Перевод "rerouting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rerouting (рирутин) :
ɹɪɹˈuːtɪŋ

рирутин транскрипция – 30 результатов перевода

We're cut off.
Rerouting now.
Don't lose him!
Там не проехать.
Иду в обход.
Не упусти его.
Скопировать
That's good work, councilor.
Sinclair is rerouting power and air to the mess hall.
Lead your people there.
Хорошая работа, Советник.
Синклер перенаправляет энергию и воздух в общую столовую.
Отведи своих людей туда.
Скопировать
Strong signal this time.
Doesn't look like there's any re-routing.
I knew he wouldn't wanna wait.
В это время был мощный сигнал.
Не похоже на переадресацию.
Я знал, что он не захочет ждать.
Скопировать
All right, we'll head there.
But he's good at rerouting calls, so let's split up.
Dave, you go to Burt Solomon's house.
Ясно, направляемся туда.
Но перемаршрутизация звонков - его конёк, так что давайте разделимся.
Дэйв, поедешь в дом Берта Соломона.
Скопировать
You didn't see that coming?
I'm rerouting the upload.
Go ahead, piss me off.
Не мог этого предвидеть?
Я изменю маршрут загрузки.
Давай, разозли меня.
Скопировать
I traced the call Liz made to Cooper's cell.
Their rerouting and encryption are incredibly sophisticated.
- This is gonna take hours to untangle. - Okay. What's next?
Купер отправился страховать професорра Коллинз.
И я отследил звонок Лиз на телефон Купера. Он перенаправлен и зашифрован, очень профессионально.
Потребуется время, чтобы его отследить.
Скопировать
She's not responding.
Rerouting auxiliary power to the hull.
Didn't know the ghost could do that.
Он не реагирует.
Перенаправь энергию на корпус.
Не знал, что "Призрак" так может.
Скопировать
Intercepting the wire now, sir.
Rerouting for cover and ghost fund.
I remember when it was flash cash in a briefcase.
Перехватываю перевод, сэр.
Перевожу для маскировки через левые фонды.
Я ещё помню, когда мы передавали помеченные купюры.
Скопировать
- Give me the codes.
Okay, bombarding the port, rerouting the firm wire.
Okay, baby, speak.
- Дай мне коды. - Отправил.
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину.
Ладно, детка, поговори со мной.
Скопировать
I built this baby to be quick, like a rabbit.
It's pulling the unique code from the last time Reese used the keypad, re-routing it back to the lock
Oh!
Я построил эту малышку быстрой, как кролик.
Он подберет код с последнего раза использования Ризом клавиатуры, если он был здесь, то тогда мы узнаем это сейчас.
О!
Скопировать
Nothing is, uh, certain.
Elia's bank and traced the routing and re-routing.
The kidnappers made it bounce between 15 countries, but I am 97% certain that your daughter is somewhere near Culiacan, Mexico.
Вариантов много.
Я проследил за деньгами и куда они ушли.
Похитители прогнали деньги через 15 стран, но я 97% уверен, что ваша дочь, в Кульякан, Мексика.
Скопировать
Who's Strauss' best student?
Dispatch is rerouting us.
They want us to stay on surface roads.
Кто был лучшим учеником Штрауса?
Диспетчерская служба изменила нам маршрут.
Они хотят, чтобы мы двигались по асфальтированным дорогам.
Скопировать
We'll cut him off by the gasworks.
I'm pulling in officers off the street and I'm re-routing all our units as fast as I can.
This is it, Tyler.
Перехватим его у газового завода.
Я стягиваю офицеров с ближайших улиц И направляю к вам всех наших как можно быстрее.
Вот так, Тайлер.
Скопировать
I could use some auspiciousness.
How do you feel about the president - rerouting your trip?
- I serve at the pleasure.
Я мог бы использовать некоторую благоприятность.
Что ты чувствуешь по поводу того, что президент изменил маршрут твоей поездки?
- Я служу в удовольствие.
Скопировать
Don't do that to Pierce.
So, you're re-routing the deep peroneal with the biceps femoris?
Exactly.
Не поступайте так с Пирс.
Итак, вы соединяете малоберцовый нерв с двуглавой мышцей бедра?
Именно.
Скопировать
The matter-antimatter injectors are failing.
I'm rerouting to secondary injector power now.
Watch the antimatter containment for any system failure.
Инжекторы материи-антиматерии отказывают.
Переключаюсь на инжектор второго контура.
Следите за системой удержания антиматерии на предмет любых неполадок.
Скопировать
I hope.
Try rerouting the power coupling.
Mr O'Brien.
Я надеюсь.
Попробуйте переправить энергию по другому каналу.
Мистер О'Брайен.
Скопировать
We're venting plasma.
Rerouting emergency power.
It's not enough.
Мы теряем плазму.
Перенаправляю аварийное питание.
Этого недостаточно.
Скопировать
- Weapons systems are off-line.
- They're re-routing controls.
The collector launch sequence has resumed.
- Оружейные системы отключены.
- Они перехватывают управление.
Программа запуска коллектора возобновлена.
Скопировать
The hull contracting.
Rerouting additional power to structural integrity.
Nothing to worry about.
Сжатие корпуса.
Перенаправляю дополнительную мощности на структурную целостность.
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
Base to Commander Data.
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
База, доложите обстановку.
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
Скопировать
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
However, the transporter is rarely used after 02:00 hours.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Однако транспорт редко используется после двух часов.
Скопировать
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Hold.
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Остановка.
Скопировать
Everything is operational.
The emergency system is rerouting power.
Jesus.
Всё работает.
Аварийная система следит за энергоснабжением.
Господи!
Скопировать
My proximity transceiver activated again.
Looks like someone's rerouting power from the warp conduits.
To where?
Мой дистанционный трансивер снова активировался.
Похоже, кто-то перенаправляет энергию из варп трубопроводов.
Куда?
Скопировать
It's still increasing.
The vinculum is rerouting its internal circuitry.
It's adapting.
Продолжает повышаться.
Винкулум перенаправил внутренние цепи.
Он адаптируется.
Скопировать
It will work.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without
I've already done the diagnostics in my head.
Это сработает.
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
Я уже провел диагностику - в собственной голове.
Скопировать
She's regenerating.
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Она регенерирует.
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Скопировать
They're using your command authorization.
They're rerouting power.
He's tying their shields directly into the warp matrix.
Они используют ваши командные коды.
Они перенаправляют энергию.
Он связывает их щиты прямо с варп матрицей.
Скопировать
Terran, what are you doing?
Re-routing the central ODN processor.
The Intendant's orders.
Ты что делаешь, терранец?
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Приказ интенданта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rerouting (рирутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rerouting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рирутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение