Перевод "распутный" на английский
Произношение распутный
распутный – 30 результатов перевода
У Бруно есть рога и борода, и он никогда не прекращает блеять.
Старый распутный козёл.
Были ночи, когда я считала его мужчиной.
Bruno has horns and a beard and never stops bleating.
Lecherous old goat.
There were nights I took him for a man.
Скопировать
Он не был слишком груб.
Он был распутным мужчиной средних лет.
Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые.
He didn't act sad or so.
He was just a lecherous middle-aged man.
I felt I was doing exactly the same thing as all adults.
Скопировать
Боже мой, трефы .
Так вы утверждали, что Полли - распутная девка. Перкинс, мне нужно...
Что вы, черт возьми, делаете?
Oh dear, clubs.
Would you like to deal, Polly - orange wench.
What the devil are you at, man?
Скопировать
Вы болван.
Не могли поймать несколько распутных девок, не так ли?
Называете себя солдатами?
You dolt.
Couldn't catch a couple of wenches, could you?
Call yourselves soldiers? The terror of the Highlands?
Скопировать
Очень хорошо, я позову часовых.
Они могут заинтересоваться двумя такими благородными распутными девками.
Хм, хм, хм, так-то лучше.
Very well, I shall rouse the watch.
They may be interested in two such genteel orange wenches.
Hmm, hmm, hmm, that's better.
Скопировать
Никому ни слова.
Там две распутных девки хотят видеть Поверенного.
А. О, я прошу прощения, мадам.
Go on. But be careful.
Two wenches there to see the Solicitor.
Eh. Oh, I beg your pardon, Madame.
Скопировать
Да, сэр.
Но эта распутная девка...
Да, сэр.
Yes, sir.
But, this wench...
Yes, sir.
Скопировать
Вам не избежать виселицы на сей раз, Доктор.
Что касается этой распутной девки, ее привяжут к телеге и выпорют...
Тихо!
You will not escape the gallows this time, Doctor. Any of you.
As for you, wench, I'll have you tied to the tail of a cart and whipped from one end of...
Silence!
Скопировать
Возвращайтесь к работе!
- Распутная шлюха!
- Пусти меня!
Get back to work!
- Filthy whore!
- Let me go!
Скопировать
Вовсе это его не возбуждает!
Итак, он распутный директор школы.
"Послушайте, Сада, Ваше будущее зависит от Вашей добродетели... так что вам лучше поскорее ей изменить."
It didn't tickle him!
So, he's a lecherous school director.
"Listen, Sada, your future depends on your virtue... so you'd better change your ways."
Скопировать
- Это неприемлимо.
Это непристойно, вульгарно, распутно, возмутительно.
Это было возмутительно.
-That's totally inappropriate.
It's lewd, lascivious, salacious, outrageous.
It was outrageous.
Скопировать
Поверьте мне, я знаю, ведь, я был великим грешником.
Я богохульствовал, водился с людьми безрассудными и распутными.
Да, так и есть, пока не увидел свет.
- crucified amongst you? Believe me, I know. For I myself have been the greatest of sinners.
I have wantonly been with the reckless and the lewd.
- Yea, verily, I have seen the light.
Скопировать
Жестокий, грубый, необузданный!
. - Распутная муза.
- Кто она такая?
Extreme, rude cruel, not to trust!
- Victoria Your sluttish muse.
- Who is she?
Скопировать
Эй, посмотри на это.
Распутная мамаша.
Боже ты мой, что они с тобой сделали?
Hey, look at this.
Hoochie mama.
Oh, my goodness, what have they done to you here?
Скопировать
Какой сигнал?
Я прокричу "распутные мамаши".
Ладно, если я это сделаю, ты купишь компьютер?
What signal?
- I don't know, I'll yell hoochie mama.
All right, if I do it, will you buy a computer?
Скопировать
А что мне тогда говорить?
Распутные мамаши.
Убирай свои манатки, я въезжаю.
So, what am I supposed to say?
Hoochie mama.
Move your crap, I'm coming in.
Скопировать
Ты не посмеешь.
Распутные мамаши.
Распутные мамаши.
No, you're not.
Hoochie mama.
Hoochie mama.
Скопировать
Джордж, включай воду.
Распутные мамаши.
Распутные мамаши.
George, turn on the faucet.
Hoochie mama.
Hoochie mama.
Скопировать
Распутные мамаши.
Распутные мамаши.
Распутные мамаши.
Hoochie mama.
Hoochie mama.
Hoochie mama.
Скопировать
Распутные мамаши.
Распутные мамаши.
А теперь меня поцеловал другой Липпман.
Hoochie mama.
Hoochie mama.
So, now, the other Lippman kissed me.
Скопировать
Распутные мамаши.
Распутные мамаши.
- Привет.
Hoochie mama.
Hoochie mama.
- Hey.
Скопировать
Не могла же я проходить всю жизнь со стоптанными каблуками, проторчать у окна, сторонясь света.
Поэтому я выбрала свободу, вела распутную жизнь, пробуя все новое.
Но ничто не тронуло меня. Да я этого и не ожидала.
Looking out of the window, staying out of the sun
So I chose freedom Running around, trying everything new But nothing impressed me at all
I never expected it to
Скопировать
Какой пример вы подаете, ведя распутную жизнь?
Это не распутная жизнь.
Это было осторожно.
What message does your running around send?
It wasn't running around.
It was discreet.
Скопировать
Прости, Лоис.
"Распутное", "непристойное" и "немного размытое" вот те из немногих слов, которые описывают похотливое
- Доброе утро. Я - Том Такер.
Sorry, Lois,
"Lewd," "obscene," and "a little blurry" just some of the words used to describe Lois Griffin's prurient pic.
- Good morning. I'm Tom Tucker.
Скопировать
О...
Рассел, вы не могли бы сказать нам, почему вы внезапно уволили мистера Маллори, и выбрали более худую, распутную
Рекламное агентство сказало нам, что нашими покупателями являются люди в возрасте от 18 до 49, они тратят больше всего денег.
Oh ...
Mr. Russell, can you tell uswhy you suddenly terminated Mr. Mallory, and opted to go with a more lean, ripped version?
Uh, the ad agencies have been telling us for yearsthe 18-49-year-olds are the shoppers, they're the ones who spend the money.
Скопировать
Я покажу им нечто такое, чего они никогда прежде не видели.
Значит, испанец, мы вместе поедем в Рим, у нас будет много кровавых приключений, и распутная волчица
А потом, когда погибнет довольно бойцов,
I will give them something they've never seen before
So, Spaniard, we shall go to Rome together and have bloody adventures and the great whore will suckle us until we are fat and happy and can suckle no more
And then when enough men have died
Скопировать
- Психотично.
- Я надеялась на распутно, но ничего.
- Спорим, я знаю, о чем ты думаешь.
- Psychotic.
- I was shooting for sultry, but hey.
- Bet I know what you're thinking.
Скопировать
Не гони меня.
Я, наверно, распутная женщина.
Почему?
Take me with you.
I must be a whore.
Why?
Скопировать
После смерти его отца мой отец отправил его учиться в Кембридж в надежде, что он посвятит себя служению церкви.
Но уже тогда, при всей приятности его манер, поведение Джорджа Уикэма было совершенно распутным.
Мой собственный горячо любимый отец умер пять лет назад.
After his father's early death, my father supported him at school and at Cambridge, and hoped he would make the church his profession.
But by then George Wickham's habits were as dissolute as his manners were engaging.
My own excellent father died five years ago.
Скопировать
- Я должен был больше заботиться о вас.
Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии
И потом мне это доставило крайне мало неудобств.
- I should have taken better care of you all.
The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place.
As it is, the thing is done with extraordinary little inconvenience to myself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распутный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распутный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
