Перевод "resignations" на русский
Произношение resignations (рэзигнэйшенз) :
ɹˌɛzɪɡnˈeɪʃənz
рэзигнэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
The stockbrokers in Zurich received their orders from the Lieuven Group.
No resignations?
Everyone wants to stay a minister?
Цюрихские брокеры работали на группу Левен.
Никто не подает в отставку?
Министры не уходят.
Скопировать
I could second that motion.
Your resignations are accepted!
Neutron, you coming with us?
- Поддерживаю предложение.
- Вы оба исключены!
Нейтрон, ты с нами?
Скопировать
Our best wishes to our brothers and sisters who are fighting for their freedom against overwhelming odds.
We'll also have news about the mass resignations of cabinet-level advisers and the joint chiefs over
Our regards to those onboard Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for watching these telecasts.
Мы шлем лучшие пожелания нашим братьям и сестрам, которые сражаются за свою свободу против превосходящего противника.
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
Скопировать
But as of 1:35 this morning,
Leona Lansing won't even accept our resignations.
Where did you hear senior staff was resigning?
Но по состоянию на 1.35 ночи
Леона Лэнсинг не хочет принимать наши заявления.
Откуда ты узнала,что старший персонал уходит в отставку?
Скопировать
And if we don't leave the building, what will that do to everyone else?
From what I understand, if I accept your resignations, there won't be anyone left except the DC bureau
Will and I will convince senior staff to stay.
И если мы не покинем здание, какие последствия будут для остальных
Насколько я понимаю, если я приму твою отставку никого и не останется, кроме Вашингтонского бюро, потому что эти ребята, хотят на ваши места
Мы с Уиллом убеждаем старший персонал остаться.
Скопировать
I have got thousands of documents ready to indict Leroy Jethro Gibbs.
Parsons, you should know that Gibbs' team handed in their resignations.
Tom Morrow may have a solve.
У меня есть множество документов, доказывающих вину Лероя Джетро Гиббса.
Парсонс, вы должны знать, что команда Гиббса подала в отставку.
Том Морроу, возможно, всё решит.
Скопировать
What's expected of me?
No, I do not accept your resignations.
And Jerry Dantana's not gonna get one fucking dollar.
Чего ждут от меня?
Нет, я не принимаю ваших заявлений.
И Джерри Дантана не получит ни хрена.
Скопировать
Then you'll need a good lawyer.
Lee, don't accept their resignations.
I already wasn't accepting their resignations, Becca.
Тогда вам нужен хороший адвокат.
Ли, не принимай их заявления.
Я уже не приняла, Бекка.
Скопировать
No.
For two months, there's been a mob shouting for our resignations.
- And the mob is right.
Нет.
Два месяца толпа с криками требовала нашей отставки
-Толпа права.
Скопировать
- Yep.
- I'm not accepting your resignations.
We're not resigning.
-Ага
-Я не принимаю вашу отставку.
Мы не увольняемся
Скопировать
We'll call the election tomorrow and then resign.
No, I do not accept your resignations.
And Jerry Dantana's not gonna get one fucking dollar.
Мы проведем выборы завтра, и затем уволимся.
Нет, я не принимаю ваши увольнения.
И Джерри Дантана не получит от нас ни одного чертового доллара.
Скопировать
- Hey, I'm not fucking around.
- She's not accepting your resignations.
- This place is crippled.
-Эй, я тут не ваньку валяю
-Она не принимает ваши отставки
-Это место искалечено
Скопировать
- Reese!
She's not taking your resignations.
She's not settling the suit.
- Риз!
Она не принимает ваши увольнения.
Она не заключает соглашение по иску.
Скопировать
I got some kick-ass courtroom outfits.
You have to accept our resignations and you have to settle.
He'll take it to trial and win.
У меня есть крутые бойцы в суде.
Ты должна принять заявления и заключить соглашение.
Он пойдет в суд и выиграет.
Скопировать
Lee, don't accept their resignations.
I already wasn't accepting their resignations, Becca.
Don't horn in on my honorable thing.
Ли, не принимай их заявления.
Я уже не приняла, Бекка.
Не суйся в мое благородное дело.
Скопировать
You're the only one who can do it.
I think your resignations should be accepted immediately.
- Then why don't you?
Ты - единственный, кто может сделать это.
Я думаю, ваше заявление об увольнении должно быть принять немедленно.
- Так почему ты этого не делаешь?
Скопировать
Were resigning.
Leona wouldn't accept their resignations-- Charlie, Will, and Mac.
- You're kidding. - No.
Подавали в отставку
Леона не позволила им уйти. Чарли, Уиллу и Мак.
Ты шутишь Нет
Скопировать
- No, seriously.
- Hallie, I'm telling you, she won't accept their resignations and she won't settle the suit.
She wants to do the honorable thing.
Нет, ты серьезно?
! Холли, я говорю тебе Она не будет принимать их отставки и она не собирается договариваться в суде
Она хочет поступить благородно.
Скопировать
There's no law that says you can't pay Raymond Tusk a visit.
And in return, resignations don't have to last forever.
If I do this, you have to be a million miles away.
Нет закона, который бы запрещал тебе навестить Рэймонда Таска.
И в благодарность, отставки не могут продолжаться вечно.
Вам нужно быть за миллион миль отсюда, когда я буду у него.
Скопировать
I have got thousands of documents ready to indict Leroy Jethro Gibbs.
Parsons, you should know that Gibbs's team handed in their resignations.
They took full responsibility for the accusations.
У меня тысячи документов, уличающих агента Гиббса.
Парсонс, вам следует знать, что члены команды Гиббса подали в отставку.
Они взяли на себя полную ответственность за обвинения.
Скопировать
I don't know what the hell you guys are thinking about doing, but you're not doing it.
Last night, Charlie, Mac, and I offered our resignations to Mrs. Lansing.
She refused to accept them, believing that the right thing to do was to stand by us.
Не знаю, ребята, что за хрень вы задумали, но вы этого не сделаете.
Прошлым вечером Чарли, Мак и я подали миссис Ленсинг заявления об увольнении.
Она отказалась принять их, полагая, что правильным будет оставить нас.
Скопировать
- No to what?
If Leona accepts your resignations, we're resigning, too.
Everyone who was involved with Genoa.
- Чему нет?
Если Леона примет вашу отставку, мы тоже увольняемся.
Все, кто работал над "Генуей".
Скопировать
Everyone who was involved with Genoa.
I'm not going accept your resignations.
Due respect, but if Leona accepts yours, you're not going to be in a position--
Все, кто работал над "Генуей".
Я не собираюсь принимать ваши заявления.
Со всем уважением, но если Леона примет вашу отставку, вы не будете в должности..
Скопировать
That's fine, but I'm surprising you by taking the high road
- and I'm not accepting your resignations.
- We're not offering them.
Отлично, я удивлён тем, что ты хочешь принять верное, пусть и неприятное решение
-но я не приму ваших заявлений
-А мы их и не подаём
Скопировать
Mr President !
Your resignations.
I've got proof, names, the figures of all your illicit gains.
-Президент!
-Вашу отставку.
-Есть доказательства, имена, цифры по всем вашим махинациям.
Скопировать
EDUCATION MINISTRY PERSUADES PROFESSORS TO RECONSIDER
PROFESSORS RETRACT RESIGNATIONS
KYOTO UNIVERSITY WILL NEVER SURRENDER!
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ ПРОСИТ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ПОДУМАТЬ
ПРОФЕССОРА ОТЗЫВАЮТ ЗАЯВЛЕНИЯ ОБ УВОЛЬНЕНИИ
КИОТСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ НЕ СДАЕТСЯ!
Скопировать
I wouldn't let that happen.
I Don't accept resignations.
Close the deal with the mystery man
Я бы этого не допустил.
Но если вас не устраивают мои методы, возможно, вам стоит поручить эту работу кому-нибудь другому.
Я не принимаю заявлений об отставке.
Скопировать
You can't keep shooting your mouth off the way you have been... and issuing these ultimatums.
With great reluctance... your resignations have been accepted.
Look, you can't do this.
Ты никогда не мог закрыть свой рот и ставил нам свои ультиматумы.
И теперь, с большим сожалением нам пришлось принять твою отставку.
Слушайте, вы не можете так поступить.
Скопировать
What are you doing?
You weren't supposed to accept our resignations.
Shouldn't bloody well offer them, then, should you?
Вы что наделали?
Вы не должны были принимать нашу отставку!
Ты не должен был предлагать им сделать это, разве нет?
Скопировать
You and I feel it is impossible to continue our good work... with Derby County.
We therefore wish to tender our resignations with immediate effect.
What?
Ты и я считаем невозможным продолжать свою работу с Дерби Каунти.
Поэтому, мы хотим обсудить нашу немедленную отставку с тренерских постов.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resignations (рэзигнэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resignations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэзигнэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение