Перевод "научно-исследовательский" на английский
научно-исследовательский
→
research
Произношение научно-исследовательский
научно-исследовательский – 30 результатов перевода
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Это ведь не благотворительная организация?
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
An independent, scientific, educational lobby, yes.
That's not a charitable organisation, is it?
Скопировать
До скорой встречи".
"Научно-исследовательский институт"
Профессор Маршан, здравствуйте.
SEE YOU SOON!
CENTRE FOR SCIENTIFIC RESEARCH
Hello, Professor Marchand. Fantomas.
Скопировать
Минуту, пожалуйста, мистер президент.
Под авторским грантом, меня, как директора научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
A moment, please, Mr. President.
Under the authority granted me... as director of weapons research and development... I commissioned last year a study of this project... by the Bland Corporation.
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
Скопировать
К нам едут гости.
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
Well, we're gonna have company.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
Скопировать
Господа, леди, минутку внимания пожалуйста?
Хорошо, Вы услышали сотрудников, занятых секретной научно-исследовательской работой, теперь - моя очередь
C-день, который станет Компьютерным Днем, будет следующий понедельник, 16-ого июля, то есть через 4 дня.
Gentleman, ladies, may I have your attention please ?
Well, you're heard the backroom boys, now it's about time you my turn.
C-Day, that is Computer Day will be next Monday, July 16th - that is in four days time.
Скопировать
Алло!
Да, это научно-исследовательский институт по изучению землетрясений.
Что вызывает это землетрясение?
Hello?
Yes, this is Chief Scientist Sugahara.
Hello.
Скопировать
Икар?
Да, это был научно-исследовательский корабль, моя жена была на его борту.
Я видел его взрыв, как будто Я был там.
The Icarus?
Yeah, it was a science ship my wife was aboard.
I saw it explode as if I were there.
Скопировать
Верно.
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
Шарлатан!
That's right.
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge.
A charlatan!
Скопировать
Он - ученый.
Он был в научно-исследовательском центре.
Он сказал, что очень любит частицы дельты.
He is a scientist.
He was at the research centre.
He said he was very fond of delta particles.
Скопировать
Разве вы не помните?
Мы были в том же самом коридире в научно-исследовательском центре.
О, мой дорогой товарищ.
Don't you remember?
We were on the same landing at the research centre.
Oh, my dear fellow.
Скопировать
- Сэр Джордж, это Летбридж-Стюарт.
- Винсер, глава научно-исследовательского отдела.
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Sir George, this is Lethbridge Stewart.
Brigadier, this is Winser, head of research.
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
Скопировать
Я думаю, Вы сами должны это увидеть.
Она в научно-исследовательской клинике.
- Это старик сделал? - Да.
I think it's something you should see for yourself.
She's at the medical research facility.
- Was it the old man?
Скопировать
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Еще был Дэвид из Ганновера.
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Then there was 'David' from Hanover. His net-name was 'goliath'.
Скопировать
Если память мне не изменяет,
Регула-1, это научно- исследовательская лаборатория.
Я сказал командованию Звездного Флота что все чем мы располагаем это кучка детей, но мы - единственный корабль в этом квадрате.
If memory serves,
Regula-1 is a scientific research laboratory.
I told Starfleet command all we had was a boatload of children, but we're the only ship in the quadrant.
Скопировать
Между прочим, храм стоит на сваях.
остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского
Значит, вы против науки и прогресса?
By the way, the church stands on piles.
We ask you to immediately stop laboratory experiments in the church and put up as soon as possible a new building for the research institute.
You mean to say that you're against science and progress?
Скопировать
"Меня зовут доктор Эйлин Сондерс.
Я работаю в национальном научно-исследовательском центре.
Я занимаюсь проблемами глубокого анабиоза в рамках нашей космической программы.
"My name is Doctor Eileen Saunders
I work at the National Scientific Research Centre
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
Скопировать
Каких?
Научно-исследовательская работа, где Уиллу найдётся достойное применение.
Прекрасно, что есть такие предложения. Но я думаю, он к этому не готов.
- What kind?
- Cutting edge mathematics, think tanks. The kind of place where a mind like Will's is given free rein.
That's great that there are offers, but I don't really think he's ready for that.
Скопировать
НАЦИОНАЛЬНОЕ БЮРО ЗЕМЛИ
СПЕЦИАЛЬНОЕ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ПО ИЗУЧЕНИЮ ГОДЗИЛЛЫ
Это - Гондо...
NATIONAL LAND BUREAU
SPECIAL DISASTER RESEARCH COUNCIL GODZILLA UNIT
This is Gondo...
Скопировать
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских
"о, что люди снова совершенно ошибочно истолковывали свои с ними отношени€, полностью отвечало планам этих существ, и јртур ƒент скоро об этом узнает.
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this:
'In fact, there was only one species on the planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
'The fact that man once again 'completely misinterpreted this relationship 'was entirely according to these creatures' plans, 'as Arthur Dent will shortly discover. '
Скопировать
Результат утечки от камер наблюдения, которые не ремонтируют как следует.
вдобавок к излучению от самого хребта, как раз такого уровня, какой и следует ожидать от энергоемкой научно-исследовательской
То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку.
Caused by leakages from badly maintained TV surveillance cameras.
That is in addition to the radiation from the cliff face itself, which is at a level you would expect from a high energy research laboratory, or a test chamber for a new space drive.
So, you've let Dayna and Vila walk into a trap.
Скопировать
Все это зависело от наших непрерывных усилий.
Временное решение, пока научно-исследовательская группа работала над постоянным.
Но теперь из этого ничего не выйдет.
It all depended on our continual endeavours.
A temporary solution, while the advanced research unit worked on a more permanent plan.
But nothing will come of that now.
Скопировать
Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой.
Это пришло не из Мэдисон-авеню, а из одного из самых мощных научных исследовательских институтов в Америке
Стэндфордский Исследовательский Институт (SRI) в Калифорнии работал на корпорации и правительство.
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves.
This came not from Madison Avenue but from one of the most powerful scientific research institutes in America.
Stanford Research Institute (SRI) in California, worked for corporations and government.
Скопировать
- Конечно.
Слышал, он хочет заняться научно-исследовательской работой в отделе финансово-бюджетной политики?
Бесспорной кандидатурой не будет.
Of course.
Word is he's after a research job in the Fiscal Policy Unit?
Won't be a shoo-in.
Скопировать
Мы знаем о служебном докладе.
Научно-исследовательский отдел предупреждал вас, а вы посчитали побочный эффект статистически незначимым
Вы замяли это.
We know about the memo.
Your RD team warned you, and you deemed the side effect statistically insignificant.
You buried it.
Скопировать
Я старший...
- Старший вице-президент научно-исследовательского отдела по ГМО компании "Агри-Нэкст".
Помимо вашего господства в сельскохозяйственной промышленности есть свидетельства, что ваши неониконтиноидные инсектициды - главные виновники пчелиного вымирания, которое называют "синдром краха колонии пчел".
I'm senior vice president of...
Senior vice president of AgriNext's GMO research division. Quite the corporate monstrosity, AgriNext, hmm?
In addition to your dominance in agricultural industries, there is powerful evidence to suggest that your neonicotinoid insecticides are the culprits in the ongoing bee genocide known as colony collapse disorder. Would you care to comment on that?
Скопировать
Последовательность данных, требующаяся для того, чтобы дыры в другие вселенные открывались самопроизвольно.
Что, вы имеете в виду передовой научно-исследовательский проект?
Компьютер имеет полный протокол исследования.
A series of data statements, to keep the Charged Vacuum Emboitments open of their own accord.
What, do you mean the advanced research project?
The computer holds a complete log of the research.
Скопировать
Привет.
Кейт Стюарт, начальник научно-исследовательского центра ЮНИТ
А с такой манерой одеваться...
Hello.
Kate Stewart, head of scientific research at UNIT.
And, with dress sense like that...
Скопировать
Не все жертвы будут давать деньги, так что тебе придется отравить больше, чем одного человека.
Вы знали, что "Фонд Линкольн" дал довольно щедрый грант научно-исследовательским лабораториям в "Вотт
Компания Наташи.
Not all the victims would contribute, so you'd have to dose more than one.
Did you know the Lincoln Foundation gave a rather generous grant to the research labs at Watt Helix?
Natasha's company.
Скопировать
К черту ФБР.
Мне нужно идти... заниматься научно-исследовательскими вещами, чтобы поймать серийного убийцу.
Верно,
The hell with the FBI.
I have to go do scientific things to catch a serial killer.
Right.
Скопировать
Нижние этажи - под юристов и эйчаров, средние отданы всем департаментам, в том числе и маркетинговому.
На 38 этаже научно-исследовательские лаборатории по проектам высшей секретности.
А мы - на сороковом.
The lower floors are Legal, HR, middle floors are all the other departments, including marketing.
The 38th floor is RD, top security projects.
And we're here on the 40th.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов научно-исследовательский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы научно-исследовательский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение