Перевод "encore" на русский
encore
→
бис
Произношение encore (онко) :
ˈɒŋkɔː
онко транскрипция – 30 результатов перевода
We'll rest on the train, play some cards, have a good sleep.
Why didn't you let me play an encore?
Garvey, we're only stopping for 3 minutes.
Перекинемся в картишки, выспимся.
Почему мне не дал сыграть на бис?
Гарвей, всего 3 минуты стоим.
Скопировать
Thank you, sir.
Why not put it in as an encore now and then, Max?
I'd like to.
- Спасибо, сэр.
- Макс, почему бы не дать её в заключение концерта?
- Я не против.
Скопировать
I think l`m happy with you.
Encore!
Do it again!
По-моему... По-моему, я счастлив с тобой.
Еще!
Давай еще!
Скопировать
And the second stanza?
If you want an encore, it's 300 lire.
- Do you have it?
А вторая строфа?
Если вы хотите вызов на бис, это 300 лир.
- Есть ли у вас это?
Скопировать
Bravo !
Encore !
[ Chuckles ] Fife, you approve ?
Браво!
Анкор!
Файф, вам нравится?
Скопировать
Bravo!
Encore!
- Oh, boy.
Браво!
Эврика!
- Ах, мальчик.
Скопировать
My darling.
They want an encore, David.
Do they, darling? They want some more?
- Моя дорогая!
- Они хотят ещё, Дэвид!
Они хотят ещё?
Скопировать
- He was good.
- Encore!
Okay, get it over with, you pack of freeloaders. - Put it there. I got big shoulders.
-Чудесно, он молодец.
Куда он пошёл?
Ну, давайте, нахлебники, ругайте.
Скопировать
Oh, well, I certainly can't tell you about attracting men, but I do know a thing or two about showmanship.
Tell me, uh, what sort of encore do you have?
I don't have an encore.
Я, конечно, не могу сказать, что привлекает мужчин но про умение привлечь внимание я кое-что знаю.
Скажите, какой у вас выход на бис?
Я не делаю выход на бис.
Скопировать
Tell me, uh, what sort of encore do you have?
I don't have an encore.
Trust me. With this act, we're going to need one.
Скажите, какой у вас выход на бис?
Я не делаю выход на бис.
Поверьте, с моим номером вы устанете выходить на бис.
Скопировать
How did that happen?
Lord of the Dance here decided I needed an encore.
Well, I assumed you had the key.
Как это случилось?
Знаток Танца решил, что мне нужен выход на бис.
- Я решил, что у тебя есть ключи.
Скопировать
Stop that.
This song is always the encore.
A mix of Marilyn Manson and Rammstein.
Перестань!
Эта песня станет хитом!
Что-то среднее между Мэрлином Мэнсоном и Раммштайн.
Скопировать
Best part of the show so far !
Encore !
- That was Fatty Amal's kebab shop.
Лучшее, что было в этом шоу до сих пор!
Бис!
- Это была шашлычная Толстого Амаля.
Скопировать
Yes.
But don't expect an encore.
Nathan, are you all right?
Да.
Но Дон ' т ожидать на бис.
Натан, тобой все в порядке?
Скопировать
And to top it all off, you ruin my relationship.
I mean, what's your encore?
Do you, like, anally rape my mother while pouring sugar in my gas tank?
И в конце концов, ты разрушил мои отношения с подружкой.
Вот я и думаю, что будет дальше?
Может, ты трахнешь в попу мою маму, насыпая сахар в мой бензобак?
Скопировать
Oh, Smithers, let's go slumming.
Encore!
He's a pip, this one is.
Смизерс, пойдемте в эту трущобу.
- Еще!
- Вот какой непоседа.
Скопировать
Just get on with it, right?
Maybe you'd like to do an encore.
Enjoying the performance?
И то, что я тебе сказал!
Вы хотите, чтобы ещё раз повторилось то, что произошло?
Вам тут что, концерт что-ли?
Скопировать
They're friends.
'Doghouse' as an encore, man.
You can't start off with that.
Они друзья.
'ДогХауз' это как выход на бис, парень.
Боже, ты не можешь начать с этого.
Скопировать
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Скопировать
This superfine crime of yours hasn't turned up yet, I suppose.
- Pas encore.
At least, I am not sure.
Полагаю, сверхизящное преступление еще не совершено?
Пока нет.
По крайней мере, я не уверен.
Скопировать
Bravo!
Encore!
Ladies and gentlemen...
Браво!
Браво! Бис!
Дамы и Господа...
Скопировать
By the end of it he'd have a big bubble on his head.
They want an encore, cut me!
I love the way he sings, I'm just afraid for him, that's all.
Под конец у него из головы вырос бы огромный пузырь.
"Зовут на бис! Убейте меня!"
Не, мне нравится, как он поёт, я просто за него переживаю.
Скопировать
Yes, yes. Very good.
- Does Ne encore read shovels badly of mer?
Hastings, we finished now a case very well succeeded.
- Нет, нет.
Очень хорошо. - Всё ещё морская болезнь?
Нет, я здоров. Гастингс, мы удачно завершили дело.
Скопировать
Sing again, please!
Encore!
Encore!
Спой ещё разочек, ну пожалуйста!
На бис!
На бис!
Скопировать
Encore!
Encore!
Who are you?
На бис!
На бис!
Ты откуда взялась?
Скопировать
The competition has come to its conclusion... ... except,wedon'tknow yet what that conclusion will be.
Ihavebeengivenpermission to offer you an encore.
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... ofsingingtogether for a long, long time.
Состязания закончены , вот только мы не знаем, каков будет конец.
Пока судьи принимают решение, с вашего позволения, будет песня на бис.
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе.
Скопировать
Marvelous.
Wait till you see what I do for an encore.
What are you doing?
Волшебник!
Не нужно меня портить, в конце концов, то ли еще вы увидите.
Тш! Что вы делаете?
Скопировать
Bravo!
Encore!
Encore! "Magnifique"!
Браво!
Колоссально!
Бис! Великолепно!
Скопировать
Colossal! Encore!
Encore! "Magnifique"!
Bravo!
Колоссально!
Бис! Великолепно!
Браво!
Скопировать
We're a hit.
Encore.
She's so annoying!
Это успех!
На бис.
Как же она раздражает!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов encore (онко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы encore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
