Перевод "получить доступ" на английский
Произношение получить доступ
получить доступ – 30 результатов перевода
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него.
Читая её сны, я получил доступ к его планам.
Но это... невероятно.
As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him.
By reading her dreams, I got access to his plans.
But that's ... amazing.
Скопировать
Вы всерьез предлагаете включить все бюрократические механизмы?
Кроме того, больше нет способа получить доступ к особо важной информации, пока программа запущена.
Это бы подвергнуло опасности всю программу и отбросило бы нас на два месяца назад.
Do you seriously suggest to involve the whole bureaucratic...
Beside that there's no way of accessing... special data once the program is running.
It'd jeopardize the whole program... and throw us back at least 2 months.
Скопировать
Есть, сэр.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Yes, sir.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
Скопировать
Вот здесь настоящая база данных.
Ты можешь получить доступ к плану?
Мои секретные коды были изменены, но не все.
Here's the real database.
Can you access the deployment plan?
My security codes have been changed but not all of them.
Скопировать
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Кто-то получил доступ к нашим системам и меняет их.
Для чего?
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Someone's gained access to our systems and is altering them.
For what purpose?
Скопировать
Его хирург проделал отличную работу.
Мы предполагаем, что он проник на борт "Дефаента", с единственной целью - получить доступ к Сфере.
Предположения, зачем он перенес нас во времени в эту точку?
His surgeon does nice work.
We're assuming that he came aboard the Defiant for the express purpose of gaining access to the Orb.
Any idea why he brought us back to this point in time?
Скопировать
На случай, если вы забыли, я обвиняюсь в попытке влезть в ваш компьютер.
Учитывая, что вы не смогли получить доступ ни к какой закрытой информации...
Я решил снять обвинение.
In case you'd forgotten I'm facing charges for trying to break into your computer.
Considering you weren't able to access any secured information...
I've decided to drop those charges.
Скопировать
Нет?
Я помещаю тебя в предупредительное заключение, пока мы будем пытаться получить доступ к кристаллу.
А тем временем я хочу, чтобы ты просмотрела записи службы безопасности, сделанные в шлюзах.
You're not?
I'm placing you in protective custody while I have someone try to access the crystal.
In the meantime, I want you to look at security recordings made at the airlocks.
Скопировать
Внимание:
Попытка получить доступ к регуляторам потока импульса во время работы двигателей не рекомендуется.
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
Warning:
Attempting to access impulse flow regulators while engines are engaged is not recommended.
Tell me something I don't know.
Скопировать
Да?
Зачем вы получили доступ к системе EPS реле?
В них имеется сбой.
Yes?
Why have you accessed the EPS relay system?
There is a malfunction.
Скопировать
- Я видел это.
Мы думаем, что Уивер получил доступ к отсеку электронного оборудования.
В чем дело?
- I saw it.
We believe Weaver's gained access to the avionics bay.
What's the matter?
Скопировать
Миссия увенчалась успехом.
Я получил доступ к их планам контратаковать наши силы в столице.
Они могут быть остановлены и остановлены легко.
The mission has been successful.
I have access to their plans to counterattack our forces in the capital city.
They can be stopped and stopped easily.
Скопировать
Капитан, она подключается к системе рулевого контроля.
Она пытается получить доступ к нашим координатам.
Не дайте ей.
Captain, she's tapping into helm control.
She's trying to access our coordinates.
Shut her out.
Скопировать
Кес.
Доктор считает, что пришельцы получили доступ к ее памяти.
Если это правда, они могут уже знать о наших планах.
It's Kes.
The Doctor believes that the aliens are accessing her memory.
If that's true, they may already know what we're planning.
Скопировать
Энсин Ким, нужна ваша помощь.
Капитан, кто-то пытается получить доступ к подпространственному передатчику.
Капитан, я не знаю как, но она установила некоторое подобие силового поля у двери.
Ensign Kim, your assistance.
Captain, somebody's trying to access the subspace transmitter.
Captain, I don't know how, but she's erected some kind of force field around the door.
Скопировать
Причина?
Похоже, что борги получили доступ к контролю над дефлектором.
Они пытаются перенастроить эмиттеры.
Cause?
It looks like the Borg have accessed deflector control.
They're trying to realign the emitters.
Скопировать
Времени останется впритык.
Я получил доступ к первичному фазерному реле "Дефаента".
Я хочу попытаться подключить его через варп двигатель.
Get on it. We'll be cutting this one pretty close.
I've accessed the Defiant's primary phaser relay.
I'm going to try shunting it through the warp drive.
Скопировать
Слова частная жизнь вам о чем-нибудь говорят?
Как шеф службы безопасности, я могу получить доступ к этим материалам своими средствами но это привлечет
Если дела обстоят так, как я думаю Стивен может сказать гудбай своей карьере.
Does the word privacy mean anything to you?
As head of security, I can get that information through channels but that'll bring others in.
If those samples show what I think Stephen can pretty much kiss the rest of his career goodbye.
Скопировать
Ваше здоровье, лорд Рифа.
- Отлично, я получил доступ к командным кодам.
Все работает, давайте.
To your health, Lord Refa.
Okay, I've accessed the command codes.
We're all set, go ahead.
Скопировать
ЭМГ?
Пытаюсь получить доступ в медотсек.
Реле не отвечают.
The EMH?
I'm trying to access Sick Bay.
The relays aren't responding.
Скопировать
Винкулум содержит множество защитных механизмов.
Мне нужно получить доступ к транснейронной матрице и отключить её напрямую.
Я получаю данные о скачке мощности.
The vinculum is equipped with many safeguards.
I will need to access its transneural matrix and disable it directly.
I'm reading a power surge.
Скопировать
В прошлый раз вас схватили и поработили в той шахте.
Слушайте, вы хотите получить доступ к той шахте, но не хотите посылать войска.
Я предлагаю вам дипломатическое решение.
The last time, you were enslaved in that mine.
Look, you want access to the mine, but you don't wanna send troops in.
I'm offering you a shot at a diplomatic solution.
Скопировать
Мы пассажиры, а не экипаж.
Вы можете получить доступ к инженерным системам отсюда.
Ваше варп-ядро цело.
We're passengers, not crewmen.
You can access engineering systems from here.
Your warp core's intact.
Скопировать
Это не просто несанкционированное использование.
Кто-то получил доступ к контролю среды корабля с этой консоли.
Жизнеобеспечение направлено в трубу Джеффри G-33 на 15 палубе.
It wasn't just unauthorized.
Someone accessed the ship's environmental controls from that station.
Life support was routed to Jefferies Tube G-33, Deck 15.
Скопировать
Что здесь происходит?
Просто пытаюсь получить доступ к духам мудрости.
Боюсь, все идет не очень хорошо.
What's goin' on?
Just trying to gain access to the spirit guides.
Not going very well, I'm afraid.
Скопировать
О, Боже.
Я подумала, они не будут вас убивать, чтобы получить доступ к вашему мозгу.
- Кто ты?
Oh, my God.
I figured they were keeping you alive in order to access your mind.
- Who are you?
Скопировать
- Зачем же тогда охрана его преследовала?
Потому что месяц назад он незаконно получил доступ к заготовкам TР-116.
Как по мне, так это улика.
- Why was security chasing him?
Because a month ago he accessed the replicator patterns on TR-116.
Sounds guilty to me.
Скопировать
Есть только один способ узнать.
Ты можешь получить доступ к финансовым записям компании?
- Что ты будешь делать на ДС9?
There's one way to find out.
Do you have access to the company's financial records?
- What would you do on DS9?
Скопировать
Подожди.
Я получил доступ к транспортеру.
Я попробую из точки в точку.
Hold on.
I've got access to the transporter.
I'm going to try a site-to-site.
Скопировать
Охрана?
Они все еще не могут получить доступ к медотсеку или другим частям палубы 5.
Наведите луч транспортера на наших людей.
Security?
They still can't gain access to Sick Bay or any part of Deck 5, for that matter.
Get a transporter lock on our people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов получить доступ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы получить доступ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
