Перевод "Happy happy what what" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy happy what what (хапи хапи yот yот) :
hˈapi hˈapi wɒt wˈɒt

хапи хапи yот yот транскрипция – 31 результат перевода

It's your birthday!
Happy, happy, what, what.
Your birthday-day.
Вот у кого!
День, день чего?
Ро-жде-ни-я.
Скопировать
Don't flatter me so much.
I believe what people say so I get easily happy.
Well, really.
Не слишком льстите мне.
Я верю тому, что говорят люди, так меня легко осчастливить.
Да, правда.
Скопировать
All right, fine. Listen, I...
You'll be happy to know what I think.
I think our friend Sam Loomis didn't know that Marion was here.
Отлично, послушай...
Тебя обрадуют мои соображения.
Думаю, что наш друг Сэм не знал, что Мэрион была здесь.
Скопировать
When you are very rich, even richer than now hay will be the same price.
What more do you need to be happy?
Dreaming?
Ты можешь быть даже богаче, чем сейчас.
Но никогда твое богатство не будет ценнее сена.
-О чем ты думаешь?
Скопировать
I see her putting on airs and strutting like a peacock
Oh, what a happy mood she's in
Screaming at her servants day and night
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
Ну прямо как павлин!
А вот она кричит на слуг уже.
Скопировать
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us.
Vladimir Kokol is 22, deaf-blind by birth.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
Владимиру Коколу 22 года. Он слепо-глухой от рождения.
Скопировать
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill
Well, you better have somebody standing by.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Лучше, если кто-то у вас будет на готове.
Скопировать
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
But other than that, I'm perfectly happy doing what I'm doing.
Then you're the only one in the office, perhaps the whole building, maybe even the world.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
приемлема в качестве ответа на вопрос: "Причина госпитализации".
- Я вам скажу. - Я занят.
Скопировать
Oh, the poor sheep.
What a happy meeting, dear family!
- Son-in-law, I warn you, you haven't heard the end of this yet!
Пострадают в первую очередь фрукты.
Семья, какая встреча!
Зятек, не думай, мы устроим тебе продолжение!
Скопировать
Etta had roast beef and I had chicken.
If I can remember what you had, I'll die a happy man!
- Look out there.
Этта заказала ростбиф, я курицу.
Вспомню, что ты ел, умру с улыбкой на лице.
- Посмотри вон туда.
Скопировать
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Don't they understand?
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
Мы закончим войну богачами.
Ты закончишь богачом, а мы трупами, Майло.
Скопировать
- Potatoes, too.
If you come home with me, I'll be happy to make you an omelet. - What kind?
- A jelly omelet.
Пойдем ко мне, я приготовлю тебе отличный омлет.
- Какой?
- Со студнем.
Скопировать
Why must it be lilac?
What a happy time of life!
I remember so well that blue mist that envelops everything. Childhood is coming to an end, and the path leading from that vast circle which is so charmed and delightful, is growing narrower and narrower, and it is exciting yet fearful to go ahead.
Отчего непременно в лиловом?
Как хорошо ваше время!
Я помню и знаю этот голубой туман, которьй покрьвает все, когда вот-вот кончится детство, и из этого огромного круга, счастливого и веселого, путь делается все уже и уже, и радостно и жутко входить в эту анфиладу.
Скопировать
I'm so afraid... I'm afraid of myself!
What must I do to make you happy?
Good morning.
Как я боюсь... боюсь себя.
Что я должен сделать, чтобь ть бьла счастлива?
Доброе утро.
Скопировать
Nor will I, by proclaiming the greatness of man, of Nature, of God!
There he was, dancing with Silvia, what a happy day!
He was overwhelmingly elected Senator.
Я умру, не предав, но провозгласив величие Человека... Природы и Бога.
Он танцевал с Сильвией, это был для него счастливый день,
Подавляющим большинством голосов он был только что избран сенатором.
Скопировать
In spite of that uniform, I still see the same Pavel I used to know.
Are you happy in what you do?
Yes.
Несмотря на эту форму, я все еще вижу того же Павла.
Доволен тем, чем занимаешься?
Да.
Скопировать
Yes, we did.
What would have happened if we'd gone on pretending like hell to be happy together? Nothing. No.
If we'd gone on pretending long enough, we might have been happy together.
А что бы вышло, если бы мы продолжали притворяться, что мы счастливы вдвоём?
Если бы мы продолжали притворяться достаточно долго, то мы бы смогли быть счастливы.
Так ведь бывает.
Скопировать
I have never asked for favouritism.
I'm not even interested in knowing what there is to be happy about being Hungarian.
What is your favourite tune, Doctor?
Я не воспользовался ни чьей протекцией, это точно.
Меня уже не интересует, что за радость быть венгром.
У вас есть любимая песня, господин доктор?
Скопировать
Find out what he's got under his fingernails.
Make them think that you're not too happy with our family and find out what you can.
I got something for your mother and for Sonny and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen.
Я хочу, чтобы ты разузнал, что у него на уме.
Поговори с Таталья... убеди их... в том, что ты недоволен нашей семьей... разузнай, что сможешь.
Я купила подарки для твоей мамы и для Санни... галстук для Фредди... и ручка от Рейнольдса для Тома Хагина.
Скопировать
- Antinous bust in brown photograph still gazing down from my wall - how can you be afraid of a love scene, Julius?
If I dare know what you are feeling what you are thinking I'd be more than happy to listen.
a light burst from God's delicate hand sends down a wooden dove to the calm virgin
Ты боишься любовной сцены?
Я был бы счастлив услышать, что ты чувствуешь, что ты думаешь.
вспышкой света из деликатной руки шлёт Бог деревянного голубя для тихой девицы
Скопировать
It must be dull for you
It was nicer when you were happy and healthy but what can you do?
It's not your fault
Вряд ли тебя это забавляет.
Конечно, мне не очень приятно. Была бы ты жизнерадостной, полной энергии.
Но ты же не виновата.
Скопировать
Yes, I was happy.
Happy about what?
I was happy to show how I had been whipped. - You like being whipped?
Да... Я рада...
Рада чему?
Рада тому... что показала, что меня секли.
Скопировать
-Halloween.
So the bride is very festive, what she needs now is a happy groom, right?
She is very nice.
- Маскарад.
То есть не невеста, а еврейские праздники, все, что нужно - религиозный жених, да?
Она хорошая.
Скопировать
What?
What are you so happy about?
What a character, eh?
Что?
Чему вы все радуетесь?
Каков, а?
Скопировать
-l'm sure they are.
I'd be happy to get you some, if that's what you're driving at.
-No, I'm fine.
Он прекрасен. -Уверен.
Буду рад достать и тебе, если хочешь.
-Нет, все нормально.
Скопировать
It is?
People have the right to do what makes them happy.
Just don't expect me to like it.
Да?
Люди имеют право делать то, что позволяет им быть счастливыми.
Но не ждите от меня одобрения.
Скопировать
YOU WERE WAITING FOR US TO FIGURE IT OUT.
WHAT IT IS THAT MAKES YOU UNHAPPY, WE HAVE TO FIGURE OUT EXACTLY WHAT IT IS THAT MAKES YOU HAPPY.
WE'RE ALWAYS SUPPOSED TO MAKE YOU HAPPY.
Нет. Ты ожидала, что мы в этом разберемся.
Ты требуешь от нас не только догадаться, что делает тебя несчастной, мы должны точно угадать что делает тебя счастливой.
От нас всегда ожидают того, чтобы мы сделали вас счастливыми.
Скопировать
Look, Gustave, it's floating!
I don't know what you're so happy about.
You'll be swimming in manure if they marry.
ДАНИЭЛЛА: Смотри, Густав, он парит!
Не пойму, чему ты так радуешься?
Ты будешь по уши в навозе, если они поженятся.
Скопировать
-Yeah.
What a happy moment now.
Oh, sweetie, come here.
- Да.
Какой счастливый момент.
О, солнышко, иди сюда.
Скопировать
My life hasn't been a picnic since Hester died.
Now that I think about it, what have I got to be happy about?
I mean, I know that has nothing to do with Eddie, but maybe Frasier picked up something from contact with me.
Моя жизнь не райские кущи с тех пор, как умерла Хестер.
Теперь, когда я об этом думаю, от чего мне быть счастливой?
Я знаю, это не имеет никакого отношения к Эдди но может Фрейзер что-нибудь подхватил от меня.
Скопировать
I'm a small man.
Well, what does it say about me that I was happy seeing you miss your day?
- You were?
Я жалкий тип!
Что тогда можно сказать обо мне, если я радовался тому, что ты остался без своего дня?
- Ты радовался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy happy what what (хапи хапи yот yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy happy what what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи хапи yот yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение