню малютки Дики.
Вот молодец.
I'll put on your favorite.
The one you like the most, the one that was Big Dick's favorite tune.
There's a boy.
Скопировать
Обожаю попкорн.
Как и малютка Дик.
- Хорошая ли у вас была индейка?
I adore popcorn.
So does little Dick.
So did you have a nice Thanksgiving dinner?
Скопировать
Слава Богу, офицер Дэн уговорил меня сделать прививку.
Блевотина - деликатес для малютки Дика.
Он всё склюёт.
Thank God Officer Dan took me to have a flu shot last week.
Upchuck is a delicacy for little Dick.
He's salivating.
Скопировать
Капитан Коннели боролся с волнами вдвое больше чем эти!
Верно, малютка Дик?
Будем жить одной большой семьёй!
Captain Connelly battled waves... twice the size of that!
Didn't he, little Dick?
We're just gonna be one big, happy family!
Скопировать
Что-то после себя оставить.
Если бы Руди, малютка, остался жить.
Видеть, как он растёт.
Something to hand on.
If little Rudy had lived.
See him grow up.
Скопировать
- Я вернулась!
- Как малютка?
- Шикарно
How's the baby?
Gorgeous.
What have you got?
Скопировать
Он сажал собак и кошек в клетки, ... а затем стрелял по ним стрелами.
Как и малютка Тедди Банди, котрый убил больше людей, чем смогли ему привязать.
Так же...
He used to take dogs and cats and put them in crates and then shoot arrows through the slats.
And little Teddy Bundy, I mean, he killed more than his share.
As did...
Скопировать
- Готовсь.
это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера.
Мы врезали им.
Ready.
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber.
Oh, we did it.
Скопировать
Но когда у тебя жена и ребёнок, смеяться негоже.
Моя малютка Жозеффина.
Она такая кроха, малютка бамбина.
But when you got a wife and baby, it's no good to laugh.
My little Giuseppina.
Such a small bambina.
Скопировать
Моя малютка Жозеффина.
Она такая кроха, малютка бамбина.
А глаза - глаза такие большие!
My little Giuseppina.
Such a small bambina.
Eyes, big like this.
Скопировать
Я выиграла!
Здравствуйте, малютки!
- Привет.
I won!
Hello, little ladies!
- Hello.
Скопировать
Что касается вот этой пары, то их случай совсем особенный.
Эта малютка рискнула всем, чтобы добиться всего.
Я сказал "рискнула", но почем мне знать?
For the couple over there, it all came about in a strange way
The girl risked everything
I say "risked", but what do I know?
Скопировать
"Ида играла в свой волшебный рог, чтобы укачать малютку, и ничего не видела.
В это время прилетели эльфы, полетали по комнате и унесли малютку, посадив на её место малютку изо льда
Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему: "Я люблю тебя".
Ida played her wonder-horn to rock the baby still-- but never watched
So the goblins came. They pushed their way in and pulled baby out, leaving another, all made of ice
Poor Ida never knowing, hugged the changeling and she murmured, "How I love you."
Скопировать
Круто, да!
Эти малютки позволят вам пройти на любые лекции и семинары по палеонтологии.
А у тебя есть что-нибудь, что нам позволит оттуда выйти?
That's right!
These babies will get you into all the paleontology lectures and seminars.
Do you have anything that will get us out of them?
Скопировать
Больше ни слова. Я иду.
Не надо сентиментальных прощаний, мои малютки.
Вы знаете, как я отношусь к проявлениям чрезмерных эмоций.
(SIGHING) Say no more, I`ll go.
Now, no mushy goodbyes, my little ones.
You know how I get about overly emotional displays.
Скопировать
Возвращаемся в доме
Давным-давно, в тридевятом королевстве, у Короля и Королевы родилась прелестная малютка.
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
We come back in the house
Once upon a time in a kingdom Far Far Away, the king and queen were blessed with a beautiful baby girl.
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
Скопировать
- И в Мыслях не было, МадаМ.
Безобидный Малютка Феликс ДоМестикус.
Ко Мне, киса.
- I wouldn't think of it, madam.
Harmless little Felix domesticus.
Here, Kitty.
Скопировать
Всё здесь стало таким одиноким...
А все плохое в жизни кончается одиночеством, малютка.
Это я и сама знаю.
It all looks lonely, doesn't it?
All bad things end up lonely, little one.
I know that, don't I?
Скопировать
- Да, думаю, сейчас она бы мне поверила.
- Решительная малютка, да?
О, нет, наверно, для кого-то это и так но у неё была изумительная фигурка.
- Yeah, I guess she'd believe me now.
- Plump little thing, wasn't she?
Oh, no, she was the kind of girl you'd think is little and plump but she had a terrific figure.
Скопировать
Подумать только!
Малютка Дасти!
"Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя.
Well, what do you know?
Little Dusty.
- Untranslated subtitle -
Скопировать
Другими словами - действуй, а то опоздаешь...
Ты так непонятно говоришь, малютка.
Сначала три дня безудержного веселья, а потом пожинать то, что посеял...
In other words, make hay while the sun shines.
You have a strange language, little one.
Oh, I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
Скопировать
— Нет!
Твоя жена, малютки беспощадно Зарезаны.
Пусть скорбь твоя слезами изойдёт: Немая скорбь на части сердце рвёт.
/No!
Your wife and babes savagely slaughter'd.
Give sorrow words: the grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart and bids it break.
Скопировать
а если бы ты не плакала, это было бы добрым знаком, что у меня скоро будет новый папенька.
Что ты болтаешь, бедный малютка!
Храни вас Бог!
if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father.
Poor prattler, how thou talk'st!
Bless you, fair dame!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов малютка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы малютка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение