Перевод "researchers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение researchers (рисорчоз) :
ɹɪsˈɜːtʃəz

рисорчоз транскрипция – 30 результатов перевода

Whose talent?
Helen, how departments scout for researchers can't be of interest to you.
It is if they come via U-EX Oil.
И в чем именно талантливой?
Хелен, как ведомство подбирает сотрудников, вас интересовать не может.
Когда они подбираются с подачи "U-EX Ойл".
Скопировать
we may not be able to define it, but we certainly know it when we see it.
Every day researchers are breaking new ground and allowing us solid glimpses into the emotional makeup
In June of 2004, researchers at Babraham institute, part of England's Cambridge University, announced they had discovered some profound qualities possessed by sheep.
мы можем быть неспособны их определить, но мы точно узнаём их, когда видим.
Каждый день исследователи узнают новое и позволяют нам заполнить пробелы в понимании их эмоционального облика.
В Июне 2004 исследователи из института Бабрахама, отделения Кембриджского Университета в Англии, объявили об открытии глубоких качеств, которыми обладают овцы.
Скопировать
Every day researchers are breaking new ground and allowing us solid glimpses into the emotional makeup of these animals.
In June of 2004, researchers at Babraham institute, part of England's Cambridge University, announced
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals.
Каждый день исследователи узнают новое и позволяют нам заполнить пробелы в понимании их эмоционального облика.
В Июне 2004 исследователи из института Бабрахама, отделения Кембриджского Университета в Англии, объявили об открытии глубоких качеств, которыми обладают овцы.
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных.
Скопировать
Describe the disorder transporter psychosis.
Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 by researchers on Delinia II.
Stop.
Дай определение болезни "транспортаторный психоз".
Транспортаторный психоз был диагностирован в 2209 году учеными с Делайнии II...
Нет, нет, остановить.
Скопировать
Lazy boy.
...Cutting edge project by researchers in particle physics... has been shut down by Government order.
Hosea?
Лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Хосе?
Скопировать
No, I don't.
...This cutting edge project by researchers in particle physics has been shut down by Goverment order
Mary, big news at Utrel Corporation.
Нет, я не лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Скопировать
Mary, big news at Utrel Corporation.
Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate a subatomic
They are using a groundbreaking device called a superaccelerator.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных частиц до скорости, превышающей светлинную.
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем,
Скопировать
- How the hell is that?
- I had my best researchers run down every applicable court case for the last 100 years.
Bottom line, Jason:
- Почему это, чёрт возьми?
- Мои лучшие люди исследовали каждое подобное дело за последние 100 лет.
Вот вывод, Джейсон:
Скопировать
Maybe that's the key.
In a hundred years, literary researchers will thank me.
I've requested a house search.
Возможно в этом - ключ.
Через сто лет, литературоведы будут благодарить меня.
Я попросил обыскать его дом.
Скопировать
You're trying one of the largest murder cases these parts have seen and you work alone.
You have no paralegals, clerks, researchers nor can you afford any so if Noose doesn't accept that motion
Trust me, you need help.
Ну, вы пытаетесь вести одно из крупнейших дел об убийстве.
Но идёте здесь один. У вас нет ни юридических помощников, ни следователей, ни клерков. Вы не можете нанять никого.
Поверьте, вам нужна помощь.
Скопировать
You're trying one of the largest murder cases these parts have seen and you work alone.
You have no paralegals, no clerks, researchers nor can you afford to hire any so if Noose doesn't accept
Trust me, you need help.
Ну, вы пытаетесь вести одно из крупнейших дел об убийстве.
Но идёте здесь один. У вас нет ни юридических помощников, ни следователей, ни клерков. Вы не можете нанять никого.
У вас через месяц суд. Поверьте, вам нужна помощь.
Скопировать
Fairly large percentage of the populous is exhibit it, to one degree or another.
I've just scanned a study where a group of researchers were able to raise blisters on the bodies of hypnosis
We're a long way off from thinking to physical manifestations.
Значительный процент людей демонстрирует его наличие.
Я только что просмотрел исследование о том, как учёным удалось вызвать появление волдырей на коже загипнотизированных пациентов. Исключительно через самовнушение.
От мысли до физических проявлений ещё очень длинный путь.
Скопировать
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
The researchers of public opinion declared that he always held the correct opinion.
During time of peace he was for peace, when there was a war, he joined in.
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
Исследования общественного мнения говорят, что он всегда был согласен с большинством.
В мирное время он боролся за мир, во время войны выступал за войну.
Скопировать
Mr. Spock, how many people are on Memory Alpha?
It varies with the number of scholars, researchers and scientists from various Federation planets who
Captain, we are within orbit range.
Мистер Спок, сколько людей находится на Мемори Альфе?
Зависит от количества учеников, исследователей, и ученых с различных планет Федерации, которые используют комплекс.
Капитан, мы в пределах орбиты.
Скопировать
If he dies... we bury him.
The experiencing of states which are commonly termed mystical is tied by many researchers to the limbic
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
Если он умирает...мы его хороним.
Переживание состояния, которое обычно называется мистическим, связывается многими исследователями к лимбической системе в мозге.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скопировать
Come, come here.
A group Researchers ... after years of painstaking research ... laborious studies, did isolate the virus
The virus is transmitted extremely easy ... with a single tear.
Ну, смелей. читайте.
Пиза. Группа исследователей после многолетнего упорного... упорного труда сумела выделить вирус коррупции. Мы покажем вам его образцы в многократном увеличении.
Вирус легко передается простым подмигиванием.
Скопировать
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
This film is dedicated to researchers whose activities are founded on bafflement.
Are we the first?
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
Этот фильм посвящён всем исследователям, чья деятельность основана на мистификации.
Мы первые?
Скопировать
Of course, Len, don't expect too many mistakes from this man.
He does seem rather more interesting than just another of our reader-researchers.
For example, has he gone into business for himself?
Лен, не надо ожидать много глупостей от такого профессионала. Интересный случай.
Он не просто один из наших "книжных червей".
Он сам вышел на связь с противником? Или его кто-то завербовал?
Скопировать
Then, when you are a graduate student and you aiming for a Ph.D. in clinical psychology that's a pretty ominous remark.
Leary argued that only by taking psilocybin could his researchers understand its effect on consciousness
But much of his research was done at his Harvard home and the line between research and pleasure blurred.
Если вы аспирант, стремящийся защитить докторскую по клинической психологии, то это очень неприятное замечание.
Лири же спорил: только приняв псилоцибин его группа сможет разобраться с механизмом его воздействия на сознание.
Значительная часть этого исследования проводилась в доме Лири. Граница между проектом и отдыхом стала стираться.
Скопировать
You know, you go up and you hide, high.
It goes up to where the trees are and keeps the researchers out of harm's way, you know.
Actually, it'd put them in a very convenient biting height.
Подъемник. Знаете, вы прячетесь, а он поднимает нас вверх.
Он поднимет нас к верхушкам деревьев и подальше от всяких несчастий.
И поудобнее для динозавров, так им будет легче нас сожрать.
Скопировать
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Скопировать
- Can we have a word?
We're researchers from the TV programme, Nightmare Neighbours.
- That's...
- Можно на пару слов?
Мы репортеры с программы "Кошмарные соседи"
- Это....
Скопировать
Bye.
I have a group of researchers flying in from Harvard Medical.
I can't wait to see their faces.
Пока.
У меня группа исследователей летит из Гарвардского Медицинского.
Не могу дождаться, чтобы посмотреть на их лица.
Скопировать
-Why is that?
Our researchers divide into two categories.
The ones who have got close enough to find out something about it...
- Почему?
Наши исследователи делятся на две категории.
Те, кто узнали его достаточно близко...
Скопировать
You remember.
I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Вы же помните,..
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Паранормальных явлений?
Скопировать
It even has a hospital.
1,200 students. 100 professors and researchers.
One of Europe's oldest universities.
Даже своя больница.
1200 студентов, 100 научных сотрудников.
Один из старейших университетов в Европе.
Скопировать
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Скопировать
- Yeah, right.
His researchers believe there may be a genetic danger to some telepaths.
The gene that activates a telepath may be mutating into something serious like some kind of virus.
- Да, конечно.
Его исследователи думают, что существует генетическая опасность для телепатов.
Ген, отвечающий за телепатию, может мутировать в нечто серьезное во что-то вроде вируса.
Скопировать
I actually have something to toast.
My doctorate advisor has asked me to join his researchers going to the Galápagos Islands.
Well, that does deserve a toast.
Мне вообще-то есть за что выпить.
Научный руководитель пригласил меня в исследовательскую экспедицию на Галапагосские острова.
Да, за это стоит выпить.
Скопировать
Then the hospital was built here.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Потом здесь построили госпиталь.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов researchers (рисорчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы researchers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисорчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение