Перевод "respectful" на русский

English
Русский
0 / 30
respectfulуважительный почтительный
Произношение respectful (риспэктфол) :
ɹɪspˈɛktfəl

риспэктфол транскрипция – 30 результатов перевода

-Thank you for that.
If I have a little girl, I'll see to it she's more respectful than you.
-Come with me. -Where?
- Благодарю тебя за это.
Если бы у меня была маленькая девочка, она вела бы себя лучше, чем ты.
- Поедем со мной.
Скопировать
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful
A party, in a word, both democratic and Christian.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Скопировать
Provisions of the Lord Emperor:
The Emperor's unsoiled respectful existence will not be dirtied.
The Emperor's father will polish the his shoes by licking them with his tongue;
Император.
Император священен и неприкосновенен.
Статья 2.
Скопировать
What do you want to prove?
A respectful lumberjack doesn't have 7 boys when he serves a King who had a hard time to get a legitimate
We wanted a girl every time you know.
Что ты хочешь доказать?
Уважительно ли лесорубу иметь 7 мальчиков, когда он служит королю, которому пришлось нелегко заполучить законную дочь.
Мы каждый раз хотели девочку, вы же знаете.
Скопировать
The Rome l knew was different.
People were nicer, more respectful.
Everyone knew everyone else.
Рим, который я знала, был другим.
Люди были приятнее, более уважительные.
Каждый знал каждого.
Скопировать
- Generator room.
It don't sound respectful.
- That it don't.
- В трансформаторной.
Это звучит непочтительно.
- Не звучит.
Скопировать
Don't--
Be respectful.
This is Rollergirl.
Без грубости.
С уважением.
Это же мисс Роллер.
Скопировать
I mean, the key is a seamless passing of the baton among the team.
I think the most important thing is to be respectful to the judges but not obsequious.
Now, wait a minute. Make sure to be deferential.
то йкеиди еимаи ма пеи о йахемас оса евеи лахеи.
ма деивмоуле себасло стоус дийастес, ови доукопяепеиа.
ма деивмоуле адиажояиа.
Скопировать
Now, remember that you are the representatives of this ship and will, at all times, behave in a manner appropriate thereto.
You will be courteous and respectful at all times, and when the music stops you will escort your partner
Above all, you will not fraternize privately with the guests at any time.
Не забывайте, вы представители команды корабля, и поэтому обязуетесь себя вести надлежащим образом.
Исключительная вежливость и учтивость. А когда смолкнет музыка, вы проводите партнера к месту.
Ни в коем случае не относиться к гостям фамильярно.
Скопировать
Stop hitting that button! Give me that thing!
Dad, that's not respectful adult-child growth dialogue.
I'll give you dialogue... that's not coming from a center of anger.
Блин, ану давай сюда
Папа, это не есть уважительный диалог взрослого и ребенка
Ща я тебе устрою диалог На который никоим образом не будет влиять моя злость
Скопировать
Apologize for today's behavior.
If you stay contained, respectful, you'll be okay.
- All right.
Извиниться за сегодняшнее поведение.
Если будешь сдержанной и почтительной, у тебя все будет хорошо.
- Хорошо.
Скопировать
And the sex is probably great, huh?
It's tender and respectful, if that's what you mean.
The only thing you need to ask is, "Do you see a future?"
И секс, должно быть, замечательный?
Нежный и уважительный, если ты это имеешь в виду.
Единственный вопрос, на который ты должен ответить, это: "Есть ли у вас будущее?"
Скопировать
Enough, enough, stop, stop.
-This is not respectful for the deceased.
To the untrained eye, this looked like the normal bullpit of any old precinct.
Хватит, хватит. Стоп.
Это неуважение к покойному.
Для непривычного глаза это смотрится как отхожая дыра в старой зоне.
Скопировать
Adjust the movement of the planets, Beauchamp.
Planets don't brush against the Sun, they keep a respectful distance.
They allow it to glow.
Нужно изменить движения планет, Бошам.
Планеты не соприкасаются с солнцем. Они держатся на почтительном расстоянии,.. ...позволяя ему сиять.
Старайтесь подчеркнуть его блеск,..
Скопировать
!
I'll teach you to be respectful to Christ.
Got that?
!
Я научу тебя быть почтительным по отношению к Христу.
Я тебя...
Скопировать
You cannot treat them this way !
You must be respectful towards your father and his friends.
You can't mess around in front of everybody !
Ты не можешь поступать с ними так!
Ты должен уважать своего отца и его друзей.
Ты не можешь быть в стороне ото всех!
Скопировать
So you have had those fish for tonight's supper?
But I know you so well, you are a respectful man, don't waste anyone time at here.
I am come to watch your show. I like it. Your number.
У вас ведь уже есть рыбка для сегодняшнего празднования!
Но я вас хорошо знаю! Вы уважаемый человек. Не тратьте здесь свое время.
Я хотел посмотреть, потому что мне нравится ваше представление.
Скопировать
Tomorrow, Sunday - only two to one.
The French are very respectful of Sundays!
They rest.
Завтра в воскресенье - только 2 к одному.
Французы очень уважают воскресенья!
Они отдыхают.
Скопировать
We're having you fixed.
You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
Mr. Cohaagen, telephone.
Мы укротим тебя.
Ты будешь респектабельной, уступчивой и признательной. Какой и должна быть женщина.
Мистер Кохаген, к телефону.
Скопировать
Oh, I don't know why it is... that I feel so merciful today.
Fräulein, perhaps... it is because you look... so innocent, so respectful of me.
Or perhaps it is because...
Даже не знаю, почему я так милостив сегодня.
Может быть, фройляйн это потому, что ты выглядишь столь невинно столь почтительно по отношению ко мне.
Или может потому, что я знаю:
Скопировать
He was never any trouble before.
He was quiet And polite and respectful.
He never demanded anything.
Он никогда не буянил.
Он был тихим, вежливым, почтительным, ничего не требовал.
Он всегда слушался меня.
Скопировать
Your father came to see me.
You've always been a respectful son.
Rebelling against the authorities is as bad as rebelling against your father and ancestors.
Твой отец приходил ко мне сегодня утром.
Кажется, т всегда был почтительным сном!
Бунтовать против властей - это всё равно, что бунтовать против отца и духа предков!
Скопировать
All you had to say is, "I don't love you and I don't want to see you anymore."
That, at least, would have been respectful !
But that's not the truth.
"ы мог бы сказать: "я вас не люблю и не xочу больше видеть".
Ёто бы, по крайней мере, не было оскорбительно.
Ќо ведь это неправда.
Скопировать
'My half-sister, Meg, lost her braces.'
My other half-sister, Gloria, had realised my intellectual superiority' SHE GROWLS ..And was quietly respectful
'My step-fathers were slaves, captured in battle.'
У моей сводной сестры Мэг не было скобок на зубах.
Вторая моя сводная сестра, Глория, осознала мое интеллектуальное превосходство и уважительно помалкивала.
Мои отчимы были взятыми в плен рабами.
Скопировать
Dear parents, soon I'll come back to Nigeria..
- ...to lead a decent and respectful life...
You remind me of my son.
Дорогие родители! Когда я вернусь в Нигерию, я буду вести благопристойную и порядочную жизнь...
Почему ты со мной никогда не здороваешься, Момо?
Он сейчас на каникулах в Ницце со своей мамой и завтра они возвращаются.
Скопировать
My wild Irish rose.
Be a little respectful, butterfly!
Do you know who I am?
О ирландская роза.
Будь чуточку почтительнее, мотылёк.
Тебе известно, кто я?
Скопировать
Generations and generations that you have brought to the right path, remember you eagerly and with pride.
this land, many of yours shepherds and shepherdesses have left to cities, to become honourable and respectful
They went to the woods...
Бесчисленные поколения учеников, которых ты вывел на путь истины, тепло и с гордостью тебя вспоминают.
Отсюда, из этого края, вышли твои ч... чабанята и чабанишки, чтобы в наших городах стать уважаемыми и честными людьми, докторами, инженерами и о... адвокатами.
В лес пошли...
Скопировать
The letter contained a declaration of love;
it was tender, respectful, and copied word for word from a German novel.
But Lizaveta did not know German, and she was pleased.
Письмо содержало в себе признание в любви:
оно было нежно, почтительно и слово в слово взято из немецкого романа.
Но Лизавета Ивановна по-немецки не умела и была очень им довольна.
Скопировать
To see what appearance they'd put on after this week of changing weather. But I admit that it was out of curiosity to see you... was behind the reason for my wishing... to be invited to Mr. Seymour's house.
Curiosity... dies bit sound a very respectful reason to visit a lady.
Is it really myself that is the center of your interest and not my daughter?
Посмотреть, что с ними сталось за эту неделю переменчивой погоды, но, каюсь, мадам, именно оттого что мне любопытно увидеть вас, я и добивался приглашения в дом Сеймуров.
Любопытство - не самая достойная причина для посещения дамы, даже если она дарила вам удовольствия.
И неужели я, а не моя дочь, являюсь объектом вашего интереса?
Скопировать
Has he failed to show you respect?
On the contrary, he is extremely respectful.
But I'm afraid he has sexual problems.
Неужели он не указал вам уважение?
Наоборот,он крайне уважителен.
Но я боюсь, что он имеет сексуальные проблемы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов respectful (риспэктфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respectful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспэктфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение