Перевод "reprobate" на русский
reprobate
→
распутный
Произношение reprobate (рэпрабэйт) :
ɹˈɛpɹəbˌeɪt
рэпрабэйт транскрипция – 30 результатов перевода
SUSAN, I'VE LOST ALL MY LOOKS.
A YOUNG REPROBATE, MA'AM, BUT I DEPOSITED HIM ON THE STREET.
WHY, MISS PHOEBE.
Сьюзан, я потеряла всю мою привлекательность.
Юный негодяй, мэм, но я всыпал ему на улице.
Как, мисс Фиби.
Скопировать
I don't know, but she's seen as guilty of the plague that has befallen us.
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
Я не знаю, но ее считают разносчиком чумы, которая всех нас постигла.
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
Скопировать
- Yeah, she is.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
They picked her up off the street.
- Да уж.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Подобрали ее на улице.
Скопировать
- Sure glad we got that settled.
Why, you reprobate!
Boys...
- Рад что вы договорились.
- Ах ты старый нечестивец!
- Парни,..
Скопировать
Absolutely.
Possibly a reprobate.
A roué.
- Он просто грубиян.
Абсолютно.
Возможно - бандит. Повеса.
Скопировать
You don't impress me as someone who tends to lose her breath, Miss Invergordon.
Jones, that reprobate Mr.
No, I didn't.
Не думаю, что это так.
Вы слышали, что Уолтер Хэген, волочащийся за каждой юбкой, в следующем месяце будет играть на острове Крю?
Нет, я не знал.
Скопировать
But get a move on, while she´s still fairly lucid.
Stop, you old reprobate!
Helmer, damn it, We´ll be late!
Но вам надо поторопиться, пока у нее еще достаточное просветление в башке.
Стой, старый разбойник!
Хельмер, черт побери, мы опаздываем.
Скопировать
And the four witty rules?
To create discord, to reprobate, to frame and to set others up.
How wise you are.
А неправедные правила?
Сеять раздор, интриги, клевету и обман.
О, как вы мудры.
Скопировать
Because she is so pious.
My dear, you would think that old reprobate had tortured her stolen her patrimony, flung her out of doors
She's a blood sucker, my dear a blood sucker.
Так как она, видите ли, очень набожна.
Можно подумать, что старый распутник избивал свою несчастную жену, обездолил её и вышвырнул за дверь, что он потрошил, жарил и пожирал своих детей и наконец ударился в пляс, увитый гирляндами всех цветов Содома и Гоморры.
Она сосёт кровь.
Скопировать
I question the company the maestro keeps.
That man's a known reprobate.
Are these soldiers meant to be Swiss?
Я сомневаюсь в задумке мастера.
Этот человек известный негодяй.
Эти солдаты - швейцарцы?
Скопировать
- Emily.
You reprobate.
I was told this meeting wouldn't occur until later in the day.
- Эмили.
Ах ты, негодник.
Я ведь говорила, что эта встреча состоится не раньше вечера.
Скопировать
Hi.
How's our little reprobate?
He's ready to be saved, whether he likes it or not.
Привет.
Как наш маленький негодяйчик?
Готов быть спасенным, нравится ему это или нет.
Скопировать
Well, the book part was easy.
I called up that reprobate that broke my daughter's heart and made it very clear he owed me one.
Getting the book to a competing network -- that, uh... took a little more doing.
- Ну, с книгой было легко.
Я позвонил мерзавцу, который разбил сердце моей дочери. Напомнил о долге.
А вот пристроить книгу у конкурента... Пришлось попотеть.
Скопировать
Now, you can be part of it, or you can get the hell out.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke.
Now there's a nice bonus in it for the man who does.
И вы можете участвовать в этом или убираться отсюда к чёрту.
Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
И есть неплохая премия тому, кто это сделает.
Скопировать
Look, don't feel uncomfortable.
The lecherous old reprobate has forfeited his right to discretion.
Well, I won't keep you.
- Пусть это вас не тревожит.
Этот старый развратник давно лишился права на скрытность.
Не буду вас задерживать.
Скопировать
Clear the set.
Here you go, you drunken reprobate.
We interrupt our regular program to bring you this news bulletin.
Тишина в студии.
Вот, возьми, пьяный бесстыдник.
Мы прерываем программу для следующей сводки.
Скопировать
As I speak, he's trailing King Daeso as he retreats.
I should reprobate your treacherous misdeeds during this battle, but, as a celebration of our great victory
Order immediate withdrawal.
Сейчас Король Тэсо отступает.
Я должен был наказать вас за то, что не подчинились моему приказу в момент, когда враг был на пороге. Но в честь праздника победы прощаю всех.
Выпустите их.
Скопировать
My name's Wesley.
And the drunken reprobate sitting with me is called Arthur.
Should you talk about your companion like that?
Мое имя Уэзли.
А того на ком я беспардонно расселся ... зовут Артуром.
А вашему спутнику нравится, что вы разговариваете с незнакомцем?
Скопировать
Why does he ply the mob with races and fights and gaudy feasts?
Why has he paid the debts of every reprobate fool in this Senate house?
Why? !
Зачем он потчует толпу скачками и боями? И зваными пирами?
Зачем он платит долги каждому распутному глупцу в этом Сенате?
Зачем?
Скопировать
We're gonna be scouring the designated area in two-man teams.
We are going to sniff out this reprobate and cuff him where he stands.
Now, let's go.
Мы обыщем обозначенный район в командах по два человека.
Мы собираемся найти этого подлеца и наденем наручники прямо на месте.
Теперь, вперед.
Скопировать
You're the thief.
You're nothing but a... a reprobate.
- You'll have to go.
Ты вор.
Ты просто... мерзавец.
Ты должен уйти.
Скопировать
It's no great mystery.
Sir Francis Haddock was a drunkard and a hopeless reprobate
He was doomed to fail and he be bequeathed that failure to his sons.
- Никакой тайны тут нет.
Франсуа де Хаддок был пьяницей и жалким пройдохой.
Он был обречён на неудачи и обрёк на неудачи своих потомков.
Скопировать
Think about reputation.
Yours, my disinherited reprobate has expired.
Did you not think that we would inquire about someone living under our roof?
Подумай о репутации.
И свою, ты, лишенный наследства распутник, уже не вернешь.
Неужели ты решил, что мы не станем наводить справки о том, кто живет в нашем доме?
Скопировать
- Hello!
I'm about to have delicious reprobate sex with...
What's your name?
- Мэгги Мердок.
Я собираюсь заняться отличным распутным сексом с....
- Как там тебя?
Скопировать
Simmons is right.
Wilder is nothing but an unconscionable fucking reprobate.
He's symptomatic, isn't he?
Симмонс прав.
Уайлдер просто бессовестный ёбаный выродок.
Его можно считать симптомом.
Скопировать
I mean, Budget Huts and Zany Wings? !
I mean, this malfeasant reprobate is diluting the Lucifer brand!
Finally, I get my father's beef with graven images.
Я имею ввиду, Баджет Хатс и Зани Вингс?
Я имею ввиду эти мелкие пакости портят бренд Люцифера!
В конце концов, я получаю отцовские жалобы на кумиров.
Скопировать
What's the trouble here?
This reprobate stole my leg!
What would I want with a piece of rotten wood?
В чем дело?
Этот негодяй украл мою ногу!
И зачем мне нужна гнилая деревяшка?
Скопировать
It's obviously doctored, that picture.
The reprobate who posted it online is going to regret it.
We will sue him to high heaven and then back to hell.
Это фото явно отретушировано.
И тот, кто выложил её в сеть, пожалеет об этом.
Мы засудим его до небес и ввергнем в ад.
Скопировать
'92.
I'm leaving the ring and some damn reprobate goes at me with a broken beer bottle.
Wow.
Девяносто второй.
Я уходил с ринга, а какой-то нечестивец кинулся на меня с разбитой бутылкой.
Ух ты.
Скопировать
- I was right.
You are a self-serving reprobate.
We made a deal, okay?
- Я был прав.
Ты меркантильный подонок.
У нас был уговор, ясно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reprobate (рэпрабэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reprobate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпрабэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение