Перевод "magic item" на русский
Произношение magic item (маджик айтем) :
mˈadʒɪk ˈaɪtəm
маджик айтем транскрипция – 32 результата перевода
As for you, boy...
Tell me, How exactly did you come upon this magic item, hmm?
Did somebody tell you about it?
Что же насчет тебя, парень..
Скажи мне, как именно этот волшебный предмет очутился у тебя, а?
Кто-то рассказал тебе о нем?
Скопировать
The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
It should attract any other magic item in the city.
Let's just take another magic artifact, rig it into the compass.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде.
Он притягивает любую другую магию в городе.
Давайте возьмем любой другой магический артефакт, запихнем его в компас.
Скопировать
He stole a cowpat belonging to His Majesty King Mswati III.
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole
The king of Swaziland is an absolute monarch who rules jointly with his mother, known as the Great She-Elephant.
Он украл коровью какашку, принадлежащую Его Величеству королю Мсвати Третьему.
Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.
Король Свазиленда - абсолютный монарх, правящий совместно со своей матерью, известной как Великая Слониха которая никогда не встаёт со своего стула.
Скопировать
Haven't you proved your point?
Not to the patient, and not to the millions of idiots who drooled over that news item about the magic
Why are you so obsessed with this?
Этим ты что, ничего не доказал?
Пациентке нет. А также тем миллионам кретинов, которые визжали от восторга от новости про волшебную кошку.
C чего такая одержимость?
Скопировать
As for you, boy...
Tell me, How exactly did you come upon this magic item, hmm?
Did somebody tell you about it?
Что же насчет тебя, парень..
Скажи мне, как именно этот волшебный предмет очутился у тебя, а?
Кто-то рассказал тебе о нем?
Скопировать
The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
It should attract any other magic item in the city.
Let's just take another magic artifact, rig it into the compass.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде.
Он притягивает любую другую магию в городе.
Давайте возьмем любой другой магический артефакт, запихнем его в компас.
Скопировать
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
Скопировать
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Скопировать
No.
It is bad magic.
Oh, Pepe...
Нет.
Это наводит порчу.
Ах, Пепе...
Скопировать
It is the silver dart!
Bad magic!
Medicine, Manlo. Not magic.
Это серебрянная игла!
Она наводит порчу!
Это лекарство, Манло, а не порча.
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
What are you gonna do now, Mike?
Like magic.
You're a good, strong lady... - ...
Что вы будете делать теперь, Майк?
Исчезну, словно волшебник.
А вы хорошая и сильная женщина,..
Скопировать
So be it!
Satán and Black Magic.
Another failure.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
- And get it declared! - Oui!
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
- И передай, чтоб протрубили!
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Скопировать
I came to say goodbye.
I had heaps of money and the magic tinder box...
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
Я зашел попрощаться.
У меня было много денег, волшебное огниво...
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
Скопировать
It may be unappetizing, doctor, but it is very logical.
Oh, there's that magic word again.
Does your logic find this fascinating, Mr. Spock?
Еда может быть неаппетитной, доктор, но все логично.
Вот, опять это волшебное слово.
А ваша логика находит это удивительным, м-р Спок?
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
You were my roof... my shelter.
My life, my magic life.
But when it came, the beautiful day,
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Моей жизнью, моей волшебной жизнью.
И когда наступит время, будет прекрасный день.
Скопировать
Why?
It's magic.
Really?
Почему?
Потому что огниво не простое, а волшебное.
Ну да? !
Скопировать
- Aren't you happy here with me?
You are magic.
Look.
Но сейчас рано говорить о нем. Вам со мной плохо?
Плохо?
Вы меня напоили приворотным зельем.
Скопировать
Damn it.
What nerve using that kind of magic.
What is it, you filthy bastard?
Черт возьми.
Что за наглость! Использовать такую магию!
Чего тебе, грязный ублюдок?
Скопировать
It's Aomori dialect.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
Here, 1.000 Yen.
Это диалект аомори.
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Вот, 1.000 йен.
Скопировать
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
I'm the murderer!
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
Вы еще не догадались?
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Скопировать
Problems. Yes, I've noticed.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing. It's all my own fault Dave, I should
Во-первых, она не виделась с вами долгое время.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Скопировать
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing.
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Но вы знаете Терри. Независимая.
Скопировать
See this bottom runner?
these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item
They won't see these wires under the grease.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
Скопировать
Oh, and don't I know it!
Many's the time he's worked his magic on me.
Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way.
О, мне ли это не знать!
Сколько раз он испробовал свою магию на мне.
Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него.
Скопировать
Three of the other acts haven't arrived yet.
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
Еще не прибыли трое остальных артистов.
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
Скопировать
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
- How much is that?
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
- Сколько?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magic item (маджик айтем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic item для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик айтем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
