Перевод "rerouting" на русский
Произношение rerouting (рирутин) :
ɹɪɹˈuːtɪŋ
рирутин транскрипция – 30 результатов перевода
Everything is operational.
The emergency system is rerouting power.
Jesus.
Всё работает.
Аварийная система следит за энергоснабжением.
Господи!
Скопировать
- What are you doing?
- Rerouting the conduit from your device and doubling it back through the communications array.
- Why?
- Что ты делаешь?
- Отправка данных по неправильному адресу с вашего устройства и возвращение их назад через множество коммуникационных каналов.
- Почему?
Скопировать
The matter-antimatter injectors are failing.
I'm rerouting to secondary injector power now.
Watch the antimatter containment for any system failure.
Инжекторы материи-антиматерии отказывают.
Переключаюсь на инжектор второго контура.
Следите за системой удержания антиматерии на предмет любых неполадок.
Скопировать
What happened?
You were rerouting a phase inducer when one of the plasma conduits blew out. Oh.
Easy there, Chief.
Что случилось?
Вы занимались перетрассировкой фазового индуктора, когда плазмопровод лопнул.
Тише, шеф.
Скопировать
Terran, what are you doing?
Re-routing the central ODN processor.
The Intendant's orders.
Ты что делаешь, терранец?
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Приказ интенданта.
Скопировать
I see.
So you're rerouting power from other locations like... Engineering.
They are minor adjustments.
Понятно.
Значит, вы перенаправляете энергию от других мест, например, от инженерного.
Это - незначительная корректировка.
Скопировать
Shields and weapons are off-line!
Rerouting emergency power to the launchers.
They're coming around for another assault!
Щиты и оружие отключились!
Направляю аварийную энергию на пусковые установки.
Они заходят для следующей атаки!
Скопировать
My proximity transceiver activated again.
Looks like someone's rerouting power from the warp conduits.
To where?
Мой дистанционный трансивер снова активировался.
Похоже, кто-то перенаправляет энергию из варп трубопроводов.
Куда?
Скопировать
It's still increasing.
The vinculum is rerouting its internal circuitry.
It's adapting.
Продолжает повышаться.
Винкулум перенаправил внутренние цепи.
Он адаптируется.
Скопировать
They're using your command authorization.
They're rerouting power.
He's tying their shields directly into the warp matrix.
Они используют ваши командные коды.
Они перенаправляют энергию.
Он связывает их щиты прямо с варп матрицей.
Скопировать
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields.
Rerouting more plasma.
If this doesn't work, it'll do more damage to us than the cube.
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте.
Перенаправляю ещё плазму.
Если это не сработает, то нам достанется больше, чем кубу.
Скопировать
She's regenerating.
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Она регенерирует.
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Скопировать
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
However, the transporter is rarely used after 02:00 hours.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Однако транспорт редко используется после двух часов.
Скопировать
We're venting plasma.
Rerouting emergency power.
It's not enough.
Мы теряем плазму.
Перенаправляю аварийное питание.
Этого недостаточно.
Скопировать
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Hold.
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Остановка.
Скопировать
It will work.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without
I've already done the diagnostics in my head.
Это сработает.
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
Я уже провел диагностику - в собственной голове.
Скопировать
Base to Commander Data.
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
База, доложите обстановку.
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
Скопировать
- Weapons systems are off-line.
- They're re-routing controls.
The collector launch sequence has resumed.
- Оружейные системы отключены.
- Они перехватывают управление.
Программа запуска коллектора возобновлена.
Скопировать
Travis' team will respond once the plane is at Dulles.
It means shutting it down, re-routing all traffic.
A full military control of the area.
В аэропорту к делу подключится группа Трэвиса.
Аэропорт будет блокирован, а рейсы отменены.
Район будут контролировать военные.
Скопировать
Give me everything you got!
I'm re-routing the power coils.
What the hell is that?
Дайте все, что у вас есть!
Перенаправляю.
Что это, черт возьми, такое?
Скопировать
The hull contracting.
Rerouting additional power to structural integrity.
Nothing to worry about.
Сжатие корпуса.
Перенаправляю дополнительную мощности на структурную целостность.
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
I hope.
Try rerouting the power coupling.
Mr O'Brien.
Я надеюсь.
Попробуйте переправить энергию по другому каналу.
Мистер О'Брайен.
Скопировать
Who's Strauss' best student?
Dispatch is rerouting us.
They want us to stay on surface roads.
Кто был лучшим учеником Штрауса?
Диспетчерская служба изменила нам маршрут.
Они хотят, чтобы мы двигались по асфальтированным дорогам.
Скопировать
Nothing is, uh, certain.
Elia's bank and traced the routing and re-routing.
The kidnappers made it bounce between 15 countries, but I am 97% certain that your daughter is somewhere near Culiacan, Mexico.
Вариантов много.
Я проследил за деньгами и куда они ушли.
Похитители прогнали деньги через 15 стран, но я 97% уверен, что ваша дочь, в Кульякан, Мексика.
Скопировать
I... are you kidding me?
We are rerouting your brain, reminding it of what happened.
There are many treatments for phantom limb.
Я... ты издеваешься?
Мы перенаправляем твой мозг, напоминая ему, что произошло.
Есть много способов лечения фантомных болей.
Скопировать
Dr. McCoy, wait for my word.
I'm rerouting the detonation processor.
-Are you ready?
Доктор Маккой, ждите моей команды.
Я перекомутирую процессор взрывателя.
- Вы готовы?
Скопировать
- Whatever, look, we're not gonna make it to the backup extraction point, so get a fix on my signal and reroute the chopper to those coordinates!
Okay, rerouting now, ETA ten minutes.
Whenever, we'll be here...
Мы всё равно не сможем добраться до запасной точки извлечения так что найди меня по сигналу телефона и направь сюда вертолёт!
примерное время прибытия - 10 минут.
мы доберёмся...
Скопировать
That's good work, councilor.
Sinclair is rerouting power and air to the mess hall.
Lead your people there.
Хорошая работа, Советник.
Синклер перенаправляет энергию и воздух в общую столовую.
Отведи своих людей туда.
Скопировать
We're cut off.
Rerouting now.
Don't lose him!
Там не проехать.
Иду в обход.
Не упусти его.
Скопировать
All right, we'll head there.
But he's good at rerouting calls, so let's split up.
Dave, you go to Burt Solomon's house.
Ясно, направляемся туда.
Но перемаршрутизация звонков - его конёк, так что давайте разделимся.
Дэйв, поедешь в дом Берта Соломона.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rerouting (рирутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rerouting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рирутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение