Перевод "restart" на русский
Произношение restart (ристат) :
ɹɪstˈɑːt
ристат транскрипция – 30 результатов перевода
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Um,but no,there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a
We are good at what we do.
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Но не нужно так пугаться, потому что мы перезапустим сердце, и подключим трубку, которая будет дышать за тебя, и... и отвезем тебя прямо в операционную, ладно?
Мы хорошо делаем свою работу.
Скопировать
Restart the count.
Restart the count.
- One.
Первый. Второй.
Третий.
Пятый, четвёртый не отвечает.
Скопировать
- Five, the four is missing.
- Restart.
- One.
Первый. Второй.
Третий.
Третий.
Скопировать
What's that?
I want to re-start writing to you...
I'll go with you in my happy train to wherever it takes us...
Что это?
Я хочу опять начать писать тебе...
Я поеду с тобой в моём счастливом поезде туда, куда он нас доставит...
Скопировать
You cheated!
Let's restart.
Not again!
Так нечестно!
Давайте заново.
Только не дышать!
Скопировать
But it's you; you're the one who always calls me back and wants to start all over again.
Once and for all, I don't want to restart anything.
But what do you want?
Но это ты; каждый раз ты меня зовешь и просишь вернуться, чтобы начать все с начала.
Запомни, я не хочу ничего начинать с начала!
Чего хочешь ты?
Скопировать
Engine rooms, report. Cycling station, report.
This will be an emergency restart of engines.
- Where have you been?
Циклическая станция, ответьте.
У нас будет экстренный перезапуск двигателей. - Где вы были?
Я повсюду...
Скопировать
So I'm gonna assume that it's healthy.
It's my restart button.
It cleanses everything out.
Так что предположу, что оно полезное.
Это моя кнопка перезагрузки.
Вычищает всё напрочь.
Скопировать
- What?
Don't restart? Stop it!
I get it. You don't want to take it, you are a coward.
Что?
Не начинай!
- Я всё поняла, трус несчастный!
Скопировать
Watching the fire is Yasuda's job.
It's hell to restart if it goes out.
- It started raining.
—ледить за огнЄм работа ясуды.
јд настанет, если огонь исчезнет.
-ƒождь начинаетс€.
Скопировать
- Anywhere.
Forget everything, restart from scratch.
Life is not a novel.
- Куда угодно.
Забудь все, начни с чистого листа.
Жизнь - не роман.
Скопировать
But I don't think there's a chance for a dead-stick from here.
You can't restart your engine, you'll have to bail out.
Bail out?
С неисправным двигателем шансов дотянуть мало.
Не можешь запустить двигатель, прыгай.
Прыгать?
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
- Maybe it's in quad C. I'm gonna reconfigure the R.C.S.
- We've got a computer restart.
- We've got a ping light.
- Может, это привод C. Я переконфигурирую R.C.S.
- Компьютер перезапустился.
- Моргают индикаторы.
Скопировать
We've got multiple caution and warning, Houston.
We've got to reset and restart.
I'm going to S.C.S.
Много сообщений о неисправностях, Хьюстон.
Нам требуется переключение и рестарт.
Перехожу на S.C.S.
Скопировать
Sorry I missed it.
After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out.
Like I said, sir, it was all by the numbers.
Жаль, я пропустил это.
После этого всё, что нам оставалось сделать, это сорвать последовательность перезапуска и уйти.
Как я и сказал, сэр, все прошло, как по нотам.
Скопировать
- I'm sorry. - That's okay.
The train will re-start shortly.
We apologize for the inconvenience. The next stop is Atumi.
Извините
Уважаемые пассажиры, подождите ещё немного
Наш поезд скоро тронется
Скопировать
And then...
- Didn't he restart it from scatch?
- I don't think so.
- Он больше не пишет?
- Нет, по-моему.
Может, повезет в другой раз.
Скопировать
Cut your throttle.
What's the procedure for a restart?
Slow down to 200.
Убери газ.
Как мне запустить двигатель?
Сбрось скорость до 200.
Скопировать
- That's good.
- I will attempt to restart.
To all those who would turn against their God, know this.
- Это хорошо.
- Попробую перезапустить.
Все, кто отвернется от своего Бога, знайте.
Скопировать
- What are you doing here?
- This is MY Restart!
Exactly.
- Что ты тут забыла?
- Это МОЙ курс!
Вот именно.
Скопировать
Go ahead.
We're ready to restart the impulse reactors.
Acknowledged.
Говорите.
Мы готовы перезапустить импульсные реакторы.
Вас понял.
Скопировать
- Because not! Believe me.
We must restart the investigations.
I'd start with this Sante Cirinna.
- Потому что нет, и все.
Расследование придется начинать с нуля.
Я бы начал с Санто Черино. Правильно?
Скопировать
Princess, we're in a nose-dive!
Re-start engines!
I accidentally inhaled some of the poisons...
Мы теряем высоту.
Запускай мотор. Поищем, где сесть.
Все-таки надышалась.
Скопировать
Morning, Pauline.
As I'm sure you're all aware, today's a very special day, because we've all come to the end of our restart
- Ahhh... - Thank God.
Доброе утро, Полин.
Как вы уже догадываетесь, сегодня особенный день, потому что мы заканчиваем наш курс профессиональной переориентации .
- Слава богу.
Скопировать
Now then.
It's been brought to my attention that certain of the gents on me restart have been taking the pens home
Mmm! Stealing the pens, Pauline's pens.
К делу.
Я заметила, что некоторые джентельмены забирают ручки с собой.
Воруете ручки, ручки Полин.
Скопировать
- We did the right thing.
- We're gonna restart the simulation. If you wanna replace a member of the crew, now is the time.
I'll take care of this.
- Мы можем возобновить операцию.
Если вы хотите заменить члена команды, можете это сделать сейчас.
Я об этом позабочусь.
Скопировать
You're worthless. Less than the shit on my shoes.
I'm extending your restart by a month, and then I'm sending you on a whole series of meaningless courses
And the rest of you!
Ты бесполезен, как дерьмо на моих туфлях.
Я не продлю тебе пособие, пошлю тебя на совершенно безполезные курсы, и тогда ты приползешь сюда, и я может быть продлю тебе его.
А остальные!
Скопировать
What are you--?
- Restart it.
Okay, here goes.
Сэр Что ты...
Сэр Перезагрузи
Хорошо, занимайтесь!
Скопировать
Tell him I am holding a hostage at the Job Centre!
I will not let him go until I get reinstated as Restart Officer!
Now, have you got that?
Скажи ему, я взяла в заложники кое-кого в Службе Занятости !
И я не отпущу его, пока меня не восстановят в моей старой должности!
Ну, ты всё понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов restart (ристат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы restart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ристат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение