Перевод "unprofessional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unprofessional (анпрофэшенол) :
ʌnpɹəfˈɛʃənəl

анпрофэшенол транскрипция – 30 результатов перевода

I don't believe it.
She said it was unprofessional and...
No, I mean, I literally don't believe it.
Я не могу поверить в это.
Она говорит, что я был непрофессионален и...
Нет, я имею ввиду, я на самом деле не верю в это.
Скопировать
- Jay, enough already. lt's embarrassing.
- Not to mention unprofessional.
Guys, we're in the presence of greatness here, the best of the best.
- Джэй, хватит уже. Это мешает.
- Не говоря уже, что это непрофессионально.
Парни, мы находимся рядом с великими, лучшими из лучших.
Скопировать
Even so, we can't ever know.
Sam Winters, an unprofessional witness.
What he says doesn't mean a thing.
Мы все равно не можем знать точно.
Сэм Уинтерс не профессиональный свидетель.
Его слова ничего не значат.
Скопировать
I'm sick of this goddamn same music, Felix.
It seems rinky-dink and unprofessional.
"...on the floor for the next four hours."
- Свиньи! - Надоело выступать под одну и ту же музыку, Феликс.
Это скучно и непрофессионально.
ЧИТАЕТ: "Умирал на полу в течение 4 часов без всякой помощи".
Скопировать
I meant for a glass of wine.
Unless that's considered unprofessional.
A hot bath might be, but I think a glass of wine's safe enough.
Я имею в иду бокал вина.
Если это не считается непрофессиональным.
Горячая ванна - возможно, а бокал вина вполне безопасен.
Скопировать
Obviously bad idea.
Unprofessional.
Shouldn't happen again.
Это была плохая идея.
Это непрофессионально.
Это не должно повториться.
Скопировать
Who calls me witless?
I think that would be unprofessional of me to disclose such information.
Where was it when you were pouring cream down the reporter's leg?
Кто называет меня безмозглым?
Я думаю, что было бы непрофессио- нально с моей стороны раскрыть источник такой информации.
Где был этот профессионализм, когда ты лила сливки по ногам журналистки?
Скопировать
- Oh, you're right, I'm sorry.
- That was very unprofessional.
So, we're finally gonna meet the mysterious and possibly fictional Nina!
- Вы правы, извините.
- Это было непрофессионально.
Итак, наконец-то мы увидим загадочную и, вероятно, воображаемую Нину.
Скопировать
That's reprehensible.
Totally unprofessional.
You better now?
Это предосудительно.
Абсолютно непрофессионально.
Теперь вам лучше?
Скопировать
Oh, here comes your 3:00.
I don't mean to sound unprofessional, but Yum!
Paolo!
А вот твой трехчасовой сеанс.
Это прозвучит непрофессионально, но... Ням-ням!
Паоло!
Скопировать
- He is. He's used to Chihuahuas and poodles.
It's the dog that's unprofessional.
Everyone, it's gonna be fine, if we all just stay calm, OK?
О да, он профессионал по чау-чау и пуделям.
Но эта - собака, не непрофессионал.
Все будет хорошо, если только мы все только остаемся спокойным.
Скопировать
An elective valve, no big deal.
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.
I saw the chart on Balford.
Митральный клапан, не бог весть что.
Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
Я видел сводку по Бэлфорду.
Скопировать
Leaving the shoot?
That's unprofessional!
You just don't understand women.
Уехать со съёмок? !
Какой непрофессионализм!
Ты совсем не знаешь женщин!
Скопировать
- War is an inefficient business.
A somewhat unprofessional attitude.
However, I expect a lack of professionalism and efficiency on starbases run by human officers.
- Война - неэффективный бизнес.
Несколько непрофессиональное отношение.
Однако, я ожидал нехватку профессионализма и эффективности на звездных базах, которыми управляют человеческие офицеры.
Скопировать
-I think it is.
I think it's personal and unprofessional, and people are gonna know about this.
-I think you've got a problem.
- А я думаю это так.
Я думаю, что личное и это непрофессиональне, и люди должны знать об этом.
- Я думаю у тебя проблема.
Скопировать
- Don't let me succumb.
It'd be unprofessional, and I'd be diminished.
She leaves men weak.
- Не позволяй мне стать ее жертвой.
Это будет непрофессионально, и я буду унижен.
Она делает мужчин слабыми.
Скопировать
I can't believe that line still works.
Now this is either very unprofessional, or naive... ... orsheswallowedyourbullshit and loved the taste
- Replacing you.
Хм...что неужели этот подход всё ещё работает?
Либо это нехватка профессионализма, либо наивность, либо она проглотила, эту твою повешенную на уши лапшу, и.... ..она ей понравилась.
Где Меммо?
Скопировать
Ethics?
- l was getting confused but I heard phrases like "unprofessional conduct" and "bringing into disrepute
Completely irrelevant. - What?
- Этических норм?
- Я приходил во все большее замешательство, но я вспомнил такие выражения как "непрофессиональное поведение" и "погубленная репутация", "публичное осуждение".
- Это абсолютно не тот случай.
Скопировать
Don't ask superfluous questions.
By the way, your... monitoring was unprofessional.
I'll have to report you.
Не задавайте лишних вопросов.
Кстати, ваш... контроль был просто дилетантским.
Я должен был это вам сказать.
Скопировать
- I'll have you removed.
- Such unprofessional behaviour...
- Into that little room.
- Мне придется выставить вас отсюда.
- Какое непрофессиональное поведение, доктор.
- Вон в ту маленькую комнатку, пожалуйста.
Скопировать
You're my brother.
God, how could you even take me to that unprofessional hack?
All he did was give me a bottle full of horse tranquilizers.
Ты мой брат.
Как ты вообще мог привести меня к этому некомпетентному крючководу?
Он только дал мне полную бутылку лошадиных транквилизаторов.
Скопировать
How can anyone expect me to carry on under these conditions?
It's unprofessional.
It's okay.
Кто-нибудь скажет мне как в таких условиях мне с ним жить?
Это непрофессионально!
Всё в порядке.
Скопировать
I could clear it with Ling.
Well, it'd be unprofessional.
Okay.
Я могу поговорить с Линг.
Ну, это будет непрофессионально.
Хорошо.
Скопировать
Yes, sound effects, the therapist's best friend.
You realize what you're doing is unprofessional.
Denise called my show.
Очень смешно, лучший друг психотерапевта.
Ты хоть понимаешь, что твои поступки непрофессиональны?
Дэнис позвонила в моё шоу.
Скопировать
If they see me dance, they'll know there's something wrong.
This is highly unprofessional.
- This is highly unprofessional, sir. You keep forgetting that "sir."
А если я начну - то тем более.
Это не по уставу.
-"Не по уставу, сэр." Забыла?
Скопировать
This is highly unprofessional.
- This is highly unprofessional, sir. You keep forgetting that "sir."
- Sir.
Это не по уставу.
-"Не по уставу, сэр." Забыла?
- Да, сэр.
Скопировать
You walked into court today assuming an easy victory.
You were very unprofessional.
As second chair, that performance was a reflection on me.
Ты вошла в зал суда, рассчитывая на легкую победу.
Это было непрофессионально.
И так как я с тобой в паре, твое выступление отразилось на мне.
Скопировать
I just know that there's something really special out there for me.
Very unprofessional, Wesley!
I don't know what it is or... who it is.
Просто я знаю, что меня ждёт впереди что-то особенное...
Это непрофессионально, Весли!
Не знаю, что это или кто,..
Скопировать
I take it back.
You're not unprofessional, you're a freaking loon.
Five seconds.
Беру свои слова назад.
Ты не просто непрофессионалка, ты чокнутая психичка.
Пять секунд.
Скопировать
Hey, this is your session.
I'm sorry, this is... . ..very unprofessional.
It's all right, you had your wits scared out of you.
Ох, это же ваш сеанс.
Прошу прощения. - Да ладно. - Это было крайне непрофессионально с моей стороны.
Да нет, все в порядке. Просто вы очень напуганы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unprofessional (анпрофэшенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unprofessional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анпрофэшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение