Перевод "Partnerships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Partnerships (патношипс) :
pˈɑːtnəʃˌɪps

патношипс транскрипция – 30 результатов перевода

First thing is we need the names of all front companies...
limited partnerships, LLCs, and all that mess.
-LLCs?
Во-первых, нам нужны названия всех подставных компаний...
ТОО, ООО, и все такое.
-ООО?
Скопировать
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем.
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
Скопировать
This will be a long shot, you do know that?
Vermont now recognizes same-sex partnerships.
Massachusetts...
Шансов на успех будет мало, вы это знаете?
Вермонт уже признает однополое партнерство.
Массачусетс...
Скопировать
She's asking for special consideration.
And with due respect to women who want to start raising families women like me want to earn partnerships
You chose to cut back work to become a mother.
Она просила особого отношения.
И со всем уважением к женщинам, которые хотят завести свою семью есть женщины, как я, которые хотят завоевать право быть партнером на таких же условиях, как и мужчины.
Вы предпочли работе стать матерью.
Скопировать
I think it would've worked against us, I really do.
You know what they say: all the great partnerships hated each other.
We didn't hate each other that much, did we?
Мне кажется, это бы нам повредило, честное слово.
Знаешь, как говорят: все великие партнеры ненавидели друг друга.
Не так уж мы друг друга и ненавидели, верно?
Скопировать
Couplehood.
Partnerships.
The idea that people who come together, they stay together.
Партнерство.
Сотрудничество.
Идея, что если люди идут вместе, они и остаются вместе.
Скопировать
Fucking PBS!
By the time the Green Fund lawyers all two of them wade in, the joint ventures limited partnerships and
Luckily for the Green Fund's lawsuit the heart of the new oil reserve is near a natural refuge for waterfowl:
Чертовы телевизионщики!
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
К счастью для Зеленых новое месторождение было рядом с заповедником:
Скопировать
Houston and Levitt.
You two have one of the longest, most celebrated writing partnerships on Broadway.
It must be like a marriage.
Хьюстон и Левитт.
Вы двое имели одно из самых долгих, самых "праздничных" парнерских отношений на Бродвее.
Это, наверное, как брак.
Скопировать
Not to eulogize, but to capitalize.
Through continued advancements in bioengineering, through government contracts, through strategic partnerships
They love her.
Не для того, чтобы восхвалять, а чтобы наживаться.
Через развитие биоинженерии, правительственные контракты, стратегические партнёрства и прорыв на рынок фармацевтической продукции мы осознАем, каким мой отец видел "Маркридж" и превзойдём его.
Она им нравится.
Скопировать
Yeah.
But he left out the psychology and the efficacy of your partnerships and all that other boring, technical
By someone who really, really loved you a lot.
Да.
Но он убрал психологию, информацию о полезности ваших отношений и другие скучные, технические вещи и сделал рассказ о любви.
От того, кто вас действительно очень сильно любил.
Скопировать
I mean, you've got a hedge fund.
Two partnerships, an I.R.A., all with restrictions and penalties.
I mean, you'd lose a third of your assets just by cashing out, buddy.
Деньги вложены в хедж-фонд с двумя партнерствами и кучей обязательств.
Нарушив их, тебе придется выплатить неустойку.
Ты потеряешь треть всех активов, если решишь вывести деньги.
Скопировать
Whatever happened to "Vive la difference"?
Look, if we don't get in, establish partnerships, five, ten years, we'll have missed the bus.
Partnerships, yes.
А куда делось "Да, здравствуют различия"?
Слушай, если мы не будем налаживать связи, через пять - десять лет, мы пропустим свой автобус.
Сотрудничество, да.
Скопировать
Look, if we don't get in, establish partnerships, five, ten years, we'll have missed the bus.
Partnerships, yes.
But a merger?
Слушай, если мы не будем налаживать связи, через пять - десять лет, мы пропустим свой автобус.
Сотрудничество, да.
Но слияние?
Скопировать
And what about Kensi?
Partnerships are tricky at the best of times.
You're worried about both of 'em.
А что насчет Кензи?
И в лучшие времена партнерство - трудная вещь.
Ты беспокоишься за них обоих.
Скопировать
Yes.
odder still that five associates at Lockhart/Gardner, all fourth-year associates, should be offered partnerships
Oh, I'm sorry.
Да.
И не странно ли, что пятерым сотрудникам в "Локхарт и Гарднер", тем, кто работает четвертый год, предлагают партнерство?
О, извините.
Скопировать
You weren't aware.
Five associates at Lockhart/Gardner were offered partnerships.
Is that your question?
Вы же не знали.
Пять сотрудников "Локхарт и Гарднер" получили предложение стать партнерами.
В этом заключается Ваш вопрос?
Скопировать
They need the money.
They're just handing out partnerships like Popsicles.
Popsicles?
Им нужны деньги.
Они же раздают партнерство, как леденцы.
Леденцы?
Скопировать
Well... I was the trustee.
Were you aware of the decision to offer partnerships to five associates?
Yes.
Ну... я был поверенным.
Были ли вы осведомлены о решении предложить партнерство пятерым сотрудникам?
Да.
Скопировать
Just a moment...
It's only permitted for couples in heterosexual partnerships.
Please hold.
Секундочку...
Это разрешено только для гетеросексуальных пар.
Пожалуйста, подождите.
Скопировать
It's all the fourth years.
Everyone who had their partnerships delayed.
That's why they're playing hardball in mock court.
Это все работающие 4 год.
Все, чье партнерство было отложено.
Вот почему они жестко работали в инсценировке суда.
Скопировать
What do we do, then?
Give them their partnerships.
No, we don't negotiate with terrorists.
И что нам делать?
Дать им их партнёрство.
Нет, мы не ведём переговоров с террористами.
Скопировать
You know about my promotion?
Senior partnerships rocket to my ears with the speed of a late-night bullet.
- Really?
Ты знаешь о повышении?
Новости о назначении старших партнеров доносятся до меня со скоростью звука. - Серьезно?
- Я прочитала об этом на Твиттере.
Скопировать
- We're the ones doing all the work.
- Look, they said they're just delaying our partnerships, all right?
They're not gonna go back on their word.
- Это мы сделали всю работу.
- Слушайте, они сказали, что просто откладывают наше партнерство, так?
Они не заберут свои слова назад.
Скопировать
Fellas, come in.
As of this minute, your partnerships are dissolved.
You're being consolidated into a new unit, the sole purpose: the apprehension and prosecution of this son of a bitch known as "the vigilante."
Ребята, заходите.
С этой минуты у вас больше нет напарников.
Вас объединяют в новое подразделение, единственная цель которого - задержание и предъявление обвинения проклятому мстителю.
Скопировать
Uh, well, you guys know why I'm here, right?
something new and, uh, given your, uh, your reputation and your... your ability to identify symbiotic partnerships
I think that's really wonderful.
-Ну ребята вы знаете, зачем я здесь? -Да
Я много занимаюсь благотворительностью и хотела бы попробовать что-то новое, и учитывая вашу репутацию и ... ваше умение работать в тесном партнерстве, мне захотелось узнать, сможем мы сработаться вместе, чтобы усилить эффект и сделать вместе много хорошего.
Я думаю, это прекрасно.
Скопировать
I see.
Partnerships are delicate, Mr. Ryan.
Sometimes, they end violently.
Ясно.
Партнёрство вещь тонкая, Мистер Райан.
Порой, оно может закончиться плачевным образом.
Скопировать
I'd like to propose a partnership.
I'm always open to partnerships, Frank.
If Peter Russo were a pro-natural gas candidate, how valuable would that be to Sancorp?
Я бы хотел предложить сотрудничество.
Я всегда открыт к сотрудничеству, Фрэнк.
Если бы Питер Руссо был кандидатом за природный газ, насколько ценно это было бы для SanCorp?
Скопировать
Zhang, he doesn't dig strangers, so I'm going in alone.
He's offered to be a silent partner, he's offered loans, manufacturing partnerships... the man knows
You really think he can get this money?
Чжан, не любит посторонних, так что полечу один.
Он специализируется на молчаливом партнестве, выдаче кредитов, постановке производства. Мужик понимает: с DollaHyde мы сидим на золотой жиле.
Он реально сможет достать бабки?
Скопировать
They want us to think they're leaving.
Well, I'm not offering more partnerships.
I say we split them up by firing one of their asses.
Они хотят заставить нас думать, что они уходят.
Партнерство не предлагаем больше никому.
Я говорю, мы сможем разделить их, уволив одну из этих задниц.
Скопировать
- By a few billion, but who's counting?
Do they have any other business partnerships
- other than the rare earth refinery?
- На несколько миллиардов, но кто их считает?
У них есть другие деловые отношения
- кроме редкоземельной переработки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Partnerships (патношипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Partnerships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патношипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение