Перевод "unprofessional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unprofessional (анпрофэшенол) :
ʌnpɹəfˈɛʃənəl

анпрофэшенол транскрипция – 30 результатов перевода

you should have told me.
Okay, well, I think it'd be unprofessional for me to just throw his name around and... and... and act
It's irrelevant.
ты должен был мне сказать.
Ладно, я подумал, что это будет не професионально разбрасываться его именем на право и на лево, и вести себя как- будто ко мне должны относиться по особенному, окей?
Это неуместно.
Скопировать
Jennifer, you have to go.
This is very unprofessional.
You're the one being unprofessional.
Дженифер, ты должна уйти.
Это очень непрофессионально.
Это ты ведешь себя непрофессионально.
Скопировать
It's kind of sweet.
It's inappropriate and unprofessional and crazy.
They got to be doing the nasty by now, right?
Вообще-то это мило.
Это неприлично, непрофессионально, и он псих.
Они должны уже этим заниматься, да?
Скопировать
I have never experienced this... this level of disrespect and this lack of professionalism...
Respect is earned, and if you want to talk about being unprofessional,
I spoke directly to you and you ignored me in my O.R.
Со мной никогда не случалось... такой уровень неуважения и столь низкий профессионализм...
Уважение заслуживается, и раз уж хотите поговорить о непрофессионализме,
Я обратилась напрямую, вы игнорировали меня в моей операционной.
Скопировать
Because you are being unprofessional.
I'm being unprofessional?
Yeah.
Ты ведешь себя непрофессионально.
- Это Я непрофессионально?
- Да.
Скопировать
Ah! Just gathering my thoughts for the day ahead.
It's very unprofessional of me. No, it isn't.
No, no, it is.
Просто настраиваюсь на предстоящий день.
Извините, Камилла, меня просто приезд Салли немного выбил из колеи.
- Это неправда. - Нет, правда.
Скопировать
I'm sorry.
That was unprofessional.
What I should have said was...
Сожалею.
Это было непрофессионально.
Я должна была сказать:
Скопировать
I tweeted about Bigfoot.
How does that make me unprofessional?
It's not just your tweet.
Я написал твит о Снежном человеке.
Это демонстрация непрофессионализма?
Дело не только в твите.
Скопировать
No, no, I'm sorry.
Um, that was totally unprofessional.
Uh, please forgive me.
Нет, нет. Ты меня прости.
Это было непрофессионально.
Пожалуйста, прости меня.
Скопировать
Just because you're beautiful, You think every man wants to sleep with you.
I find it very unprofessional.
Did you think this was a date?
Только потому что вы красивы, думаете, что каждый хочет с вами переспать.
Это крайне непрофессионально.
Вы думаете, это было свидание?
Скопировать
- Why?
- It's unprofessional.
So is that tie, but I've made my peace with it.
- Почему?
- Это непрофессионально.
Как и твой галстук, но я с этим смирился.
Скопировать
- No! He's trying to kill me.
him, I'm going to punch him and punch him until Simon mutters something about it being "a little bit unprofessional
Then I'd punch him again.
Он же пытается меня убить!
Если я когда-нибудь доберусь до него, я ему врежу и буду бить до тех пор, пока Саймон не промямлит что-то типа: "Это не очень профессионально".
- Потом врежу ему ещё раз.
Скопировать
Lucy.
(Theodore) Kevin Mills said you were rude and unprofessional.
He's pulling his contributions unless we let you go.
Люси.
Кевин Миллс сказал, что вы были грубы и непрофессиональны.
Он заберет свои пожертвования, если вы не уйдете.
Скопировать
You are up. "Loquacious" is your word.
Your word is "unprofessional."
Oh, I'm sorry. Your word is "no sense of humor, no fun."
Ты достала. "Брюзга" твое слово.
Твое слово "непрофессиональный".
Извини, твое слово "ни чувства юмора, ни веселья".
Скопировать
I...
I know this is, like, horribly unprofessional, but I was hoping I could genew advisor.
You aren't finding our sessions productive?
Я...
Знаю, это вроде ужасно непрофессионально, но я надеялась, что мне дадут нового советника.
Ты не находишь наши сеансы продуктивными?
Скопировать
This is very unprofessional.
You're the one being unprofessional.
You're my mother, and you're treating my boyfriend.
Это очень непрофессионально.
Это ты ведешь себя непрофессионально.
Ты моя мать и ты лечишь моего парня.
Скопировать
You turned on Annie because you were angry with me.
Do you really think I'm that unprofessional?
Please.
Ты сдала Энни, потому что разозлилась на меня.
Думаешь, я настолько непрофессиональна?
Брось, Огги.
Скопировать
Recovering, but, yeah, totally.
I'm professional and completely unprofessional.
- And, you, Jimmy... you're...
На исправлении! Но да, безусловно!
Я профессионалка и абсолютно непрофессиональна.
- Ну, это правда.
Скопировать
- Apparently you arrested your entire courtroom?
That was reactive and unprofessional. - Oh, sir, come on.
They're not people.
Похоже ты арестовала весь свой зал заседаний?
Это было нерационально и непрофессионально.
Ой, да ладно, сэр.
Скопировать
Heh.
Mortifyingly unprofessional.
I'm gonna go.
Да.
Ужасно непрофессионально.
Мне надо идти.
Скопировать
That was my fault.
I was being unprofessional.
My apologies.
Это я виноват.
Я вел себя непрофессионально.
Прими мои извинения.
Скопировать
You weren't here!
Unprofessional as shit!
A publicist who can't show up at publicity events?
Ты не пришла!
Какой ты профессионал?
Агент по рекламе, который не появляется на рекламных мероприятиях?
Скопировать
I'm sorry about before.
It was unprofessional.
I was jealous, actually.
Простите за сегодняшнее.
Это было непрофессионально.
А я вам позавидовала.
Скопировать
It's because of Deacon, isn't it?
Because it's unprofessional.
Deacon is connected to Maddie and the Wyatt family.
Это из-за Дикона, не так ли?
Потому что это непрофессионально.
Дикон связан с Мэдди и семьей Уайтт.
Скопировать
Bullshit!
Can you believe how unprofessional some people are?
- So unprofessional.
— Проваливай! Херня!
Поверить не могу, насколько иные непрофессиональны.
Столь непрофессиональны!
Скопировать
No.
It's so unprofessional.
It's fine.
Нет.
- Это так непрофессионально.
- Это нормально.
Скопировать
She was in charge of the yearbook, and she didn't finish it before she left.
- Very unprofessional.
- Well, remember when she gave notice, you did call her a dirty traitor.
О. Она отвечала за ежегодник, и не закончила его перед уходом.
- Совершенно непрофессионально.
- Помните, когда она отдала вам свое заявление, вы назвали ее мерзкой предательницей.
Скопировать
No male doctor would ever ask me that.
You make being considerate sound unprofessional.
Your attention should be on the tumor,
Ни один мужчина врач не спросил бы меня об этом.
Как будто внимательность это непрофессионально.
Внимание должно быть на опухоль,
Скопировать
I got in a lot of trouble.
You made me look very unprofessional.
- I come bearing conciliatory gifts.
У меня теперь большие неприятности.
Ты выставила меня в дурном свете.
- Знаю... Я принесла примирительный подарок.
Скопировать
I don't have one.
This is totally unprofessional and unacceptable.
But I brought you an assortment of mini pakes.
У меня его нет.
Это совершенно непрофессионально и неприемлемо.
Но я принесла Вам ассортимент мини пирокексов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unprofessional (анпрофэшенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unprofessional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анпрофэшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение