Перевод "resettle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение resettle (рисэтел) :
ɹɪsˈɛtəl

рисэтел транскрипция – 17 результатов перевода

So much, that when I was almost adult, I came back to live in Japan, hence to work there.
I felt I could accept anything to resettle in the country that for many years I felt was mine.
This is how I tried to become a real Japanese.
Поэтому на пороге взрослой жизни я решила вернуться в Японию, а значит, жить там.
Я была готова перенести всё, лишь бы вновь поселиться в стране, которую считала своей.
Вот как я хотела стать настоящей японкой.
Скопировать
We've had our problems with the Cardassians, too but now that we have a treaty, we're in a position to help.
Your people have been forced to resettle all over the quadrant, but now we can make a legitimate case
We can work diplomatically on your behalf but first, these terrorist attacks must end.
У нас тоже были проблемы с кардассианами. Но теперь, с подписанием договора, мы можем помочь.
Ваш народ был принужден расселится по всему квадранту, но сейчас мы можем законно договорится по этой проблеме с кардассианами, это не единичная, изолированная проблема.
Мы можем осуществлять дипломатическое представительство от вашего имени, но сначала нужно прекратить эти террористические атаки.
Скопировать
When our rescue party arrives, I can transport you and your people off this moon, if both sides can only cooperate until then.
Zlangco, they will resettle us on different planets.
If that's what you wish.
Группа спасения прибудет в ближайшие дни и я смогу устроить, чтобы вас и ваших людей вывезли с этой луны, если обе стороны смогут сотрудничать до этого времени.
Злангко, они переселят нас на разные планеты.
Если вы этого хотите.
Скопировать
I have good news for you.
There are rumors going around that we like to... to resettle you.
I promise you that now and in the future... nothing else is planned.
У меня для вас хорошие новости.
До меня доходят слухи что мы... перевозим вас.
Обещаю вам, что отныне и в будущем... больше ничего плохого не случится.
Скопировать
- You'll be deported.
- They're going to resettle us... and send us to labor camps, in the East.
- They're closing the small ghetto. - Oh, God!
Тебя вышлют.
- Значит, слухи подтверждаются.
- И они собираются закрыть гетто.
Скопировать
Have you heard the rumors?
They're going to resettle us in the East. Rumors!
You take it all too much to heart.
Слышали слухи?
Они собираются отправить нас на восток.
Слухи... ты слишком близко к сердцу всё принимаешь.
Скопировать
To show you our goodwill... you should vote one of you to be allowed... to go in town daily... and bring 3 kilos of potatoes... and one loaf of bread for each of your workers.
So, why should we do something like this if we'd resettle you?
You can make good business out of the things you don't eat.
Чтобы выразить нашу добрую волю. Каждому из вас будет позволено ежедневно выходить в город и приносить 3 килограмма... картофеля, да... и одну буханку хлеба. Каждому из вас.
Зачем нам делать это, если мы вас перевезём?
Вы сможете хорошо заработать на том, чего не съедите сами.
Скопировать
Tell him I'll call back.
He wants to discuss his news channel to resettle our tuna-fishermen in the Seychelles.
Sorry?
Скажите, что я перезвоню.
Он хочет обсудить свой новый проект. Он хочет отправить наших рыбаков на Сейшелы.
Простите?
Скопировать
Martin, the President has offered amnesty to every single member of Division.
they work with us to capture the other ones out there, they'll earn their freedom and enough money to resettle
And you believed her?
Мартин, Президент предложила помилование каждому члену Отдела.
Если они будут работать с нами над поимкой других, они заработают свою на свободу и достаточно денег, на проживание.
И ты поверил ей?
Скопировать
Most of the planet's ocean.
There's enough land to resettle the refugees.
Well, there is.
Большая часть планеты - океан.
Но, конечно, здесь достаточно земли, чтобы переселить беженцев.
В общем, да.
Скопировать
- Will I see you afterwards?
We are proposing a kind of land lease in which refugees rendered homeless by the Wraith could resettle
In return, we can offer you services and knowledge.
Мы встретимся потом? И во время.
То, что мы предлагаем - своего рода договор аренды земли, по которому беженцы могли бы спрятаться от Рейфов на Прокулисе.
В свою очередь, мы можем предложить вам услуги и знания, которые были бы полезны вашему народу.
Скопировать
Pl-110s fall under their jurisdiction.
We'll bring in resettlement ops if and when we decide to resettle the guy.
For now, I need him vetted.
Pl-110 под их юрисдикцией.
Мы займемся переселением, если и когда мы решаем переселять парня.
Пока, мне необходимо его изучить.
Скопировать
Thank you.
Well, we both would like to request to be relieved of duty and resettle in New Caprica.
No. No way.
Спасибо.
Мы вдвоем хотели бы уволиться и поселится на Новой Каприке.
Нет, нельзя.
Скопировать
Any idea where the people here went?
Wasn't there a disaster of some sort and they had to resettle in the other villages?
wasn't it?
куда все запропастились?
из-за которого все переселились в другие деревни?
да?
Скопировать
It's unfortunate he decided to play the moth - to the flame and...
- No, no, no, what's unfortunate, Robert, is you didn't give me a chance to resettle him in the U.S.
- We could've got him a PL-120.
– Досадно, что он решил поиграть в мотылька, летящего на пламя и...
– Нет, нет, нет! Что досадно, Роберт, – так это то, что ты не дал мне шанса переправить его в Штаты.
– Ок. Могли бы провести его по 120й поправке ГП.
Скопировать
- Why?
POTUS already announced the U.S. would resettle 20,000 Libyans this year.
That was before the bombing, which is bad enough.
- Почему?
Президент уже объявил, что США примет к себе 20 тысяч ливийцев в этом году.
Это было до взрывов, которых оказалось достаточно.
Скопировать
It'll be important later.
Operation Double is a covert operation, outside of normal UNIT strictures, to resettle and rehouse -
- With UNIT's help, 20 million Zygons have been allowed to take human form, been dispersed around the world, and are now living amongst us.
Позднее это будет важно.
Операция "Двойник" — это секретная операция, ...вне обычных структур ЮНИТ, цель которой — тайно поселить... — ...инопланетную расу на Земле.
— С помощью ЮНИТ, 20 миллионам зайгонов разрешили принять человеческую форму. Они расселились по всему миру и теперь живут среди нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов resettle (рисэтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resettle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение