Перевод "Happy happy what what" на русский
Произношение Happy happy what what (хапи хапи yот yот) :
hˈapi hˈapi wɒt wˈɒt
хапи хапи yот yот транскрипция – 31 результат перевода
It's your birthday!
Happy, happy, what, what.
Your birthday-day.
Вот у кого!
День, день чего?
Ро-жде-ни-я.
Скопировать
All right, so he's a fat loser. Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
That's what we pay you, and you seem happy.
Well, that's because I'm doing the beer delivery guy.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Мы и тебе столько платим, и ты вроде был доволен.
Потому что я кадрюсь к разносчику пива.
Скопировать
Fucking idiot!
What are you so happy about?
I got paid.
Идиот сраный!
Чего ты так радуешься?
Мне заплатили.
Скопировать
No, I want to thank you.
No matter what happens, "The Story of Hina and Kotori" will have a happy ending.
[Create unique cute habits such as tilting your head.]
Нет, это тебе спасибо.
Независимо от того, что произойдет, "История Хины и Котори" будет со счастливой концовкой.
[Создай уникальные милые повадки, например, наклон головы.]
Скопировать
Or both.
What else? He only sings the high harmony to "Happy Birthday."
And he's a very big believer in surprise parties.
Что еще?
Он поет фальцетом поздравительную песню.
И он большой любитель вечеринок с сюрпризом.
Скопировать
Is that right?
From what I've seen, your funny little happy-go-lucky life leaves devastation in its wake.
Always moving on because you dare not go back.
Верно?
Из увиденного могу сделать вывод, что твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения.
Всегда идёшь вперёд, потому что не смеешь оглянуться.
Скопировать
I can't believe, he told you?
on the other hand , I am very happy you can come ah, you are here worry about you see what we find
maybe he really wants to vindicate Jean-Phil anyway, he is his friend he is boss
Вы готовы сделать это для меня?
Вы просто ангел. Прошу у вас прощения за этот день. Если бы я знал, что у вас с Альдо всё так плохо...
Он рассказал вам об этом? Но с другой стороны я ужасно рад, что вы всё-таки приехали сюда.
Скопировать
Hey, honey? I hope you're having fun now 'cause it's all coming to an end .
I was happy for, what, four minutes?
I made 55 phone calls in four minutes...
Эй, дорогая, надеюсь, ты сейчас веселишься, потому что скоро это закончится.
Я был счастлив сколько, 4 минуты?
Я позвонил 55 раз за 4 минуты..
Скопировать
- Thanks. - Thanks.
Lives... ...and whether it was you who didn't want Tim Burton to go down with it or if he just wasn't happy
What's your take? This is going back a few years.
Помнится, была в True Hollywood Story история про фильм "Супермен жив":
то ли вам не захотелось, чтобы к нему прикасался Тим Бёртон, то ли ему не понравилась ваша причастность к проекту... Каково ваше видение? Кто не знает, было это несколько лет назад.
на сценарий для нового фильма про Супермена.
Скопировать
Can you imagine hating someone that much and staying with them for 20 years?
What makes you think people stay together because it makes them happy?
Promise me... if things ever start to go nutso, or you ever hate me... that we'II deal with it. We won't just cover it up?
Как можно жить 20 лет с ненавистным человеком?
Ты считаешь, люди не расстаются, когда они счастливы?
Обещай что если что-то пойдет не так, и ты начнешь меня возненавидеть мы сразу расстанемся.
Скопировать
I'm not responsible for world hunger.
What if I'm just happy, and that's my contribution to the world?
I'm thinking of pitching a book to my publisher.
Я не виноват, что люди голодают.
Могу я быть просто счастлив? Может, в этом и состоит моя миссия? Понимаете?
Я собираюсь подкинуть эту идею для книги своему издателю.
Скопировать
No, what you gonna do is you gonna call 'em... like you gonna pay 'em and then you crack 'em.
You tell 'em you're not happy... with what they fuckin' pass as work down here.
And when you're not happy, they ain't gettin' paid.
Нет, ты сделай так, созови их... как будто собираешься расплатиться, а потом их обломай.
Скажи им, что ты недоволен тем... как они тут отлынивают от работы.
И когда ты будешь доволен, тогда они получат деньги.
Скопировать
The important thing is not to tell anyone.
She looks happy. So, what does it matter?
Don't wash your dirty laundry in public.
Главное - никто не должен знать про это.
На вид счастлива, а там - не важно.
Не выноси, деточка, дрязги на публику.
Скопировать
I said, "Yeah, Dwight is very funny."
He said, "That's what we need in our movie." I was like, "You want Dwight? He'd be happy to do it."
We just need that voice, that character somebody like him in our movie.
Да он обосрётся от счастья". Нам нужен такой голос, такой персонаж, он украсит наш фильм.
Может, у Брэйниака будет сайдкик?"
Я ему: "Ну... может".
Скопировать
I WOULD SAY YOUR FIRST OBLIGATION IS TO YOURSELF.
SO WHAT WOULD MAKE YOU HAPPY?
SHOULD WE HUM THE THEME FROM "JEOPARDY"?
Ну, что сделало бы тебя счастливым?
Напеть тему из "Своей игры"? ..
Пошёл ты.
Скопировать
SHOULD WE HUM THE THEME FROM "JEOPARDY"?
WHAT WOULD MAKE ME HAPPY IS TO GET TO WORK ON TIME
AND NOT CATCH SHIT FROM MY BOSS.
Пошёл ты.
Я был бы счастлив, если бы сейчас вовремя пришёл на работу и не натерпелся дерьма от своего босса.
Слава Богу, вы здесь.
Скопировать
BUT YOU GOTTA ADMIT, IT'S A DIRTY BUSINESS.
WHAT, MAKING PEOPLE HAPPY?
IT'S A LOT MORE THAN I CAN SAY FOR MY JOB.
Но ты должен признать, это грязный бизнес.
Делать людей счастливыми?
О моей работе такого не скажешь.
Скопировать
No.
That's what I want is for you to be happy.
Even if I'm not.
Нет.
Я хочу, чтоб ты была счастлива.
Даже если я несчастна.
Скопировать
And it's our duty to see that he's happy and...
Happy? Well, what difference does it make to you whether he's happy or not?
[Mickey] Well, after all, Henry, I am Mrs. Kidley.
И это наша задача, убедиться что он счастлив и...
Какая нам разница, счастлив он или нет?
В конце-концов, Генри, я - миссис Кидли.
Скопировать
Kralik, I think I speak for all of us when I say heartiest congratulations.
What a load off my mind. Now we're all one little happy family again.
Be assured of my cooperation to the fullest extent.
Мой дорогой Кралик, я от всех нас хотел бы сердечно поздравить вас!
Мы снова одна маленькая счастливая семья.
И кстати, можете во всём на меня рассчитывать.
Скопировать
Well, what happy wind blows you to Bad Gaswasser?
What happy wind blew you out of St. Moritz?
Well, you see, I, uh...
Какими судьбами вы в Бад Газвассере?
Лучше вы мне объясните как вас занесло сюда с охоты в Сен Морице?
Видите ли, я...
Скопировать
But I'm sure if we could only try again, we could be happy.
What is there to make us happy now?
Well, there's Bonnie... and I love you, Scarlett.
Но если мы попытаемся, то можем быть счастливы.
Что же может сделать нас счастливыми?
У нас есть Бонни и я люблю вас, Скарлетт.
Скопировать
I've got a conflict here because, see, the part of me that happens to be your close friend and erstwhile paramour says, " Hey, life's too short.
You gotta do what makes you happy."
But the part of me that is Audrey's close friend and college roommate says, "You know what?
Слушай, у меня тут имеет место конфликт, потому что... видишь ли, часть меня, которая является твоим близким другом и бывшим партнёром, говорит: "Эй, жизнь слишком коротка.
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
Но тогда другая часть меня, та часть, которая является близким другом Одри и соседкой по комнате говорит: "Знаешь что?
Скопировать
Yeah, look, when I proposed I told you that I would do anything to make you happy.
And if having the perfect wedding makes you happy, then... Then that's what we're gonna do.
You are so sweet.
Когда я делал тебе предложение я пообещал сделать всё, чтобы ты была счастлива.
И если идеальная свадьба сделает тебя счастливой значит мы её устроим.
Ты такой милый.
Скопировать
INSTEAD OF BEING HAPPY FOR ME.
WHAT, HAPPY YOU'RE SO FUCKING DESPERATE
]
Вместо того чтобы радоваться за меня.
Чему радоваться, что ты в таком охуенном отчаянии, что готова пойти на свидание с кем попало?
Эй, другим тоже оставь... - Клёвое место, да?
Скопировать
As long as it's not a cat, I'm good.
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy."
Oh, of course.
Поскольку это не кот, я не против.
Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость."
Ну, конечно.
Скопировать
Do not counting the Saratoga.
Saratoga, Pegi loving, happy is the case Thanks to reckless assault that...
Apothecary?
Особенно в Саратоге.
Битва при Саратоге, Пегги, была неудачей, вызванной этим безумным... кем был этот Арнольд до войны?
Аптекарем!
Скопировать
- l think she's happy. - l think she is.
What about you? You happy?
What's he saying to them?
- По-моему, она счастлива.
А ты счастлив?
Что он говорит?
Скопировать
Why don't you say something?
I'm so happy to see her that I don't know what to say.
Just say anything.
Почему ты ничего не говоришь?
Я так рад ее видеть, что не знаю, что сказать.
Что-нибудь.
Скопировать
I'm sad, too, you know.
And what would make you happy, little girl?
I don't know.
Мне тоже плохо, между прочим.
- Чем же тебя порадовать, дочка?
- Не знаю.
Скопировать
Since I can't be a lover, I'll be a hero.
But what prevents you from loving and being happy?
When you lead your regiment into battle, glance tenderly... at these ribbons from your beloved.
Есть время до рассвета, Плебана позови, немедля сделай это. Пусть исповедует меня порой ночною.
Вдвоём с Гервазием останься ты со мною, а двери затвори.
Я - Яцек Соплица.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Happy happy what what (хапи хапи yот yот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy happy what what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи хапи yот yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение