Перевод "нездоровый" на английский
Произношение нездоровый
нездоровый – 30 результатов перевода
Возьмем экипаж.
Мне нездоровится.
Но завтра я буду самым счастливым человеком в мире!
We'll take a cab.
I'm a little indisposed.
But tomorrow I shall be the happiest person in the world!
Скопировать
Но я никогда с ним не встречалась.
- Ты нездорова!
- Я серьезно.
But I´ve never seen him.
- You´re iII!
- I´m serious.
Скопировать
Я фройляйн фон Ракет.
Госпожа настоятельница просит прощение за свое отсутствие, она нездорова
- Очень жаль
I'm Ms. von Racket.
Sr. Superior is really sorry that she's unfortunately indisposed.
Sorry to hear it.
Скопировать
Так что сейчас я прислушиваюсь к своему инстинкту.
И он мне говорит, что вся эта съемка нездоровая. и что Вы нуждаетесь в помощи.
Сделайте с этим что-нибудь, Марк.
So, I'm listening to my instinct now.
And it says all this filming isn't healthy, and that you need help.
Get it, Mark.
Скопировать
Ты разве глухой?
Все трое нездоровы и здесь сегодня не присутствуют.
Я все понятно объяснил.
Are you deaf?
All three you name are ill and are not present today.
I explained this very clearly.
Скопировать
Нет, дело вовсе не в этом.
В общем, возможно, что моя жена ко мне не присоединится; когда я уезжал, она была нездорова.
Что такое с вашей женой?
No, that was not it at all.
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well.
What was the matter with your wife?
Скопировать
Делайте, как сказано, и ваши неприятности исчезнут.
Все доступные астронавты неожиданно непригодны не здоровы, переведены на другую работу, ждут проверки
Это все?
Do as you're told and your troubles will be over.
Every available astronaut is suddenly not available, not fit, transferred to other duties, waiting for security clearance.
Is that all?
Скопировать
- Да.
Моей жене не здоровится с утра.
Иногда, довольно часто у нее пальпитации.
-Yes.
My wife has not been feeling well all morning.
Sometimes, actually quite often she has palpitations.
Скопировать
Доктор?
Такое нездоровое возбуждение может повредить нервной системе.
- Как доктор, я не рекомендую.
Doctor?
This type of morbid exaltation can be harmful to the nerves...
- As a doctor, I don't recommend it.
Скопировать
Приятного тебе дня на фабрике.
Ему опять нездоровится, отец.
Да.
Have a nice day at the factory.
He's not feeling too good again this morning, Dad.
Yes.
Скопировать
Смотри сюда.
Разве не здорово?
Господи, есть еще порох в пороховницах.
Look at that.
Isn't that something?
By God, there's a little life in the old soldier yet.
Скопировать
Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением.
Вы чувствовали себя нездоровым прошлой ночью?
Я чувствовал и чувствую себя великолепно.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently.
Were you feeling at all unwell last night?
I felt, and feel, perfectly well.
Скопировать
Совет Вашего доктора отвлечься кажется наилучшим средством от Ваших меланхолических настроений.
Нездоровье, беспокоившее меня годами, абсолютно исчезло.
Как поживает твоя сестра Жильберта?
Your doctors' advice for you to divert yourself seems the best remedy for your melancholic humors.
The ailments which afflicted me for years have completely disappeared.
How is your sister Gilberte?
Скопировать
Пиши.
Там нездоровая обстановка, даннунцианский стиль.
Много крови.
Write:
There is a morbid, D'Annunzio-style atmosphere inside.
There is a lot of blood.
Скопировать
Радио как раз кончилось. Как ты можешь говорить, что с тобой все хорошо?
Гуляешь все время под солнцем, а потом тебе и нездоровится.
- Как ты? - Сегодня хорошо.
How can your head be all right?
You walk a lot in the sun and then get sick.
- Today I'm well. - What do you mean by 'today I'm well'?
Скопировать
Мама!
Вь нездоровь?
Какая холодная рука.
Mama!
Are you ill?
Your hands are so cold.
Скопировать
- Что - то не так?
- Ей немного не здоровится из-за погоды.
И она отправилась в пригород на несколько дней.
Well where's Dodo?
She's a little under the weather and she's gone into the country for a few days.
I'm sorry to hear that.
Скопировать
Я вижу, что-то случилось.
Вь нездоровь или...
- О чем вь думаете?
I can see that something's wrong.
Either you're ill or...
- What are you thinking about?
Скопировать
Только слегка трудно двигать.
Здесь нездоровый воздух.
Болит?
I'm fine, thank you.
It looks painful.
You feel ill?
Скопировать
Нет, я так не думаю.
Пойдем, я думаю, что Марлен нездоровится.
Неужели Вы не понимаете?
No, I don't think so.
Let's go, I think Marlene is indisposed.
Can't you understand?
Скопировать
33, 34, 35 Извините, я не имею права давать такую информацию.
Ему нездоровилось, я только хотела узнать, нормально ли он добрался?
Его зовут Д О Герреро Хорошо.
- 33, 34, 35... - Excuse me, please. I'd like to find out if my husband's on that flight that just left.
He hasn't been well. I just wanted to make sure he got on board safely.
- His name's DO Guerrero. - All right.
Скопировать
Желание заявить о себе - естественная черта подросткового возраста.
В этом нет нездорового.
Это вполне невинное выражение экзистенциализма.
It's a natural characteristic of adolescence to want to proclaim individuality.
There's nothing unhealthy about that.
It's a quite blameless form of existentialism.
Скопировать
Потому что она будет в ней жить.
Разве это не здорово?
Тётя Мэри будет жить прямо над нами.
'Cause she's gonna be living here.
Won't that be fun?
Having Aunt Mary living right upstairs from us.
Скопировать
Красавчик, небось?
Мне пришлось привести козу, ей нездоровится.
Надеюсь, она не изгадит ковёр.
Is he sexy, then?
I had to bring the goat and he's not well.
I only hope he don't go on the carpet.
Скопировать
Не думаю, чтобы кто-нибудь из моих людей возымел такое желание.
Да, я знаю, но нездоровое любопытство может быть очень сильным.
Так что позаботься об этом.
I don't think any of my lot are likely to...
Yes, I know but morbid curiosity can be very strong.
See to it, will you?
Скопировать
У него были голубые глаза и черные волосы.
Может Вы нездоровы? Тогда мы перенесем заседание. Я продолжу.
Он был голый, как новорожденный. И мокрый, вернее скользкий.
Its eyes were blue, its hair was dark.
If you're not feeling well, we can recess the hearing.
It was absolutely naked, as if new born.
Скопировать
Больше мы ничего сделать не можем.
Пассажиру нездоровится.
Мы скоро доедем.
Nothing else we can do.
Just a little illness.
We'll be in Miami soon.
Скопировать
Проводи его.
Мне нездоровится.
Я оставлю эти заметки здесь.
Thank him for coming.
I'm getting quickly indisposed.
I'll leave these notes here.
Скопировать
Простите, я не хотел потревожить вас, но...
Моя жена нездорова.
Я только хотел спросить, не мог бы врач осмотреть ее.
Excuse me, I didn't mean to disturb you but...
My wife is unwell.
I only came to ask whether the doctor could have a look at her.
Скопировать
Нет, я хочу сказать - в лазарете.
Вы нездоровы.
Нездоров?
No, I do not mean the infirmary, I mean the sick bay.
You're not fit yet.
Not fit?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нездоровый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нездоровый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
