Перевод "nutrients" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nutrients (ньютрионтс) :
njˈuːtɹiənts

ньютрионтс транскрипция – 30 результатов перевода

Semen ants?
That's the technical name for the colony of ants living inside Bear that sustains itself from the nutrients
Okay, I'm ending this line of conversation right now.
Семенные муравьи?
Это специальное название колонии муравьев, живущих у Медведя внутри и питающихся остатками моего семени.
Так, хватит, больше об этом ни слова. Вот видишь, в этом весь прикол с семенными муравьями.
Скопировать
Whenever you walk into a supermarket, make an immediate right turn or left turn for the produce aisle and avoid everything in the middle.
Everything in the middle is a huge amount of calories with very little nutrients.
And what we wanna do is reverse that.
Где бы вы не шли в супермаркет, сразу же поворачивайте на лево или на право старайтесь смотреть на нижние и верхние полки.
Всё что по середине, на самом видном месте содержит много калорий и очень мало питательных веществ.
И всё что мы хотим сделать, это вернутся к тому что было раньше.
Скопировать
But the Indians wanted to keep all of the land to themselves.
And, yes, maybe the land was rich... in nutrients, but that didn't have to be the only reason the Americans
And the Indians really should have known that... being besties.
Но индейцы хотели оставить все земли себе.
И да, может быть земли были богаты... месторождениями, Но это была не единственная причина, по которой американцы захотели эти земли.
А индейцам надо было просто... оставаться друзьями.
Скопировать
the extraction of an enzyme found only in the seeds of the Zingiberiflorae family.
It replaces nutrients required by the cancer cells with empty calories.
Junk food, in essence, allowing your body to reabsorb the cancer and process it through your digestive tract.
Экстракт энзима, который можно найти только в семенах растений семейства Имбирные.
Он замещает питательные вещества, требуемые раку, пустыми калориями.
По существу, дрянь, которая позволяет твоему телу поглощать рак. и ведет ее сквозь желудочно-кишечный тракт.
Скопировать
Now, one apple is about four teaspoons of sugar, so that's 16 teaspoons of sugar in that glass.
See, nature has given us this perfect little packet, and it's got all the nutrients, the fibre that tells
But what we do is we invent a machine like this which extracts only the sugar and then we throw everything else away.
Значит, в одном яблоке около четырех чайных ложек сахара, значит в этом стакане 16 чайных ложек сахара.
Видите, природа дает нам отличный маленький пакетик, в котором есть все питательные вещества и волокна которые дадут нам чувство насыщения, и именно то количество сахара которое нам надо.
Но что мы сделали когда изобрели машину типа этой которая извлекает только сахар а всё остальное мы выбрасываем.
Скопировать
That's what every parent's got to figure out.
How do you get in all those great nutrients?
How do you get those superfoods into your child and make it taste good at the same time without spiking their blood sugar so that they can sit down and study and learn and allow for the creation of genius.
Это то чем все родители должны заняться.
Как вы можете получить все эти прекрасные питательные вещества?
Как вы сможете приучить своих детей к этим отличным продуктам и сделать их вкусными и в то же время без того чтобы уровень сахара в крови не поднимался резко чтобы они были усидчивыми, хорошо учились и имели все возможности стать гениями.
Скопировать
Yes, it has.
Because the nutrients I got was good.
Pan fried tempura.
Касается.
Мне необходимы питательные вещества для дальнейшего существвания.
Не в этом дело.
Скопировать
I was never enjoying it.
I only eat it for the nutrients.
You may take it.
Она мне никогда не нравилась.
Я ем ее только из-за питательности.
Можете забрать.
Скопировать
You can't compare it that way...
If you continue to give me the nutrients to live, I will fully protect you from anything.
Even if I cannot take the rest of the body...
конечно...
Синъити. я буду защищать тебя от всего. лишить тебя возможности говорить будет легко.
Кроме того я не могу взять остальную часть тела под контроль.
Скопировать
I want to be a barnacle on his ship.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need.
Okay, an old-fashioned, an old-fashioned, an old-fashioned.
Хочу быть ракушкой, прилипшей к его кораблю.
Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
Так, олд-фэшн, олд-фэшн, олд-фэшн.
Скопировать
my body is starting to digest itself.
terry needs nutrients.
no eating until the captain gets here. okay?
Может, уже будем есть? Мое тело начинает переваривать само себя.
Терри нужно питаться.
Никакой еды, пока не придёт капитан.
Скопировать
Okay, I wanted to talk to you about something, Meredith.
You know how intestinal helminths siphon blood and nutrients from their host organisms?
I'd be following this a lot closer if I had coffee.
Так, я хочу поговорить с тобой кое о чем, Мередит.
Ты знаешь как кишечные гельминты питаются кровью и питательными веществами организма хозяина?
Я бы все быстрее поняла, если бы у меня был кофе.
Скопировать
Precisely.
Something in the soil's provided extra nutrients for this tree.
You think something was decomposing down there.
Точно.
Что-то в почве предоставило этому дереву дополнительное питание.
Думаешь, там внизу что-то разлагается.
Скопировать
We make a good product.
We put in an abundance of nutrients, flavorings... And people.
So are all these cans accounted for?
Мы производим качественные продукты.
Мы не экономим на питательных веществах, приправах .и людях.
Нам нужно будет изъять все эти банки?
Скопировать
- What is it?
- Full of vitamins and nutrients. Let's go.
Okay, don't...
- Что это?
- Это витамины и питательные вещества.
Ладно, не...
Скопировать
Well, this is a lot easier to digest.
Full day's nutrients.
Come on, no takers?
Ну, так намного проще усваивается.
Питательные вещества на целый день.
Да ладно, нет желающих?
Скопировать
And a jar of olives.
Lot of nutrients in olives.
- Hmm. - Aka, alien eyeballs.
И банка оливок.
В оливках полно витаминов.
Еще они известны как глаза инопланетян.
Скопировать
I have zero interest in food.
If it were feasible, my diet would consist entirely of flavorless beige smoothies containing all the nutrients
So our bank got some new ATM's, huh?
Меня совершенно не интересует еда.
Если бы это было возможно, я бы употреблял в пищу только безвкусные пресные смузи, содержащие все питательные вещества, необходимые человеческому виду.
Кстати, в нашем банке появились новые банкоматы, да?
Скопировать
Well, I feel great, and I almost forgot, I brought a container for the placenta.
The placenta sac is filled with nutrients.
It's very important to keep it.
Что ж, я чувствую себя замечательно и я чуть не забыл, что принёс контейнер для плаценты.
Мешочек для плаценты заполнен питательными веществами.
Очень важно сохранить её.
Скопировать
Abbi, that's really dangerous.
I'm pretty sure tapeworms suck nutrients out of your body.
That must be why you ate four and a half luna bars.
Эбби, это и правда опасно.
Я точно знаю, глисты высасывают из организма питательные вещества.
Наверное, поэтому ты съела четыре с половиной батончика.
Скопировать
Sick of it.
the genetic structure of wheat faster than we could evolve alongside it, Bread is low in essential nutrients
- It makes you more hungry.
Тошно от него.
Наша фермерство изменило генетическую структуру пшеницы быстрее, чем мы могли развиться наровне с ней, и теперь это яд.
- В хлебе мало питательных веществ! - Он делает тебя более голодным.
Скопировать
Shut up.
This is just the thing to get your bodies to absorb all these nutrients.
Stop.
Заткнитесь!
Это для того, чтобы ваши тела усвоили все питательные вещества.
Стойте.
Скопировать
It's not Whipple's, it's gotta be Celiac.
Wheat allergy means he's not absorbing nutrients.
Explains the seizures, stomach, and now the nerves.
Если это не Уиппл, то однозначно целиакия.
Аллергия на пшеницу значит, что он не получает питательных веществ.
Объясняет припадки, боль в животе, а теперь поражение нервов.
Скопировать
- But they all died of cholera, sir.
The assembled organs must have nutrients, heat, and crucially more direct power.
More direct power...
- Но они умерли от холеры, сэр. - Это не важно.
Соединенные органы получают питание, тепло, и, самое главное больше прямой энергии.
Больше прямой энергии...
Скопировать
OK, we've fixed the airlock.
Do you need more planters, more nutrients?
Whatever you need, you've got it.
ой, диояхысале то тиломи.
вяеиафесте пеяиссотеяа веяиа, пеяиссотеяа укийа;
╪ти вяеиастеите, ха то евете.
Скопировать
Be right with ya.
...vitamins, minerals and nutrients for a healthy, happy and a big puppy.
Ask Nina Franklin what she does with her puppy.
Я сейчас.
...витамины, минералы и нутриенты без них ваш щенок не будет счастлив и здоров.
Спросите Нину Франклин, как она обходится со своим пёсиком.
Скопировать
But what?
I understand most of the nutrients that can be found in freshly-cooked foods... are absent in microwaveable
Sounds like you've been reading articles... on a rather wide variety of subjects.
Что не так?
Я полагаю, что большинство компонентов, которые присутствуют в свежеприготовленной пище, отсутствуют в полуфабрикатах для микроволновки.
Такое впечатление, что ты читал статьи на различные темы?
Скопировать
And, we must give children fruit to eat.
Because fruit is rich in nutrients, and very beneficial to childrens' bodies.
We also should pay attention to giving warm and comfortable clothes for our children to wear.
А также мы должны кормить их фруктами.
Так как фрукты очень питательны и весьма полезны для детского организма.
Мы также должны обеспечивать их тёплой и удобной одеждой.
Скопировать
- We have a hydroponic dome.
- And the nutrients?
Dorian brings them from Onus Two.
- У нас есть гидропонный купол.
- А продовольствие?
- Дориан привозит его с Онуса-2.
Скопировать
Without it, we become like the Hommiks.
We need nutrients for our food process.
Now let's just be clear about this. The Scorpio is our ship.
Без этого мы станем как Хоммиксы.
Нам нужны питательные вещества для наших пищевых процессов.
Только давайте уточним: "Скорпион" - наш корабль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nutrients (ньютрионтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nutrients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньютрионтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение