Перевод "encore" на русский

English
Русский
0 / 30
encoreбис
Произношение encore (онко) :
ˈɒŋkɔː

онко транскрипция – 30 результатов перевода

Bravo!
Encore!
Encore!
Браво!
Бис!
Бис!
Скопировать
Encore!
Encore!
Will you dance,your highness?
Бис!
Бис!
Желаете потанцевать, ваше высочество?
Скопировать
I might not be able to get every one of them, but I can start with you!
- And what are you gonna do for an encore?
- You what?
Я не смогу расквитаться с каждым, но могу начать с тебя!
- А что ты собираешься делать на бис?
- Чего?
Скопировать
No, it'll take us an hour just to walk back to the car.
-So with that, plus traffic they'll be on the third encore by the time we get back.
What do you wanna do?
Ой, нет, мы час только до машины будем добираться.
-Если все учитывать, плюс дорога, то мы вернемся в лучшем случае к третьему отделению.
И что ты предлагаешь?
Скопировать
- This is not your doing, Natalie.
Encore une fois, je suis désolé.
- I never spoke to Rory about that.
- Ты тут ни при чем, Натали.
Encore une fois, je suis dEsolE. (Еще раз, мне жаль.)
- Я никогда не говорила об этом с Рори.
Скопировать
Simon felt that we were on the edge of the abyss.
If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know.
No, but there are those who are infected. How many?
И воля.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
Вы сидели на задницах, жалели себя, а мир падал в пропасть.
Скопировать
We're a hit.
Encore.
She's so annoying!
Это успех!
На бис.
Как же она раздражает!
Скопировать
That was her great song.
She always used it in her concerts for her last encore.
It was everybody's favorite.
Ее любимая песня.
Она всегда пела ее на бис.
Всем нравилось.
Скопировать
freestyle.
Encore, encore.
- No, you mean "entrée, entrée".
Фристайл!
Бис, бис!
- Ты хотела сказать "есть, есть"!
Скопировать
Thank you, sir.
Why not put it in as an encore now and then, Max?
I'd like to.
- Спасибо, сэр.
- Макс, почему бы не дать её в заключение концерта?
- Я не против.
Скопировать
We'll rest on the train, play some cards, have a good sleep.
Why didn't you let me play an encore?
Garvey, we're only stopping for 3 minutes.
Перекинемся в картишки, выспимся.
Почему мне не дал сыграть на бис?
Гарвей, всего 3 минуты стоим.
Скопировать
The competition has come to its conclusion... ... except,wedon'tknow yet what that conclusion will be.
Ihavebeengivenpermission to offer you an encore.
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... ofsingingtogether for a long, long time.
Состязания закончены , вот только мы не знаем, каков будет конец.
Пока судьи принимают решение, с вашего позволения, будет песня на бис.
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе.
Скопировать
Marvelous.
Wait till you see what I do for an encore.
What are you doing?
Волшебник!
Не нужно меня портить, в конце концов, то ли еще вы увидите.
Тш! Что вы делаете?
Скопировать
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Скопировать
Just get on with it, right?
Maybe you'd like to do an encore.
Enjoying the performance?
И то, что я тебе сказал!
Вы хотите, чтобы ещё раз повторилось то, что произошло?
Вам тут что, концерт что-ли?
Скопировать
Best part of the show so far !
Encore !
- That was Fatty Amal's kebab shop.
Лучшее, что было в этом шоу до сих пор!
Бис!
- Это была шашлычная Толстого Амаля.
Скопировать
- He was good.
- Encore!
Okay, get it over with, you pack of freeloaders. - Put it there. I got big shoulders.
-Чудесно, он молодец.
Куда он пошёл?
Ну, давайте, нахлебники, ругайте.
Скопировать
Bravo !
Encore !
[ Chuckles ] Fife, you approve ?
Браво!
Анкор!
Файф, вам нравится?
Скопировать
I think l`m happy with you.
Encore!
Do it again!
По-моему... По-моему, я счастлив с тобой.
Еще!
Давай еще!
Скопировать
Sing again, please!
Encore!
Encore!
Спой ещё разочек, ну пожалуйста!
На бис!
На бис!
Скопировать
Encore!
Encore!
Who are you?
На бис!
На бис!
Ты откуда взялась?
Скопировать
And the second stanza?
If you want an encore, it's 300 lire.
- Do you have it?
А вторая строфа?
Если вы хотите вызов на бис, это 300 лир.
- Есть ли у вас это?
Скопировать
Is that all?
Encore!
I'd do as well myself.
Это всё?
На бис!
Я бы и сам так смог.
Скопировать
Bravo!
Encore!
- Oh, boy.
Браво!
Эврика!
- Ах, мальчик.
Скопировать
Oh, well, I certainly can't tell you about attracting men, but I do know a thing or two about showmanship.
Tell me, uh, what sort of encore do you have?
I don't have an encore.
Я, конечно, не могу сказать, что привлекает мужчин но про умение привлечь внимание я кое-что знаю.
Скажите, какой у вас выход на бис?
Я не делаю выход на бис.
Скопировать
My aspiration is to hold a concert at the Eiffel Tower performing with U2 and Prince,
and dedicate the encore to my lover A-Hong.
I had my fortune told, marry A-Hong, will bring me bad luck.
Моя мечта... устроить концерт в Эйфелевой башне... вместе с U2 и Принцем,
и посвятить песни моему любимому, А-Хонгу.
Гадалка сказала, что свадьба с А-Хонгом принесет мне несчастье.
Скопировать
- Turn on the ball game.
even decide whether to go with "Boulevard of Broken Dreams"... or "Three Coins in the Fountain" as an encore
The kids are driving me nuts over here.
- Посмотри матч по ТВ.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Дети сводят меня с ума.
Скопировать
How did that happen?
Lord of the Dance here decided I needed an encore.
Well, I assumed you had the key.
Как это случилось?
Знаток Танца решил, что мне нужен выход на бис.
- Я решил, что у тебя есть ключи.
Скопировать
Stop that.
This song is always the encore.
A mix of Marilyn Manson and Rammstein.
Перестань!
Эта песня станет хитом!
Что-то среднее между Мэрлином Мэнсоном и Раммштайн.
Скопировать
Tell me, uh, what sort of encore do you have?
I don't have an encore.
Trust me. With this act, we're going to need one.
Скажите, какой у вас выход на бис?
Я не делаю выход на бис.
Поверьте, с моим номером вы устанете выходить на бис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов encore (онко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы encore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение