Перевод "praised" на русский

English
Русский
0 / 30
praisedпохвалить хвалить хвала похвала похвальный
Произношение praised (прэйзд) :
pɹˈeɪzd

прэйзд транскрипция – 30 результатов перевода

This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties
Enjoy your pie.
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Ешь свой пирог.
Скопировать
But it's not, like, this... compulsive need to be liked.
Like my need to be praised.
Hey.
Но это не какая-то навязчивая жажда нравиться.
Как моя жажда славы.
Привет.
Скопировать
And of all people, you have the least cause to be offended by cardinals!
If it wasn't for me,a simple cardinal,sometimes having praised you, you would no longer have a head on
happy day aaa
Из всех людей у тебя меньше всего поводов жаловаться на кардиналов!
Если бы я, простой кардинал, не хвалил тебя иногда, твоей головы уже не было бы на плечах!
Добрый день! О да, сеньор Мендоза!
Скопировать
-Um...
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants
Who would dare?
-М-м...
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Кто осмелился?
Скопировать
And we ask for his.
God be praised. Mr Mowett?
- Doctor, have you seen the bird?
Услышь нашу просьбу.
Слава тебе, Господи.
- Вы видели ту птицу?
Скопировать
And shall do as you foretell
Praised be God upon his throne
Who thus protects my only son
Я всё накрепко запомнил.
Да воцарит на троне Бог,
Что сыну моему помог.
Скопировать
But what if he had really done it all by himself?
Then he might be a genius, and he'll be praised elsewhere.
I made a portfolio collection.
А вдруг он действительно сам рисовал?
Тогда он действительно талант, и слава его еще найдет
Мы отобрали работы для коллекции.
Скопировать
I'm going to boast to everyone!
Mom praised us.
It made us so happy, we ended up completely absorbed in alchemy.
Теперь мне есть чем похвастать перед всеми!
Мама похвалила нас.
что с головой ушли в алхимию.
Скопировать
Ah, God!
Christ be praised.
Against all the odds Satan could muster.
О, Боже.
Хвала Богу.
Ты победил полчища Сатаны.
Скопировать
Lucky you Weren't here before, There Was an Evil spirit,
I banished it from the house, God be praised,
You Were so lucky,
Хорошо, что вы пришли только сейчас.
У нас в доме был злой дух, но я его прогнала, слава Богу.
Вам повезло.
Скопировать
A sage, astrologer and physician.
Praised be the sun and the universe!
- Speak!
Мудрец, звездочет и лекарь.
Хвала солнцу, вселенной!
- Говори!
Скопировать
Forever and ever.
Praised be Jesus Christ.
Forever and ever.
Но почему ты всегда последним славишь Его?
- Кто там? - Полиция!
Добрый день, капрал!
Скопировать
Get on with you, Miss.
The saints be praised.
There's me old rocker.
Займусь вами, мисс.
Я очень удивлена.
Здесь есть кресло-качалка.
Скопировать
Yes.
Praised be Jesus Christ.
Forever and ever.
- Хвала Господу.
Хвала Господу нашему Иисусу Христу. Хвала Господу.
Но почему ты всегда последним славишь Его?
Скопировать
But later you've shown that you have greater artistic talents.
Yes, I've played mad kings and been praised by the critics.
But then it's the mass audience - they don't want to see me as some loony monarch, however brilliant.
Но твой талант гораздо шире.
О да... я снискал славу, играя безумных королей...
Но широким массам не интересны чокнутые, даже если их играет гений.
Скопировать
Wait, Hussein-Husliya, what are you talking about?
Praised be Allah, I came in time!
You words are incomprehensible.
Подожди, Гуссейн-Гуслия, что ты говоришь?
Слава аллаху, что я пришел вовремя!
Ты говоришь что-то непонятное.
Скопировать
The day is yours.
Praised be God, and not our strength, for it.
What is this castle call'd that stands hard by?
Победа — ваша.
Не нам за то, а Господу хвала.
Как имя замку, что стоит вон там?
Скопировать
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise.
Sit down.
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие.
Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
Садитесь.
Скопировать
Let me go.
Praised be God.
Godfather, have I any other unions?
Пусти.
Благослови тебя Бог.
Крёстный отец, связан ли я узами с кем-то?
Скопировать
" If he only has six?
The Lord be praised.
" Maybe only five...
"А если только шесть?
Славься, Аллах!
"А может, только пять...
Скопировать
Still the same.
Heaven be praised.
My wife has told me everything.
Все то же.
Слава Богу!
Жена мне все сказала!
Скопировать
But perhaps even this sky does not exist, perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
God be praised!
That's a beautiful death.
Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины , успокоения.
И слава Богу!
Вот прекрасная смерть
Скопировать
I give my strength to my Saint so he can free my people.
The Lord be praised.
Do you still remember me?
Я отдаю мою силу моему Святому, чтобы он освободил мой народ.
Да святится имя Христово!
Ты всё ещё помнишь меня?
Скопировать
If only you would have allowed me another day to fit shock absorbers.
Zeus be praised!
We've arrived.
Если бы вы дали мне еще один день для наладки амортизаторов.
Слава Зевсу!
Мы прибыли.
Скопировать
He's been playing you for a sucker!
He understood and praised my work!
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
- Нет! Он играет с Тобой, сосунок!
Он понял и оценил мою работу!
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Скопировать
What you like. You must appreciate.
Allah be praised !
What's so funny ?
Как раз то, что тебе нравится.
Хвала Аллаху!
- Над чем смеетесь?
Скопировать
Did I hear correctly? You, so beautiful, so desirable, in love with that lame, repugnant creature?
You praised him on his good taste.
He does have a strange charm.
Просто не верится, вы такая очаровательная и прелестная, неужели вы влюблены в своего некрасивого и хромого мужа?
Он добрый, обаятельный человек, вы же имели возможность убедиться в этом.
Да, он умеет покорять женщин...
Скопировать
She's transformed, happy...
And she finally praised you, officially.
Who knows what's wrong with her now.
Она изменилась, счастлива...
И она, наконец, похвалила тебя официально.
Кто знает, что с ней случилось.
Скопировать
I serve God, not people.
Today they praise, tomorrow they'll abuse what they praised only yesterday, and after that they'll forget
They'll forget everything!
Я Господу служу, а не людям.
Сегодня хвалят, завтра ругают за что еще вчера хвалили, послезавтра забудут и тебя, и меня.
Всё позабудут!
Скопировать
For the moment, we take very good care of my friend.
And may God be praised.
In case you didn't know it, God is on our side, too because he hates the Yanks, Blondie?
Мы пока будем очень хорошо заботиться о моем друге.
И да славится наш Господь.
Если не знаешь, то Бог тоже на нашей стороне, он ведь ненавидит Янки. Да, Блондин?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов praised (прэйзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы praised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение